Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2009 nr 342 str. 59
Wersja aktualna od 2024-04-24
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2009 nr 342 str. 59
Wersja aktualna od 2024-04-24
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 1223/2009

z dnia 30 listopada 2009 r.

dotyczące produktów kosmetycznych

(wersja przekształcona)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2024 r., poz. 996)   Pokaż wszystkie zmiany

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 95,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Dyrektywa Rady 76/768/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących produktów kosmetycznych (3) została kilkakrotnie znacząco zmieniona. Ze względu na konieczność wprowadzenia dalszych zmian, w tym konkretnym przypadku dla zachowania przejrzystości powinna ona zostać przekształcona w jeden jednolity tekst.

(2) Rozporządzenie jest odpowiednim instrumentem prawnym, ponieważ ustanawia jasne i szczegółowe przepisy, które nie dają państwom członkowskim możliwości ich rozbieżnej transpozycji. Ponadto rozporządzenie zapewnia także wdrożenie wymogów prawnych w tym samym czasie w całej Wspólnocie.

(3) Celem niniejszego rozporządzenia jest uproszczenie procedur i uzgodnienie terminologii, a co za tym idzie – zmniejszenie obciążeń administracyjnych i niejasności. Ponadto wzmacnia ono pewne elementy ram prawnych dotyczących kosmetyków, np. kontrolę wewnątrzrynkową, aby zagwarantować wysoki poziom ochrony zdrowia ludzi.

(4) Niniejsze rozporządzenie wyczerpująco harmonizuje ze sobą przepisy wspólnotowe, by stworzyć wewnętrzny rynek produktów kosmetycznych, gwarantując równocześnie wysoki poziom ochrony zdrowia ludzi.

(5) Obawy, które mogą wzbudzać substancje stosowane w produktach kosmetycznych w odniesieniu do środowiska naturalnego, uwzględniane są poprzez zastosowanie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1907/2006 z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów (4), które umożliwia ocenę bezpieczeństwa w sposób międzybranżowy.

(6) Niniejsze rozporządzenie dotyczy tylko produktów kosmetycznych, a nie produktów leczniczych, wyrobów medycznych lub produktów biobójczych. Wytyczenie tej granicy wynika w szczególności ze szczegółowej definicji produktów kosmetycznych, która odnosi się zarówno do miejsca ich aplikacji, jak i do celu ich stosowania.

(7) Ocena, czy dany produkt jest produktem kosmetycznym, musi być dokonywana na podstawie indywidualnej oceny produktu, uwzględniającej wszystkie jego cechy. Produkty kosmetyczne mogą obejmować kremy, emulsje, płyny, żele i oliwki do skóry, maseczki do twarzy, podkłady barwiące (płyny, pasty, pudry), pudry do makijażu, pudry po kąpieli, pudry higieniczne, mydła toaletowe, mydła dezodoryzujące, perfumy, wody toaletowe i kolońskie, środki do kąpieli i pod prysznic (sole, pianki, oliwki, żele), depilatory, dezodoranty i środki przeciw poceniu, barwniki do włosów, produkty do trwałej ondulacji, do prostowania i utrwalania włosów, produkty do układania włosów, produkty do mycia włosów (płyny, proszki, szampony), odżywki do włosów (płyny, kremy, oliwki), produkty do układania fryzury (płyny, lakiery, brylantyna), produkty do golenia (kremy, pianki, płyny), produkty do makijażu i demakijażu, produkty przeznaczone do warg, produkty do pielęgnacji zębów i jamy ustnej, produkty do pielęgnacji i malowania paznokci, produkty do higieny intymnej, produkty do opalania, produkty do samoopalania, produkty do rozjaśniania skóry i środki przeciw zmarszczkom.

(8) Komisja powinna określić kategorie produktów kosmetycznych, które mają znaczenie dla stosowania niniejszego rozporządzenia.

(9) Produkty kosmetyczne powinny być bezpieczne w normalnych lub dających się racjonalnie przewidzieć warunkach stosowania. W szczególności analiza stosunku ryzyka i korzyści nie powinna uzasadniać występowania ryzyka dla zdrowia ludzi.

(10) Prezentacja produktu kosmetycznego, a w szczególności jego forma, zapach, kolor, wygląd, opakowanie, oznakowanie, wielkość lub rozmiar nie powinny zagrażać zdrowiu i bezpieczeństwu konsumentów z powodu pomylenia z artykułami spożywczymi, zgodnie z dyrektywą Rady 87/357/EWG z dnia 25 czerwca 1987 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących produktów, których wygląd wskazuje na przeznaczenie inne niż rzeczywiste, zagrażających zdrowiu lub bezpieczeństwu konsumentów (5).

(11) Aby jasno określić zakres odpowiedzialności, każdy produkt kosmetyczny powinien być przyporządkowany odpowiedzialnej za niego osobie, która ma siedzibę na terenie Wspólnoty.

(12) Zapewnienie możliwości śledzenia produktu kosmetycznego w całym łańcuchu dostaw pomaga nadzorować rynek w sposób prostszy i bardziej skuteczny. Sprawny system śledzenia ułatwia organom nadzoru rynkowego identyfikację podmiotów gospodarczych.

(13) Konieczne jest określenie warunków, zgodnie z którymi dystrybutor ma być postrzegany jako osoba odpowiedzialna.

(14) Definicją dystrybutora objęte są wszystkie osoby prawne lub fizyczne w handlu hurtowym, jak również detaliści sprzedający produkty bezpośrednio konsumentowi. Obowiązki dystrybutora należy zatem dostosować do właściwej roli i rodzaju działalności każdego z tych podmiotów.

(15) Europejski sektor kosmetyków jest jedną z dziedzin działalności przemysłowej, w których występuje zjawisko podrabiania, które może spowodować wzrost zagrożenia dla zdrowia ludzi. Państwa członkowskie powinny zwracać szczególną uwagę na wdrożenie horyzontalnego prawodawstwa wspólnotowego i środków dotyczących produktów podrobionych w zakresie produktów kosmetycznych, na przykład rozporządzenie Rady (WE) nr 1383/2003 z dnia 22 lipca 2003 r. dotyczące działań organów celnych skierowanych przeciwko towarom podejrzanym o naruszenie niektórych praw własności intelektualnej oraz środków podejmowanych w odniesieniu do towarów, co do których stwierdzono, że naruszyły takie prawa (6) oraz dyrektywę 2004/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej (7). Kontrole wewnątrzrynkowe stanowią potężny środek do identyfikacji produktów, które nie spełniają wymogów niniejszego rozporządzenia.

(16) Aby zagwarantować, że wprowadzane na rynek produkty kosmetyczne są bezpieczne, należy je wytwarzać zgodnie z zasadami dobrej praktyki wytwarzania.

(17) Do celów skutecznego nadzorowania rynku, dokumentacja produktu powinna być udostępniana, pod jednym adresem we Wspólnocie, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym ta dokumentacja się znajduje.

(18) Aby zapewnić porównywalność i wysoką jakość wyników, niekliniczne badania z zakresu bezpieczeństwa wykonywane w celu oceny bezpieczeństwa danego produktu kosmetycznego powinny być zgodne z odpowiednim prawodawstwem Wspólnoty.

(19) Należy wyraźnie stwierdzić, które informacje mają zostać udostępnione właściwym organom. Informacje te powinny obejmować wszystkie niezbędne dane dotyczące identyfikacji produktu kosmetycznego, jakości, bezpieczeństwa dla zdrowia ludzi i deklarowanych efektów stosowania. W szczególności informacje o produkcie powinny obejmować raport bezpieczeństwa produktu kosmetycznego, dokumentujący przeprowadzenie oceny bezpieczeństwa.

(20) Aby zapewnić jednolite stosowanie i kontrolę ograniczeń dotyczących substancji, kontrole wyrywkowe i analizy należy przeprowadzać w odtwarzalny i znormalizowany sposób.

(21) Termin „mieszanina” zdefiniowany w niniejszym rozporządzeniu powinien mieć takie samo znaczenie, jak termin „preparat” stosowany wcześniej w prawodawstwie wspólnotowym.

(22) Do celów skutecznego nadzorowania rynku właściwe organy powinny otrzymać określone informacje dotyczące produktów kosmetycznych wprowadzanych do obrotu.

(23) Aby umożliwić szybkie i właściwe leczenie w wypadku wystąpienia problemów, niezbędne informacje na temat składu produktu powinny być przekazywane ośrodkom kontroli zatruć i podmiotom z nimi powiązanym, jeżeli takie ośrodki zostały w tym celu powołane przez państwa członkowskie.

(24) Aby ograniczyć do minimum obciążenia administracyjne, zgłaszane informacje powinny być przekazywane właściwym organom, ośrodkom kontroli zatruć i podmiotom z nimi powiązanym centralnie na poziomie Wspólnoty, przy użyciu elektronicznego interfejsu.

(25) W celu zapewnienia płynnego przejścia na nowy elektroniczny interfejs podmioty gospodarcze powinny mieć możliwość przekazywania informacji wymaganych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem przed datą jego stosowania.

(26) Ogólna zasada odpowiedzialności producenta lub importera za bezpieczeństwo produktu powinna być poparta ograniczeniami dotyczącymi niektórych substancji, zawartych w załącznikach II i III. Ponadto substancje przeznaczone do stosowania jako barwniki, substancje konserwujące i substancje promieniochronne powinny być wymienione odpowiednio w załącznikach IV, V i VI, aby zostały dopuszczone do tego stosowania.

(27) Aby uniknąć niejasności, należy wyjaśnić, że wykaz dozwolonych barwników zawarty w załączniku IV obejmuje wyłącznie substancje barwiące przez absorpcję i odbicie, a nie obejmuje substancji barwiących przez fotoluminescencję, interferencję lub reakcję chemiczną.

(28) Aby zaradzić wskazanym problemom dotyczącym bezpieczeństwa, po zakończeniu oceny ryzyka dotyczącej tych substancji przez Komitet Naukowy ds. Bezpieczeństwa Konsumentów (SCCS) utworzony decyzją Komisji 2008/721/WE z dnia 5 września 2008 r. w sprawie utworzenia struktury doradczej komitetów naukowych i ekspertów w dziedzinie bezpieczeństwa konsumentów, zdrowia publicznego i środowiska (8) do załącznika IV, który obecnie ogranicza się do barwników do skóry, należy włączyć również barwniki do włosów. W tym celu Komisja powinna mieć możliwość włączenia barwników do włosów w zakres tego załącznika w toku procedury komitetowej.

(29) Wykorzystanie nanomateriałów w produktach kosmetycznych może wzrastać wraz z dalszym rozwojem technologii. W celu zapewnienia wysokiego poziomu ochrony konsumentów, swobodnego przepływu towarów i pewności prawnej dla producentów konieczne jest opracowanie jednolitej definicji nanomateriałów na szczeblu międzynarodowym. Wspólnota powinna dążyć do porozumienia w sprawie definicji w ramach odpowiednich forów międzynarodowych. W przypadku osiągnięcia takiego porozumienia w niniejszym rozporządzeniu należy odpowiednio zmienić definicję nanomateriałów.

(30) Obecnie istniejące informacje na temat ryzyka związanego z nanomateriałami nie są wystarczające. W celu lepszej oceny bezpieczeństwa nanomateriałów SCCS powinien przedstawić wytyczne we współpracy z właściwymi organami w sprawie metod badań, które uwzględnią szczególne właściwości nanomateriałów.

(31) Komisja powinna regularnie dokonywać przeglądu uregulowań dotyczących nanomateriałów z uwzględnieniem postępów w nauce.

(32) Ze względu na niebezpieczne właściwości substancji sklasyfikowanych jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMR), kategorii 1A, 1B i 2 w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (9), ich użycie w produktach kosmetycznych powinno być zakazane. Jednak ponieważ niebezpieczna właściwość danej substancji niekoniecznie w każdym przypadku niesie za sobą ryzyko, należy umożliwić zezwalanie na stosowanie substancji sklasyfikowanych jako CMR 2, jeżeli SCCS stwierdził, biorąc pod uwagę narażenie i stężenie, że ich stosowanie w produktach kosmetycznych jest bezpieczne, i jeżeli podlegają one uregulowaniom Komisji zawartym w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. W odniesieniu do substancji sklasyfikowanych jako CMR 1A lub 1B, stosowanie tych substancji w produktach kosmetycznych powinno być możliwe w wyjątkowych wypadkach – jeżeli substancje te spełniają wymogi bezpieczeństwa żywności, między innymi wskutek występowania w stanie naturalnym w żywności oraz jeżeli nie istnieją dla nich odpowiednie substancje do nich alternatywne – pod warunkiem iż zostały uznane przez SCCS za bezpieczne przy stosowaniu w produktach kosmetycznych. Jeżeli warunki takie są spełnione, Komisja powinna zmienić odpowiednie załączniki do niniejszego rozporządzenia w ciągu 15 miesięcy po sklasyfikowaniu substancji jako substancji CMR kategorii 1A lub 1B na mocy rozporządzenia (WE) nr 1272/2008. Substancje takie powinny być stale poddawane przeglądom przez SCCS.

(33) Ocena bezpieczeństwa substancji, zwłaszcza tych, które sklasyfikowano jako CMR 1A lub 1B, powinna uwzględniać całkowite narażenie na kontakt z tymi substancjami pochodzącymi ze wszelkich źródeł. Jednocześnie dla uczestniczących w opracowywaniu ocen bezpieczeństwa istotne jest istnienie jednolitego podejścia do tworzenia i wykorzystania takich szacunków dotyczących całkowitego narażenia. W rezultacie Komisja w ścisłej współpracy z SCCS, Europejską Agencją Chemikaliów (ECHA), Europejskim Urzędem ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) i innymi właściwymi zainteresowanymi stronami powinna niezwłocznie dokonać przeglądu i stworzyć wytyczne dotyczące opracowania i wykorzystania szacunków w zakresie całkowitego narażenia dla tych substancji.

(34) Dokonana przez SCCS ocena wykorzystania substancji sklasyfikowanych jako CMR 1A i 1B w produktach kosmetycznych powinna także uwzględniać stopień narażenia na te substancje wrażliwych grup ludności, takich jak dzieci w wieku poniżej trzech lat życia, osoby starsze, kobiety w ciąży i matki karmiące oraz osoby wykazujące nieprawidłowe reakcje immunologiczne.

(35) W miarę potrzeb SCCS powinien wydawać opinie w zakresie bezpieczeństwa stosowania nanomateriałów w produktach kosmetycznych. Opinie te powinny opierać się na pełnych informacjach udostępnionych przez osobę odpowiedzialną.

(36) Działania Komisji i państw członkowskich odnoszące się do ochrony zdrowia ludzi powinny opierać się na zasadzie ostrożności.

(37) Aby zagwarantować bezpieczeństwo produktów, obecność substancji niedozwolonych powinna być dopuszczalna wyłącznie w ilościach śladowych, jeżeli jest ona z technologicznego punktu widzenia nieunikniona podczas procesu wytwarzania, i pod warunkiem, że produkt jest bezpieczny.

(38) Protokół w sprawie dobrobytu zwierząt załączony do Traktatu przewiduje, że Wspólnota i państwa członkowskie mają w pełni uwzględniać wymagania w zakresie dobrostanu zwierząt przy wykonywaniu polityk Wspólnoty, w szczególności w odniesieniu do rynku wewnętrznego.

(39) Dyrektywa Rady 86/609/EWG z dnia 24 listopada 1986 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących ochrony zwierząt wykorzystywanych do celów doświadczalnych i innych celów naukowych (10) wprowadziła wspólne zasady wykorzystywania zwierząt w celach doświadczalnych we Wspólnocie oraz ustanowiła warunki, w jakich takie doświadczenia mogą być przeprowadzane na terytorium państw członkowskich. W szczególności, art. 7 tej dyrektywy wymaga, aby doświadczenia na zwierzętach zastępować metodami alternatywnymi, jeśli istnieją i są zadowalające naukowo.

(40) Bezpieczeństwo produktów kosmetycznych oraz ich składników można zapewnić poprzez użycie metod alternatywnych niekoniecznie mających zastosowanie do wszystkich zastosowań substancji chemicznych. W przypadku gdy takie metody oferują równoważny poziom ochrony konsumentów, powinno być promowane użycie tych metod przez cały przemysł kosmetyczny i zapewnienie ich przyjęcia na poziomie Wspólnoty.

(41) Bezpieczeństwo gotowych produktów kosmetycznych można zapewnić już na podstawie wiedzy o bezpieczeństwie ich składników. Dlatego należy ustanowić przepisy zakazujące testów gotowych produktów kosmetycznych na zwierzętach. Wytyczne Komisji mogłyby ułatwić wprowadzenie, w szczególności w małych i średnich przedsiębiorstwach, zarówno metod badań, jak i procedur oceny dostępnych istotnych danych, w tym podejścia przekrojowego oraz podejścia opartego na wadze dowodu, które nie obejmują testów na zwierzętach w celu zapewnienia bezpieczeństwa gotowych produktów kosmetycznych.

(42) Stopniowo stanie się możliwe zapewnienie bezpieczeństwa składników stosowanych w produktach kosmetycznych przy użyciu metod alternatywnych, bez wykorzystania zwierząt, przy czym metody te będą uznane na poziomie wspólnotowym lub zatwierdzone naukowo przez Europejskie Centrum Uznawania Metod Alternatywnych (ECVAM) z należytym uwzględnieniem rozwoju uznawania w ramach Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD). Po konsultacji z SCCS w odniesieniu do stosowania uznanych metod alternatywnych w zakresie produktów kosmetycznych, Komisja powinna niezwłocznie ogłosić wykaz uznanych lub zatwierdzonych metod alternatywnych odnoszących się do takich składników. W celu uzyskania możliwie jak najwyższego stopnia ochrony zwierząt, należy ustalić nieprzekraczalny termin wprowadzenia całkowitego zakazu.

(43) Komisja ustaliła harmonogram ostatecznych terminów wprowadzenia zakazu obrotu produktami kosmetycznymi, których receptura końcowa, składniki lub kombinacje składników były testowane na zwierzętach, oraz zakazu każdego z testów, do których obecnie wykorzystuje się zwierzęta, przy czym zakazy te powinny zostać wprowadzone do dnia 11 marca 2009 r. Jednak ze względu na testy toksyczności powtórnej dawki, działania szkodliwego na rozrodczość i toksykokinetyki, uznaje się za uzasadnione, aby ostateczny termin wprowadzenia zakazu obrotu produktami kosmetycznymi, przy wyrobie których stosuje się powyższe testy, ustalić na dzień 11 marca 2013 r. Komisja powinna być upoważniona do dostosowania harmonogramu, uwzględniającego powyższy nieprzekraczalny termin, na podstawie rocznych sprawozdań.

(44) Lepsza koordynacja badań na poziomie Wspólnoty przyczyni się do podniesienia poziomu wiedzy naukowej, niezbędnej do rozwoju metod alternatywnych. Jest niezbędne, aby w tym celu Wspólnota kontynuowała i wzmagała wysiłki oraz podjęła środki konieczne do wspierania badań i wprowadzania w życie metod alternatywnych, niewymagających testów na zwierzętach, w szczególności w ramach programów ramowych w zakresie badań.

(45) Należy wspierać uznawanie metod alternatywnych opracowanych we Wspólnocie przez kraje trzecie. W tym celu Komisja i państwa członkowskie powinny podjąć wszelkie właściwe kroki w celu ułatwienia przyjęcia takich metod przez OECD. Komisja powinna także starać się, aby w ramach umów o współpracy ze Wspólnotą Europejską uzyskać uznanie wyników testów bezpieczeństwa prowadzonych we Wspólnocie przy stosowaniu metod alternatywnych tak, aby eksport produktów kosmetycznych testowanych takimi metodami nie był utrudniony oraz aby zapobiec lub uniknąć wymagania przez kraje trzecie powtarzania takich testów z wykorzystaniem zwierząt.

(46) Niezbędna jest przejrzystość w zakresie składników stosowanych w produktach kosmetycznych. Przejrzystość ta powinna zostać osiągnięta poprzez podanie na opakowaniu składników stosowanych w danym produkcie kosmetycznym. Jeżeli ze względów praktycznych niemożliwe jest podanie składników na opakowaniu, takie informacje powinny zostać załączone w taki sposób, aby konsument miał dostęp do tych informacji.

(47) Komisja powinna opracować słownik wspólnych nazw składników, aby zapewnić jednolitość oznakowania i ułatwić identyfikowanie składników kosmetycznych. Słownik ten nie powinien mieć na celu ustanowienia ograniczającego wykazu substancji stosowanych w produktach kosmetycznych.

(48) W celu informowania konsumentów, produkty kosmetyczne powinny zawierać dokładne i zrozumiałe wskazania dotyczące okresu ich przydatności do użycia. Biorąc pod uwagę, że konsumenci powinni być poinformowani o terminie, do którego dany produkt zachowuje swoją pierwotną funkcję i pozostaje bezpieczny, istotne jest, aby znać datę minimalnej trwałości, tj. termin, w którym najlepiej jest produkt zużyć. Gdy okres minimalnej trwałości przekracza 30 miesięcy, konsumenci powinni być poinformowani o okresie po otwarciu, w którym produkt kosmetyczny może być stosowany bez szkody dla konsumentów. Jednakże wymóg ten nie powinien mieć zastosowania, gdy pojęcie trwałości po otwarciu nie ma zastosowania, to znaczy w przypadku produktów jednorazowego użytku, produktów, dla których nie istnieje ryzyko zepsucia lub produktów, których się nie otwiera.

(49) SCCS zidentyfikował pewną liczbę substancji, które mogą powodować reakcje alergiczne, a zatem konieczne będzie ograniczenie ich stosowania lub określenie pewnych warunków ich dotyczących. W celu zapewnienia, aby konsumenci byli o tym właściwie poinformowani, należy uwzględnić te substancje w wykazie składników, a konsumentom należy zwrócić uwagę na obecność tych składników. Informacje takie powinny ułatwić diagnozę alergii kontaktowych u konsumentów i umożliwić im unikanie stosowania produktów kosmetycznych, które są dla nich nieodpowiednie. W przypadku substancji, które mogą powodować uczulenie u znacznej części społeczeństwa, należy rozważyć inne środki ograniczające, takie jak zakaz i ograniczenie stężenia.

(50) W ocenie bezpieczeństwa produktu kosmetycznego należy umożliwić uwzględnienie wyników ocen ryzyka przeprowadzonych w innych właściwych dziedzinach. Wykorzystanie takich danych powinno być należycie przemyślane i uzasadnione.

(51) Konsument powinien być chroniony przed wprowadzającymi w błąd oświadczeniami, dotyczącymi skuteczności i innych cech produktu kosmetycznego. W szczególności zastosowanie ma dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/29/WE z dnia 11 maja 2005 r. dotycząca nieuczciwych praktyk handlowych stosowanych przez przedsiębiorstwa wobec konsumentów na rynku wewnętrznym (11). Ponadto Komisja we współpracy z państwami członkowskimi powinna określić wspólne kryteria konkretnych oświadczeń dotyczących produktów kosmetycznych.

(52) Należy umożliwić umieszczanie na produktach kosmetycznych oznaczenia, że przy ich opracowaniu nie przeprowadzano testów na zwierzętach. Komisja, w konsultacji z państwami członkowskimi, sformułowała wytyczne zapewniające jednolite kryteria stosowania takich oznaczeń i wprowadzające jednolite rozumienie tych oznaczeń tak, by w szczególności nie wprowadzały one w błąd konsumentów. Tworząc takie wytyczne, Komisja wzięła również pod uwagę opinie wielu małych i średnich przedsiębiorstw, które stanowią większość producentów niestosujących badań na zwierzętach, a także działających w tym zakresie organizacji pozarządowych oraz wymagania konsumentów, aby mogli oni w praktyce łatwo odróżnić od siebie produkty, które były lub nie były testowane na zwierzętach.

(53) Aby konsumenci mogli dokonywać świadomych wyborów, powinni oni, oprócz informacji na etykietach, otrzymać możliwość zwrócenia się do osoby odpowiedzialnej o niektóre dane dotyczące produktu.

(54) Aby zagwarantować przestrzeganie przepisów niniejszego rozporządzenia, konieczne jest skuteczne nadzorowanie rynku. W tym celu ciężkie działanie niepożądane powinno być zgłaszane, a właściwe organy powinny mieć możliwość zwrócenia się do osoby odpowiedzialnej o wykaz produktów kosmetycznych zawierających substancje, których bezpieczeństwo budzi poważne wątpliwości.

(55) Niniejsze rozporządzenie nie stanowi uszczerbku dla prawa państw członkowskich do regulacji, w poszanowaniu prawa wspólnotowego, powiadamiania właściwych organów państw członkowskich przez pracowników służby zdrowia lub konsumentów o ciężkim działaniu niepożądanym.

(56) Niniejsze rozporządzenie nie stanowi uszczerbku dla prawa państw członkowskich do regulacji, w poszanowaniu prawa wspólnotowego, ustanawiania podmiotów gospodarczych w dziedzinie produktów kosmetycznych.

(57) W razie niezgodności z niniejszym rozporządzeniem konieczna może być jasna i skuteczna procedura wycofania produktów z rynku lub wycofania produktów od użytkowników końcowych. Procedura ta powinna opierać się na obowiązujących przepisach Wspólnoty dotyczących produktów niebezpiecznych, o ile jest to możliwe.

(58) Aby rozwiązać kwestię produktów kosmetycznych, które mogą zagrażać zdrowiu ludzi mimo spełnienia przepisów niniejszego rozporządzenia, należy ustanowić procedurę w sprawie środków ochronnych.

(59) W celu ułatwienia spójnego wdrażania niniejszego rozporządzenia Komisja powinna zapewnić wskazówki służące jednolitej wykładni i stosowaniu pojęcia poważnego ryzyka.

(60) Aby zachować zgodność z zasadami dobrych praktyk administracyjnych, każda decyzja właściwego organu podjęta w ramach nadzorowania rynku powinna być należycie uzasadniona.

(61) Aby zapewnić skuteczną kontrolę wewnątrzrynkową, konieczny jest wysoki stopień współpracy administracyjnej właściwych organów. Dotyczy to w szczególności wzajemnej pomocy w weryfikacji dokumentacji produktu zlokalizowanej w innym państwie członkowskim.

(62) Komisja powinna być wspomagana przez SCCS, niezależny organ oceny ryzyka.

(63) Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (12).

(64) W szczególności Komisji należy przyznać uprawnienia do dostosowania załączników do niniejszego rozporządzenia do postępu technicznego. Ponieważ środki te mają ogólny zakres i mają na celu dokonanie zmian w odniesieniu do elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, muszą być przyjmowane w trybie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą, ustanowionej w art. 5a decyzji 1999/468/WE.

(65) Kiedy w sytuacjach wymagających pilnego rozpatrzenia normalne terminy procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą nie mogą być dotrzymane, Komisja powinna mieć możliwość zastosowania procedury nadzwyczajnej, określonej w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE w sprawie przyjęcia niektórych środków odnoszących się do CMR, nanomateriałów i potencjalnego ryzyka dla zdrowia ludzi.

(66) Państwa członkowskie powinny ustanowić przepisy w sprawie sankcji obowiązujących w przypadkach naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i zapewnić ich stosowanie. Sankcje te powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

(67) Podmioty gospodarcze, a także państwa członkowskie i Komisja muszą mieć czas na dostosowanie się do zmian wprowadzonych niniejszym rozporządzeniem. W celu dostosowania właściwe jest zatem zapewnienie wystarczającego okresu przejściowego. Jednak w celu zagwarantowania płynnego przejścia podmioty gospodarcze powinny mieć prawo do wprowadzania na rynek produktów kosmetycznych, które są zgodne z niniejszym rozporządzeniem przed upływem tego okresu przejściowego.

(68) W celu zwiększenia bezpieczeństwa produktów kosmetycznych i nadzorowania rynku produkty kosmetyczne wprowadzane do obrotu po terminie rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia powinny być zgodne z jego wymogami w zakresie oceny bezpieczeństwa, dokumentacji produktu i powiadamiania, nawet jeśli podobne wymogi zostały już spełnione na mocy dyrektywy 76/768/EWG.

(69) Dyrektywę 76/768/EWG należy uchylić. Jednak w celu zapewnienia odpowiedniej opieki medycznej w przypadku problemów oraz nadzorowania rynku informacje otrzymane zgodnie z art. 7 ust. 3 i art. 7a ust. 4 dyrektywy 76/768/EWG dotyczącej produktów kosmetycznych powinny być przechowywane przez właściwe organy przez określony czas, a informacje przechowywane przez osobę odpowiedzialną powinny być nadal dostępne w tym samym okresie.

(70) Niniejsze rozporządzenie nie powinno naruszać zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów transpozycji do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku IX część B.

(71) Ponieważ cel niniejszego rozporządzenia, a mianowicie utworzenie rynku wewnętrznego i osiągnięcie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzi poprzez zgodność produktów kosmetycznych, nie może być osiągnięty w wystarczającym stopniu przez państwa członkowskie, a może – ze względu na skalę działania –możliwe jest jego lepsze osiągnięcie na poziomie wspólnotowym, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości, określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia tego celu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

ZAKRES STOSOWANIA, DEFINICJE

Artykuł 1

Zakres stosowania i cel

Aby zapewnić funkcjonowanie rynku wewnętrznego i wysoki poziom ochrony zdrowia ludzi, niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy, które musi spełniać każdy produkt kosmetyczny udostępniany na rynku.

Artykuł 2

Definicje

1. Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a) „produkt kosmetyczny” oznacza każdą substancję lub mieszaninę przeznaczoną do kontaktu z zewnętrznymi częściami ciała ludzkiego (naskórkiem, owłosieniem, paznokciami, wargami oraz zewnętrznymi narządami płciowymi) lub z zębami oraz błonami śluzowymi jamy ustnej, którego wyłącznym lub głównym celem jest utrzymywanie ich w czystości, perfumowanie, zmiana ich wyglądu, ochrona, utrzymywanie w dobrej kondycji lub korygowanie zapachu ciała;

b) „substancja” oznacza pierwiastek chemiczny i jego związki w stanie, w jakim występują w przyrodzie lub zostają uzyskane za pomocą procesu produkcyjnego, z wszelkimi dodatkami wymaganymi do zachowania ich trwałości oraz wszelkimi zanieczyszczeniami powstałymi w wyniku zastosowanego procesu, wyłączając rozpuszczalniki, które można oddzielić bez wpływu na stabilność lub zmiany jej składu;

c) „mieszanina” oznacza mieszaninę lub roztwór składający się z dwóch lub więcej substancji;

d) „producent” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną, która wytwarza produkt kosmetyczny lub zleca zaprojektowanie lub wytworzenie produktu i wprowadza ten produkt do obrotu pod własną nazwą lub znakiem towarowym;

e) „dystrybutor” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną w łańcuchu dostaw, niebędącą producentem ani importerem, która udostępnia produkt kosmetyczny na rynku Wspólnoty;

f) „użytkownik końcowy” oznacza konsumenta albo osobę wykorzystującą dany produkt kosmetyczny w ramach działalności zawodowej;

g) „udostępnianie na rynku” oznacza każde odpłatne lub nieodpłatne dostarczanie produktu kosmetycznego na rynek Wspólnoty do celów dystrybucji, konsumpcji lub stosowania, w ramach działalności handlowej;

h) „wprowadzenie do obrotu” oznacza udostępnienie produktu kosmetycznego na rynku Wspólnoty po raz pierwszy;

i) „importer” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną, która ma siedzibę na terenie Wspólnoty i wprowadza do obrotu we Wspólnocie produkt kosmetyczny z kraju trzeciego;

j) „norma zharmonizowana” oznacza normę przyjętą przez jeden z europejskich organów normalizacyjnych wymienionych w załączniku I do dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającej procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego (13), na podstawie wniosku Komisji złożonego zgodnie z art. 6 tej dyrektywy;

k) „nanomateriał” oznacza nierozpuszczalny lub biotrwały i celowo wytworzony materiał posiadający co najmniej jeden wymiar zewnętrzny lub strukturę wewnętrzną w skali od 1 do 100 nm;

l) „substancje konserwujące” oznacza substancje, przeznaczone wyłącznie lub głównie do hamowania rozwoju drobnoustrojów w produkcie kosmetycznym;

m) „barwniki” oznacza substancje przeznaczone wyłącznie lub głównie do barwienia produktu kosmetycznego, całego ciała lub niektórych jego części, przez absorpcję lub odbicie światła widzialnego; ponadto za barwniki uważa się prekursory utleniających barwników do włosów;

n) „substancje promieniochronne” oznacza substancje przeznaczone wyłącznie lub głównie do ochrony skóry przed niektórymi rodzajami promieniowania ultrafioletowego przez pochłanianie, odbijanie lub rozpraszanie tego promieniowania;

o) „działanie niepożądane” oznacza niekorzystny wpływ na zdrowie ludzkie, będący skutkiem normalnego lub dającego się racjonalnie przewidzieć stosowania produktu kosmetycznego;

p) „ciężkie działanie niepożądane” oznacza działanie niepożądane, które powoduje tymczasową lub stałą niewydolność czynnościową, niepełnosprawność, konieczność hospitalizacji, wady wrodzone, bezpośrednie zagrożenie życia lub zgon;

q) „wycofanie z rynku” oznacza każde działanie, którego celem jest zapobieganie udostępnieniu na rynku produktu kosmetycznego w łańcuchu dostaw;

r) „wycofanie od użytkowników końcowych” oznacza każdy środek, którego celem jest doprowadzenie do zwrotu produktu kosmetycznego udostępnionego już użytkownikowi końcowemu;

s) „receptura ramowa” oznacza recepturę, która zawiera listę kategorii lub funkcji składników oraz ich maksymalne stężenie w produkcie kosmetycznym lub podaje istotne informacje ilościowe i jakościowe, gdy dany produkt kosmetyczny nie jest objęty lub jest jedynie częściowo objęty taką recepturą. Komisja dostarcza wytyczne pozwalające na stworzenie receptury ramowej i regularne dostosowywanie jej do postępu naukowo-technicznego.

2. Na użytek ust. 1 lit. a) substancja lub mieszanina przeznaczona do spożycia, wdychania, wstrzykiwania lub wszczepiania do ciała ludzkiego nie jest uznawana za produkt kosmetyczny.

3. Ze względu na różne definicje nanomateriałów publikowane przez poszczególne organy i stały rozwój naukowo-techniczny w dziedzinie nanotechnologii, Komisja dostosowuje i adaptuje ust. 1 lit. k) do postępu naukowo-technicznego oraz do definicji uzgodnionych następnie na szczeblu międzynarodowym. Środek ten, mający na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

4. Komisja może, na wniosek państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy, przyjąć środki konieczne do stwierdzenia, czy określony produkt lub grupa produktów wchodzą w zakres definicji „produkt kosmetyczny”. Te środki przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 32 ust. 2.

ROZDZIAŁ II

BEZPIECZEŃSTWO, ODPOWIEDZIALNOŚĆ, SWOBODNY PRZEPŁYW

Artykuł 3

Bezpieczeństwo

Produkt kosmetyczny udostępniany na rynku powinien być bezpieczny dla zdrowia ludzi w normalnych lub dających się przewidzieć warunkach stosowania, z uwzględnieniem w szczególności:

a) prezentacji, w tym zgodności z dyrektywą 87/357/EWG;

b) oznakowania;

c) instrukcji użycia i usuwania;

d) wszelkich innych wskazówek lub informacji pochodzących od osoby odpowiedzialnej w rozumieniu art. 4.

Umieszczenie ostrzeżeń nie zwalnia osób zdefiniowanych w art. 2 i 4 z obowiązku przestrzegania innych wymogów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Artykuł 4

Osoba odpowiedzialna

1. Do obrotu wprowadzane są jedynie produkty kosmetyczne, dla których na terenie Wspólnoty jest wyznaczona „osoba odpowiedzialna”, będąca osobą prawną lub fizyczną.

2. Osoba odpowiedzialna gwarantuje spełnienie odpowiednich obowiązków określonych w niniejszym rozporządzeniu przez każdy wprowadzany do obrotu produkt kosmetyczny.

3. W wypadku produktu kosmetycznego wyprodukowanego we Wspólnocie, który nie podlega eksportowi i importowi do Wspólnoty, osobą odpowiedzialną jest producent mający siedzibę na terenie Wspólnoty.

Producent może wyznaczyć na osobę odpowiedzialną inną osobę mającą siedzibę na terenie Wspólnoty, udzielając jej pisemnego upoważnienia, które ta osoba akceptuje w formie pisemnej.

4. Jeżeli producent produktu kosmetycznego wyprodukowanego we Wspólnocie i niepodlegającego następnie eksportowi i importowi do Wspólnoty ma siedzibę poza terytorium Wspólnoty, wyznacza on na osobę odpowiedzialną osobę mającą siedzibę na terenie Wspólnoty, udzielając jej pisemnego upoważnienia, które ta osoba akceptuje w formie pisemnej.

5. W wypadku produktu kosmetycznego importowanego, osobą odpowiedzialną za konkretny produkt kosmetyczny wprowadzany przez niego do obrotu jest każdy importer.

Importer może wyznaczyć osobę mającą siedzibę na terenie Wspólnoty na osobę odpowiedzialną, udzielając jej pisemnego upoważnienia, które ta osoba akceptuje w formie pisemnej.

6. Dystrybutor jest osobą odpowiedzialną, jeżeli wprowadza produkt kosmetyczny do obrotu pod własną nazwą lub znakiem towarowym lub zmienia produkt już wprowadzony na rynek w sposób mogący mieć wpływ na zgodność z obowiązującymi wymogami.

Tłumaczenie informacji dotyczących produktu kosmetycznego wprowadzonego już na rynek nie jest uważane za zmianę tego produktu mogącą mieć wpływ na zgodność z odpowiednimi wymogami niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 5

Obowiązki osoby odpowiedzialnej

1. Osoba odpowiedzialna zapewnia zgodność z art. 3, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ust. 1, 2 i 5, a także z art. 20, 21, 23 i 24.

2. Osoby odpowiedzialne, które uznają lub mają powody sądzić, że produkt kosmetyczny wprowadzony przez nie do obrotu nie jest zgodny z niniejszym rozporządzeniem, niezwłocznie przyjmują środki naprawcze niezbędne do odpowiedniego dostosowania tego produktu lub w razie potrzeby wycofania go z rynku lub wycofania go od użytkowników końcowych.

Ponadto jeżeli produkt kosmetyczny stwarza ryzyko dla zdrowia ludzi, niezwłocznie informują o tym właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których udostępniły dany produkt oraz państwa członkowskiego, w którym dokumentacja produktu jest dostępna, podając szczegóły, zwłaszcza dotyczące niezgodności oraz przyjętych środków naprawczych.

3. Osoby odpowiedzialne na wniosek właściwych organów współpracują z nimi w zakresie podejmowania wszelkich działań eliminujących zagrożenia stwarzane przez produkty, które udostępniły na rynku. W szczególności osoby odpowiedzialne – na uzasadniony wniosek właściwego organu krajowego – dostarczają wszelkich informacji i dokumentacji niezbędnej do wykazania zgodności danego produktu z określonymi wymogami w języku łatwo zrozumiałym dla tego organu.

Artykuł 6

Obowiązki dystrybutorów

1. W ramach swojej działalności podczas udostępniania produktu kosmetycznego na rynku dystrybutorzy działają z należytą starannością w odniesieniu do obowiązujących wymogów.

2. Przed udostępnieniem produktu kosmetycznego na rynku dystrybutorzy sprawdzają, czy:

- podane są informacje dotyczące oznakowania określone w art. 19 ust. 1 lit. a), e) i g) oraz w art. 19 ust. 3 i 4;

- spełnione są wymogi językowe określone w art. 19 ust. 5;

- nie upłynęła data minimalnej trwałości, o ile ma ona zastosowanie na mocy art. 19 ust. 1.

3. Jeżeli dystrybutorzy uznają lub mają powody sądzić, że:

- dany produkt kosmetyczny nie jest zgodny z wymogami przewidzianymi w niniejszym rozporządzeniu, nie udostępniają produktu na rynku, dopóki nie zostanie on dostosowany do obowiązujących wymogów;

- produkt kosmetyczny, który udostępnili na rynku, nie jest zgodny z niniejszym rozporządzeniem, zapewniają przyjęcie środków naprawczych niezbędnych do dostosowania tego produktu, wycofania go z rynku lub wycofania od użytkowników końcowych, w razie potrzeby.

Ponadto jeżeli produkt kosmetyczny stwarza ryzyko dla zdrowia ludzi, dystrybutorzy niezwłocznie informują o tym osobę odpowiedzialną oraz właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których udostępniły dany produkt, podając szczegóły zwłaszcza dotyczące niezgodności oraz przyjętych środków naprawczych.

4. Dystrybutorzy zapewniają, aby w czasie, gdy są odpowiedzialni za produkt, warunki przechowywania lub transportu nie zagrażały jego zgodności z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu.

5. Dystrybutorzy współpracują z właściwymi organami na wniosek tych ostatnich w zakresie wszelkich działań mających na celu wyeliminowanie zagrożeń stwarzanych przez produkty udostępnione przez nich na rynku. W szczególności dystrybutorzy – na uzasadniony wniosek właściwego organu krajowego – dostarczają w języku łatwo zrozumiałym dla tego organu wszelkie informacje i dokumentację niezbędne do wykazania zgodności danego produktu z wymogami wymienionymi w ust. 2.

Artykuł 7

Identyfikacja w łańcuchu dostaw

Na wniosek właściwych organów:

- osoby odpowiedzialne wskazują dystrybutorów, którym dostarczają dany produkt kosmetyczny;

- dystrybutor wskazuje dystrybutora lub osobę odpowiedzialną, która dostarczyła mu produkt kosmetyczny, oraz dystrybutorów, którym dostarczono dany produkt kosmetyczny.

Obowiązek ten utrzymuje się przez okres 3 lat od dnia udostępnienia dystrybutorowi danej partii produktu kosmetycznego.

Artykuł 8

Dobra praktyka produkcji

1. Aby zapewnić realizację celów art. 1, produkcja produktów kosmetycznych odbywa się zgodnie z dobrą praktyką produkcji.

2. Proces produkcji uznaje się za zgodny z dobrą praktyką produkcji, jeżeli jest zgodny z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 9

Swobodny przepływ

Państwa członkowskie nie mogą, powołując się na wymagania podane w niniejszym rozporządzeniu odmówić, zakazać lub ograniczyć udostępniania na rynku produktów kosmetycznych, które spełniają wymagania niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ III

OCENA BEZPIECZEŃSTWA, DOKUMENTACJA PRODUKTU, ZGŁASZANIE

Artykuł 10

Ocena bezpieczeństwa

1. Aby wykazać zgodność danego produktu z art. 3, przed wprowadzeniem produktu kosmetycznego do obrotu osoba odpowiedzialna zapewnia przeprowadzenie oceny bezpieczeństwa produktu na podstawie odpowiednich informacji i sporządzenie raportu bezpieczeństwa produktu kosmetycznego zgodnie z załącznikiem I.

Osoba odpowiedzialna zapewnia:

a) uwzględnienie w ocenie bezpieczeństwa przeznaczenia produktu kosmetycznego oraz przewidywanego narażenia ogólnoustrojowego na poszczególne składniki w recepturze końcowej;

b) stosowanie w ocenie bezpieczeństwa odpowiedniego podejścia opartego na wadze dowodu przy dokonywaniu przeglądu danych ze wszystkich istniejących źródeł;

c) aktualizowanie raportu bezpieczeństwa produktu kosmetycznego, z uwzględnieniem dodatkowych istotnych informacji uzyskanych po wprowadzeniu produktu do obrotu.

Akapit pierwszy stosuje się również do produktów kosmetycznych, które zostały zgłoszone zgodnie z dyrektywą 76/768/EWG.

W celu umożliwienia przedsiębiorstwom, zwłaszcza małym i średnim, spełnienie wymogów określonych w załączniku I, Komisja w ścisłej współpracy ze wszystkimi zainteresowanymi stronami przyjmuje odpowiednie wytyczne. Wytyczne te przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 32 ust. 2.

2. Ocenę bezpieczeństwa produktu kosmetycznego, określoną w załączniku I część B, przeprowadza osoba posiadająca dyplom lub inny dowód formalnych kwalifikacji, przyznany w wyniku ukończenia teoretycznych i praktycznych studiów uniwersyteckich w dziedzinie farmacji, toksykologii, medycyny lub innej zbliżonej dyscypliny lub kursu uznawanego przez dane państwo członkowskie za równorzędny.

3. Niekliniczne badania z zakresu bezpieczeństwa, o których mowa w ust. 1 w związku z oceną bezpieczeństwa, przeprowadzone w celu oceny bezpieczeństwa produktu kosmetycznego po dniu 30 czerwca 1988 r., są zgodne z prawodawstwem wspólnotowym dotyczącym zasad dobrej praktyki laboratoryjnej, które miało zastosowanie w momencie przeprowadzania badania, lub z innymi normami międzynarodowymi, uznanymi za równorzędne przez Komisję lub ECHA.

Artykuł 11

Dokumentacja produktu

1. Od momentu wprowadzenia produktu kosmetycznego do obrotu osoba odpowiedzialna przechowuje jego dokumentację. Dokumentację produktu przechowuje się przez okres 10 lat od dnia wprowadzenia do obrotu ostatniej partii danego produktu kosmetycznego.

2. Dokumentacja produktu zawiera następujące informacje i dane, uaktualniane w razie potrzeby:

a) opis produktu kosmetycznego, umożliwiający łatwe przyporządkowanie dokumentacji produktu do danego produktu kosmetycznego,

b) raport bezpieczeństwa produktu kosmetycznego, o którym mowa w art. 10 ust. 1;

c) opis metod produkcji i oświadczenie o zgodności z dobrą praktyką produkcji, o której mowa w art. 8;

d) jeżeli jest to uzasadnione ze względu na rodzaj produktu kosmetycznego lub efekt jego działania, dowód deklarowanego działania;

e) dane dotyczące wszelkich testów na zwierzętach, przeprowadzonych przez producenta, jego przedstawicieli lub dostawców w trakcie opracowania lub oceny bezpieczeństwa produktu kosmetycznego lub jego składników, w tym testów na zwierzętach przeprowadzanych w celu spełnienia wymogów przepisów ustawowych lub wykonawczych obowiązujących w krajach trzecich.

3. Osoba odpowiedzialna udostępnia, pod swoim adresem podanym na etykiecie właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym przechowywana jest dokumentacja, dokumentację produktu w formacie elektronicznym lub innym.

Informacje zawarte w dokumentacji produktu są udostępniane w języku łatwo zrozumiałym dla właściwych organów danego państwa członkowskiego.

4. Wymogi określone w ust. 1-3 niniejszego artykułu stosuje się również do produktów kosmetycznych, które zostały zgłoszone zgodnie z dyrektywą 76/768/EWG.

Artykuł 12

Pobieranie próbek i wykonywanie analiz

1. Pobieranie próbek i wykonywanie analiz produktów kosmetycznych przeprowadza się w rzetelny i odtwarzalny sposób.

2. Wobec braku obowiązującego prawodawstwa wspólnotowego zakłada się wiarygodność i odtwarzalność zastosowanej metody, jeżeli jest ona zgodna z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 13

Zgłaszanie

1. Przed wprowadzeniem produktu kosmetycznego do obrotu osoba odpowiedzialna przedkłada Komisji drogą elektroniczną następujące informacje:

a) kategorię produktu kosmetycznego i jego nazwę lub nazwy umożliwiające jednoznaczną identyfikację;

b) imię i nazwisko (firmę) osoby odpowiedzialnej oraz jej adres, pod którym udostępniana jest dokumentacja produktu;

c) kraj pochodzenia w przypadku importu;

d) państwo członkowskie, w którym produkt kosmetyczny ma zostać wprowadzony do obrotu;

e) dane kontaktowe osoby fizycznej, z którą można się kontaktować, w razie konieczności;

f) obecność substancji w formie nanomateriałów i:

(i) ich identyfikacja, w tym nazwa chemiczna (wg nomenklatury IUPAC) i inne oznaczenia określone w pkt 2 preambuły do załączników II-VI do niniejszego rozporządzenia;

(ii) dające się racjonalnie przewidzieć warunki narażenia;

g) nazwa i numer Chemicals Abstracts Service (CAS) lub WE substancji sklasyfikowanych jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMR), należących do kategorii 1A lub 1B zgodnie z częścią 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;

h) receptura ramowa umożliwiająca szybkie i odpowiednie leczenie w razie wystąpienia problemów.

Akapit pierwszy stosuje się również do produktów kosmetycznych zgłoszonych zgodnie z dyrektywą 76/768/EWG.

2. Gdy produkt kosmetyczny jest wprowadzany do obrotu, osoba odpowiedzialna zgłasza Komisji oryginalne oznakowanie oraz fotografię opakowania tego produktu – o ile jest ona czytelna.

3. Począwszy od 11 lipca 2013, dystrybutor, który udostępniają w państwie członkowskim produkt kosmetyczny wprowadzony już do obrotu w innym państwie członkowskim i tłumaczy, z własnej inicjatywy, w celu zapewnienia zgodności z prawem krajowym dowolny fragment oznakowania tego produktu, drogą elektroniczną przedkłada Komisji następujące informacje:

a) kategorię produktu kosmetycznego, jego nazwę w państwie członkowskim wysyłki i jego nazwę w państwie członkowskim, w którym jest udostępniany, umożliwiając jednoznaczną jego identyfikację;

b) państwo członkowskie, w którym produkt kosmetyczny jest udostępniany;

c) imię i nazwisko (firma) i adres dystrybutora;

d) imię i nazwisko (firma) osoby odpowiedzialnej oraz jej adres, pod którym udostępniana jest dokumentacja produktu.

4. Jeżeli produkt kosmetyczny został wprowadzony do obrotu przed 11 lipca 2013, ale nie jest już wprowadzany do obrotu od tej daty, a dystrybutor wprowadza ten produkt w państwie członkowskim po tej dacie, dystrybutor ten przekazuje osobie odpowiedzialnej następujące dane:

a) kategorię produktu kosmetycznego, jego nazwę w państwie członkowskim wysyłki i jego nazwę w państwie członkowskim, w którym jest udostępniany, umożliwiając jednoznaczną jego identyfikację;

b) państwo członkowskie, w którym produkt kosmetyczny jest udostępniany;

c) swoje imię i nazwisko (firmę) oraz adres.

Na podstawie tego komunikatu osoba odpowiedzialna drogą elektroniczną przedkłada Komisji informacje, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w przypadku gdy w państwie członkowskim, w którym produkt kosmetyczny jest udostępniany nie dokonano zgłoszeń na mocy art. 7 ust. 3 i art 7a ust. 4 dyrektywy 76/768/EWG.

5. Komisja niezwłocznie udostępnia drogą elektroniczną informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a)-g) oraz w ust. 2 i 3, wszystkim właściwym organom.

Właściwe organy mogą korzystać z tych informacji wyłącznie do celów nadzorowania rynku, analizy rynku, ocen oraz informowania konsumentów w rozumieniu art. 25, 26 i 27.

6. Komisja niezwłocznie udostępnia drogą elektroniczną informacje, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, ośrodkom zatruć lub podobnym jednostkom, jeżeli takie ośrodki lub jednostki zostały ustanowione przez państwa członkowskie.

Jednostki te mogą korzystać z tych informacji wyłącznie do celów leczenia.

7. W wypadku zmiany informacji określonych w ust. 1, 3 i 4 osoba odpowiedzialna lub dystrybutor niezwłocznie je aktualizują.

8. Komisja może, biorąc pod uwagę postęp naukowo-techniczny i określone potrzeby związane z nadzorowaniem rynku, zmienić ust. 1-7 poprzez dodanie wymogów.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

ROZDZIAŁ IV

OGRANICZENIA DOTYCZĄCE NIEKTÓRYCH SUBSTANCJI

Artykuł 14

Ograniczenia dotyczące substancji wymienionych w załącznikach

1. Bez uszczerbku dla art. 3 produkty kosmetyczne nie mogą zawierać żadnej z następujących substancji:

a) substancji niedozwolonych

- substancji niedozwolonych wymienionych w załączniku II;

b) substancji podlegających ograniczeniom

- substancji podlegających ograniczeniom, które nie są stosowane zgodnie z ograniczeniami określonymi w załączniku III;

c) barwników

(i) barwników innych niż wymienione w załączniku IV i barwników wymienionych w tym załączniku, jeśli są stosowane niezgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku, z wyjątkiem produktów do farbowania włosów, o których mowa w ust. 2;

(ii) bez uszczerbku dla lit. b), lit. d) ppkt (i) oraz lit. e) ppkt (i), substancji wymienionych w załączniku IV, które nie są przeznaczone do stosowania jako barwniki i są stosowane niezgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku;

d) substancji konserwujących

(i) substancji konserwujących innych niż wymienione w załączniku V i substancji konserwujących wymienionych w tym załączniku, jeśli są stosowane niezgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku;

(ii) bez uszczerbku dla lit. b), lit. c) ppkt (i) oraz lit. e) ppkt (i), substancji wymienionych w załączniku V, które nie są przeznaczone do stosowania jako substancje konserwujące i są stosowane niezgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku;

e) substancji promieniochronnych

(i) substancji promieniochronnych innych niż te wymienione w załączniku VI i substancji promieniochronnych wymienionych w tym załączniku, jeśli są stosowane niezgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku;

(ii) bez uszczerbku dla lit. b), lit. c) ppkt (i) oraz lit. d) ppkt (i), substancji wymienionych w załączniku VI, które nie są przeznaczone do stosowania w charakterze substancji promieniochronnych i są stosowane niezgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku.

2. Z zastrzeżeniem decyzji Komisji dotyczącej włączenia w zakres załącznika IV produktów do farbowania włosów, produkty te nie mogą zawierać barwników przeznaczonych do barwienia włosów innych niż wymienione w załączniku IV oraz barwników przeznaczonych do barwienia włosów, wymienionych, jeśli są stosowane niezgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku.

Decyzję Komisji, o której mowa w akapicie pierwszym, mającą na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

Artykuł 15

Substancje sklasyfikowane jako substancje CMR

1. Stosowanie w produktach kosmetycznych substancji sklasyfikowanych jako substancje CMR, należących do kategorii 2, w rozumieniu części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, jest zakazane. Jednak substancja zaliczona do kategorii 2 może być stosowana w produktach kosmetycznych, jeśli zostanie oceniona przez SCCS i uznana za bezpieczną do stosowania w produktach kosmetycznych. W tym celu Komisja przyjmuje niezbędne środki zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

2. Stosowanie w produktach kosmetycznych substancji sklasyfikowanych jako substancje CMR, należących do kategorii 1A lub 1B w rozumieniu części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, jest zakazane.

Substancje te, po ich sklasyfikowaniu jako substancje CMR, należące do kategorii 1A lub 1B w rozumieniu części 3 rozporządzenia (WE) 1272/2008, mogą jednak być w drodze wyjątku stosowane w produktach kosmetycznych, jeżeli spełnione zostaną wszystkie poniższe warunki:

a) spełniają wymogi bezpieczeństwa żywności w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającym ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującym Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającym procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (14);

b) jeżeli z analizy substancji alternatywnych wynika, że nie istnieją odpowiednie substancje do nich alternatywne;

c) wniosek został złożony dla określonego zastosowania w kategorii produktu o znanym poziomie narażenia; oraz

d) zostały ocenione i uznane przez SCCS za bezpieczne do stosowania w produktach kosmetycznych, w szczególności mając na uwadze narażenie na te produkty oraz całkowite narażenie pochodzące z innych źródeł, ze szczególnym uwzględnieniem grup osób szczególnie wrażliwych.

Zgodnie z art. 3 niniejszego rozporządzenia, aby zapobiec nieprawidłowemu stosowaniu produktu kosmetycznego, zapewnia się właściwe oznakowanie, z uwzględnieniem potencjalnego ryzyka związanego z obecnością substancji niebezpiecznych i drogami narażenia.

Aby wdrożyć niniejszy akapit, Komisja wprowadza zmiany w załącznikach do niniejszego rozporządzenia zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, w ciągu 15 miesięcy od włączenia przedmiotowych substancji do części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.

W sytuacjach wymagających pilnego rozpatrzenia Komisja może zastosować procedurę nadzwyczajną, o której mowa w art. 32 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.

Komisja upoważnia SCCS do ponownej oceny tych substancji niezwłocznie w razie powstania obaw związanych z bezpieczeństwem i najpóźniej po upływie pięciu lat od ich włączenia do załączników III-VI do niniejszego rozporządzenia oraz co najmniej co pięć kolejnych lat.

3. Do dnia 11 stycznia 2012, Komisja zapewnia opracowanie odpowiednich wytycznych w celu umożliwienia zharmonizowanego podejścia do rozwoju i stosowania oceny całkowitego narażenia przy ocenie bezpiecznego stosowania substancji CMR. Wytyczne te opracowuje się w ramach konsultacji z SCCS, ECHA, EFSA i innymi odpowiednimi zainteresowanymi stronami, w oparciu o najlepsze stosowane praktyki.

4. W przypadku dostępności kryteriów wspólnotowych lub kryteriów uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym dotyczących identyfikacji substancji powodujących zaburzenia endokrynologiczne lub nie później niż w dniu 11 stycznia 2015 Komisja dokonuje przeglądu niniejszego rozporządzenia w zakresie substancji powodujących zaburzenia endokrynologiczne.

Artykuł 16

Nanomateriały

1. W przypadku każdego produktu kosmetycznego zawierającego nanomateriały zapewnia się wysoki poziom ochrony zdrowia ludzi.

2. Przepisy niniejszego artykułu nie mają zastosowania do nanomateriałów wykorzystywanych jako barwniki, substancje promieniochronne lub substancje konserwujące podlegające uregulowaniom na mocy art. 14, chyba że są one wyraźnie określone.

3. W uzupełnieniu do zgłoszenia zgodnie z art. 13 produkty kosmetyczne zawierające nanomateriały są zgłaszane drogą elektroniczną Komisji przez osobę odpowiedzialną sześć miesięcy przed wprowadzeniem do obrotu, z wyjątkiem sytuacji, gdy zostały już wprowadzone do obrotu przez tę samą odpowiedzialną osobę przed 11 stycznia 2013.

W tym drugim przypadku produkty kosmetyczne zawierające nanomateriały wprowadzone do obrotu są zgłaszane drogą elektroniczną Komisji przez osobę odpowiedzialną między 11 stycznia 2013 i 11 lipca 2013, w uzupełnieniu do zgłoszenia z art. 13.

Akapity pierwszy i drugi nie mają zastosowania do produktów kosmetycznych zawierających nanomateriały zgodnie z wymogami określonymi w załączniku III.

Zgłoszenie do Komisji obejmuje co najmniej następujące informacje:

a) identyfikację nanomateriału w tym nazwę chemiczną (wg nomenklatury IUPAC) i inne oznaczenia określone w pkt 2 preambuły do załączników II-VI;

b) specyfikację nanomateriału w tym wielkość cząsteczek oraz właściwości fizyczne i chemiczne;

c) szacunkową ilość nanomateriałów zawartą w produktach kosmetycznych, jaką zamierza się wprowadzać rocznie do obrotu;

d) profil toksykologiczny nanomateriału;

e) dane dotyczące bezpieczeństwa nanomateriału z uwzględnieniem kategorii kosmetyku, w którym został zastosowany;

f) dające się racjonalnie przewidzieć warunki narażenia.

Osoba odpowiedzialna może wyznaczyć inną osobę prawną lub fizyczną, pisemnie upoważniając ją do zgłoszenia nanomateriałów, i powiadamia o tym Komisję.

Komisja nadaje numer porządkowy dla przesyłania profilu toksykologicznego, który może zastąpić informacje składane zgodnie z lit. d).

4. W przypadku gdy Komisja będzie miała wątpliwości co do bezpieczeństwa nanomateriału, zwraca się niezwłocznie do SCCS o wydanie opinii w sprawie bezpieczeństwa tych nanomateriałów dla zastosowania w odnośnych kategoriach produktów kosmetycznych oraz dających sie racjonalnie przewidzieć warunków narażenia. Komisja podaje te informacje do wiadomości publicznej. SCCS wydaje opinię w terminie sześciu miesięcy od wniosku Komisji. Jeżeli SCCS stwierdzi brak jakichkolwiek niezbędnych danych, Komisja żąda od osoby odpowiedzialnej dostarczenia ich przed upływem wyraźnie wskazanego racjonalnie uzasadnionego terminu, który nie podlega przedłużeniu. SCCS wydaje ostateczną opinię w terminie sześciu miesięcy od podania dodatkowych danych. Opinia SCCS podawana jest do wiadomości publicznej.

5. Komisja może w każdej chwili wszcząć procedurę określoną w ust. 4, jeśli ma wątpliwości związane z bezpieczeństwem, na przykład w związku z dostarczeniem nowych informacji przez stronę trzecią.

6. Komisja może zmienić załączniki II i III biorąc pod uwagę opinię SCCS, oraz w przypadkach, gdy istnieje potencjalne ryzyko dla zdrowia ludzi, a także w wypadku braku wystarczających danych.

7. Komisja może, biorąc pod uwagę postęp naukowo-techniczny, zmienić ust. 3 poprzez ustanowienie dodatkowych wymogów.

8. Środki, o których mowa w ust. 6 i 7, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

9. W sytuacjach wymagających pilnego rozpatrzenia Komisja może zastosować procedurę, o której mowa w art. 32 ust. 4.

10. Komisja udostępnia następujące informacje:

a) Do 11 stycznia 2014 Komisja udostępni wykaz wszystkich nanomateriałów stosowanych w produktach kosmetycznych wprowadzanych do obrotu, łącznie z nanomateriałami stosowanymi jako barwniki, substancje promieniochronne i substancje konserwujące, podanymi w oddzielnej sekcji, ze wskazaniem kategorii produktów kosmetycznych i dających się racjonalnie przewidzieć warunków narażenia. Wykaz ten jest następnie regularnie aktualizowany i podawany do wiadomości publicznej.

b) Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie coroczną aktualizację sprawozdania podsumowującego, która ma zawierać informacje dotyczące rozwoju w wykorzystaniu nanomateriałów w produktach kosmetycznych we Wspólnocie, w tym nanomateriałów stosowanych jako barwniki, substancje promieniochronne i substancje konserwujące, podanymi w oddzielnej sekcji. Pierwsze sprawozdanie zostaje przedstawione przed 11 lipca 2014. Aktualizacja sprawozdania obejmie zwłaszcza podsumowanie dotyczące nowych nanomateriałów w nowych kategoriach produktów kosmetycznych, liczby zgłoszeń, postępów dokonanych w rozwijaniu metod oceny specyficznych dla nanomateriałów i wytycznych dotyczących oceny bezpieczeństwa oraz informacji o programach współpracy międzynarodowej.

11. Komisja regularnie dokonuje przeglądu przepisów niniejszego rozporządzenia dotyczącego nanomateriałów z uwzględnieniem postępu naukowego i proponuje – w razie konieczności – odpowiednie zmiany przepisów.

Pierwszy przegląd zostanie dokonany do 11 lipca 2018.

Artykuł 17

Śladowe ilości substancji niedozwolonych

Dopuszczalna jest niezamierzona obecność małej ilości substancji niedozwolonej, pochodzącej z zanieczyszczeń składników naturalnych lub syntetycznych, procesu wytwarzania, przechowywania, migracji z opakowania, która przy zastosowaniu zasad dobrej praktyki produkcji jest ze względów technologicznych nie do uniknięcia, pod warunkiem iż obecność ta jest zgodna z art. 3.

ROZDZIAŁ V

TESTY NA ZWIERZĘTACH

Artykuł 18

Testy na zwierzętach

1. Bez uszczerbku dla obowiązków ogólnych, wynikających z art. 3, niedozwolone jest:

a) wprowadzanie do obrotu produktów kosmetycznych, których receptura końcowa, w celu spełnienia wymogów niniejszego rozporządzenia, podlegała testom na zwierzętach przy użyciu metod innych niż metody alternatywne, po tym jak takie metody alternatywne zostały uznane i przyjęte na poziomie wspólnotowym z uwzględnieniem postępu walidacji w ramach OECD;

b) wprowadzanie do obrotu produktów kosmetycznych zawierających składniki lub ich kombinacje, które, w celu spełnienia wymogów niniejszego rozporządzenia, były testowane na zwierzętach przy zastosowaniu metod innych niż metody alternatywne, mimo że takie metody alternatywne zostały uznane i przyjęte na poziomie wspólnotowym z uwzględnieniem postępu walidacji w ramach OECD;

c) prowadzenie we Wspólnocie, w celu spełnienia wymogów niniejszego rozporządzenia, testów gotowych produktów kosmetycznych na zwierzętach;

d) prowadzenie we Wspólnocie, w celu spełnienia wymogów niniejszego rozporządzenia, testów na zwierzętach, dotyczących składników lub kombinacji składników, po dniu, w którym wymagane jest zastąpienie takich testów przez jedną lub więcej zatwierdzonych metod alternatywnych, wymienionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 440/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustalającym metody badań zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (RE-ACH) (15) lub w załączniku VIII do niniejszego rozporządzenia.

2. Komisja, po konsultacji z SCCS i Europejskim Centrum Uznawania Metod Alternatywnych (ECVAM) oraz z uwzględnieniem postępu walidacji w ramach OECD, ustaliła harmonogram wprowadzania w życie przepisów ust. 1 lit. a), b) i d), w tym terminy wygaśnięcia możliwości stosowania różnych testów. Harmonogram został podany do wiadomości publicznej w dniu 1 października 2004 r. oraz został przesłany Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Okres wprowadzenia tych zasad zakończył się w dniu 11 marca 2009 r. w zakresie ust. 1 lit. a), b) i d).

W odniesieniu do testów dotyczących toksyczności dawki powtarzanej, działania szkodliwego na rozrodczość i toksykokinetyki, dla których nie istnieją jeszcze metody alternatywne, okres na wprowadzenie przepisów ust. 1 lit. a) i b) zakończy się w dniu 11 marca 2013 r.

Komisja bada możliwe trudności techniczne w dostosowywaniu się do zakazu dotyczącego testów, w szczególności związanych z toksycznością dawki powtarzanej, działaniem szkodliwym na rozrodczość i toksykokinetyką, dla których nie istnieją jeszcze metody alternatywne. Informacja o częściowych i końcowych wynikach tych badań jest przedstawiana w rocznych sprawozdaniach, przedstawianych zgodnie z art. 35.

Na podstawie tych rocznych sprawozdań harmonogramy ustalone zgodnie z akapitem pierwszym mogły zostać skorygowane do dnia 11 marca 2009 r., w odniesieniu do akapitu pierwszego oraz mogą zostać dostosowane do dnia 11 marca 2013 r. w odniesieniu do akapitu drugiego, po konsultacji z instytucjami, o których mowa w akapicie pierwszym.

Komisja bada postęp i zgodność z terminami ostatecznymi, a także możliwe trudności techniczne związane z dostosowaniem do zakazu. Informacje o częściowych i końcowych wynikach badań Komisji są częścią rocznych sprawozdań, przedstawianych na podstawie art. 35. Jeśli w wyniku tych badań zostanie stwierdzone, najpóźniej na dwa lata przed terminem określonym w akapicie drugim, że z przyczyn technicznych jednego lub kilku testów określonych w tym akapicie nie można zastąpić zatwierdzonymi testami alternatywnymi przed upływem okresu w nim określonego, Komisja powiadomi o tym Parlament Europejski i Radę oraz przedstawi projekt aktu prawnego, zgodnie z art. 251 Traktatu.

W wyjątkowych okolicznościach, w przypadku gdy powstaną poważne obawy dotyczące bezpieczeństwa istniejącego składnika kosmetycznego, państwo członkowskie może zwrócić się do

Komisji o odstępstwo od ust. 1. Wniosek taki zawiera ocenę sytuacji oraz wskazuje niezbędne środki. Na tej podstawie Komisja może, po konsultacji z SCCS, w drodze uzasadnionej decyzji, upoważnić do zastosowania takiego odstępstwa. Upoważnienie takie określa warunki związane z zastosowaniem odstępstwa, w zakresie szczególnych celów, czasu trwania oraz sposobu powiadomienia o wynikach.

Odstępstwo może być przyznane jedynie wówczas, gdy:

a) składnik jest w powszechnym użyciu i nie może być zastąpiony innym składnikiem o podobnym działaniu;

b) udowodniony jest szczególny problem zdrowia ludzi, a potrzeba przeprowadzenia testów na zwierzętach jest uzasadniona oraz potwierdzona przez szczegółowy protokół badań, zgłaszany jako podstawa do wydania oceny.

Decyzja upoważniająca do zastosowania odstępstwa, warunki z nią związane oraz uzyskane wyniki końcowe wejdą w zakres rocznego sprawozdania, przedstawianego przez Komisję zgodnie z art. 35.

Środki, o których mowa w akapicie szóstym, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

3. Do celów niniejszego artykułu i art. 20:

a) „gotowy produkt kosmetyczny” oznacza produkt kosmetyczny zgodny ze swoją recepturą końcową w postaci, w jakiej jest wprowadzany do obrotu i udostępniany użytkownikowi końcowemu, lub prototyp takiego produktu;

b) „prototyp” oznacza pierwszy model lub projekt, nie produkowany jeszcze seryjnie, którego kopia lub ostateczna modyfikacja stanowi gotowy produkt kosmetyczny.

ROZDZIAŁ VI

INFORMACJE DLA KONSUMENTÓW

Artykuł 19

Oznakowanie

1. Bez uszczerbku dla innych przepisów niniejszego artykułu, na rynku udostępniane są wyłącznie produkty kosmetyczne, na których pojemnikach i opakowaniach zewnętrznych znajdują się następujące, nieusuwalne, łatwe do odczytania i widoczne informacje:

a) imię i nazwisko lub zarejestrowana firma oraz adres osoby odpowiedzialnej. Informacja ta może być skrócona, jeśli skrót umożliwia identyfikację tej osoby i jej adresu. Jeżeli podanych jest kilka adresów, adres, pod którym osoba odpowiedzialna udostępnia dokumentację produktu, jest wyróżniony. W przypadku importowanych produktów kosmetycznych podaje się nazwę kraju pochodzenia;

b) nominalna zawartość w momencie pakowania, wyrażona w jednostkach masy lub objętości, z wyjątkiem opakowań zawierających mniej niż pięć gramów lub mniej niż pięć mililitrów, bezpłatnych próbek i produktów w opakowaniach jednorazowego użycia; podawanie informacji o zawartości nie jest wymagane również w przypadku stosowanych zwyczajowo opakowań zbiorczych, jeśli informacje te znajdują się na opakowaniach jednostkowych, umieszczonych w tych opakowaniach zbiorczych: przy czym opakowania zbiorcze zawierają czytelną informację o liczbie opakowań jednostkowych, chyba, że liczba opakowań jednostkowych jest dobrze widoczna z zewnątrz lub produkty te są sprzedawane pojedynczo. Nie jest to konieczne, jeżeli łatwo jest po wyglądzie zewnętrznym ocenić tę ilość lub jeżeli produkt sprzedawany jest zazwyczaj w pojedynczych opakowaniach;

c) data, do której dany produkt kosmetyczny, przechowywany w odpowiednich warunkach, zachowuje w pełni swoje pierwotne właściwości, a w szczególności pozostaje zgodny z art. 3 („data minimalnej trwałości”).

Data lub szczegółowe informacje o jej umiejscowieniu na opakowaniu poprzedza symbol określony w załączniku VII pkt 3 lub zwrot: „najlepiej zużyć przed końcem”.

Data minimalnej trwałości jest wskazana w sposób jednoznaczny i zawiera miesiąc i rok albo dzień, miesiąc i rok, w tej kolejności. Jeżeli jest to konieczne, informację uzupełnia się o wskazanie warunków, które muszą być spełnione w celu zagwarantowania określonej trwałości.

Wskazanie daty minimalnej trwałości nie jest obowiązkowe w przypadku produktów kosmetycznych o minimalnej trwałości dłuższej niż 30 miesięcy. Produkty takie zawierają informację o okresie, w jakim po otwarciu pojemnika, produkt jest bezpieczny i może być stosowany bez szkody dla konsumenta. Informacja ta powinna zawierać – z wyjątkiem przypadków, gdy pojęcie trwałości po otwarciu nie ma zastosowania – symbol określony w załączniku VII pkt 2 oraz wspomniany okres (w miesiącach lub latach);

d) szczególne środki ostrożności, których należy przestrzegać podczas stosowania, a co najmniej te wymienione w załącznikach III-VI oraz wszelkie inne informacje dotyczące środków ostrożności wymaganych dla produktów kosmetycznych do stosowania profesjonalnego;

e) numer partii produktu lub oznaczenia pozwalające na identyfikację produktu kosmetycznego. Jeżeli jest to niemożliwe ze względów praktycznych, uwarunkowanych małymi rozmiarami produktu kosmetycznego, informacja ta może być umieszczona tylko na opakowaniu zewnętrznym;

f) funkcja produktu kosmetycznego, chyba że jednoznacznie wynika ona z jego prezentacji;

g) wykaz składników. Informacje te mogą być podane tylko na opakowaniu zewnętrznym. Wykaz poprzedzony jest określeniem „ingredients”.

Do celów niniejszego artykułu składnik oznacza każdą substancję lub mieszaninę celowo zastosowaną w procesie wytwarzania produktu kosmetycznego. Jednakże za składniki produktu nie są uważane:

(i) zanieczyszczenia stosowanych surowców;

(ii) dodatkowe materiały techniczne wykorzystane do przygotowania, lecz niewystępujące w produkcie końcowym.

Kompozycje zapachowe i aromatyczne oraz surowce, z których je wytworzono, określane są terminem „parfum” lub „aroma”. Ponadto, w uzupełnieniu do terminów zapach lub aromat, obecność substancji, których umieszczenie wymagane jest w kolumnie „inne” w załączniku III, jest podawana w wykazie składników.

Składniki w wykazie wymienia się w porządku malejącym, według masy w momencie ich dodawania do produktu kosmetycznego. Składniki o stężeniu mniejszym niż 1 % mogą być wymienione w dowolnej kolejności po składnikach, których stężenie jest wyższe niż 1 %.

Wszystkie składniki zastosowane w postaci nanomateriałów są wyraźnie wskazane w wykazie składników. Wyraz „nano” podaje się w nawiasie po nazwie składnika.

Barwniki inne niż barwniki przeznaczone do barwienia włosów mogą być wymienione w dowolnej kolejności po innych składnikach produktów kosmetycznych. Z wyłączeniem barwników przeznaczonych do barwienia włosów, w przypadku produktów przeznaczonych do zdobienia ciała wprowadzanych do obrotu w różnych odcieniach, można wymienić wszystkie barwniki zastosowane w gamie odcieni, pod warunkiem, że użyto określenia „może zawierać” lub symbolu „+/-”. W stosownych przypadkach stosuje się nazewnictwo CI (Colour Index).

2. Jeżeli ze względów praktycznych nie jest możliwe zamieszczenie informacji wymienionych w ust. 1 lit. d) i g) w opisany sposób, stosuje się następujące zasady:

- informacje umieszcza się na załączonej lub doczepionej ulotce, etykiecie, taśmie, metce lub karcie;

- jeżeli jest to możliwe ze względów praktycznych, odniesienie do wspomnianych informacji podaje się w postaci informacji skróconej lub symbolu podanego w załączniku VII pkt 1. W wypadku informacji, o których mowa w ust. 1 lit. d), symbol ten musi być umieszczony na pojemniku lub opakowaniu zewnętrznym, a w wypadku informacji, o których mowa ust. 1 lit. g), na opakowaniu zewnętrznym.

3. W przypadku mydła, kulek do kąpieli i innych małych produktów kosmetycznych, gdzie ze względów praktycznych nie jest możliwe umieszczenie informacji, o których mowa w ust. 1 lit. g), na etykiecie, metce, taśmie lub karcie lub w załączonej ulotce, informacje te umieszcza się w informacji umieszczonej w bezpośredniej bliskości pojemnika, w którym dany produkt kosmetyczny wystawiony jest do sprzedaży.

4. W przypadku produktów kosmetycznych niepakowanych lub pakowanych na miejscu sprzedaży na prośbę kupującego lub wstępnie pakowanych w celu natychmiastowej sprzedaży państwa członkowskie przyjmą szczegółowe zasady zamieszczania informacji, o których mowa w ust. 1.

5. Informacje wymienione w ust. 1 lit. b), c), d) i f) i w ust. 2, 3 i 4 podaje się w języku określonym przepisami państwa członkowskiego, w którym dany produkt jest udostępniany użytkownikowi końcowemu.

6. Informacje, o których mowa w ust. 1 lit. g), podaje się stosując wspólne nazwy składników, określone w słowniku przewidzianym w art. 33. W razie braku wspólnej nazwy składnika należy użyć nazwy zgodnej z ogólnie przyjętym nazewnictwem.

Artykuł 20

Oświadczenia o produkcie

1. Na etykiecie, podczas udostępniania na rynku i reklamowania produktów kosmetycznych, tekst, nazwy, znaki towarowe, obrazy lub inne znaki nie są używane tak, aby przypisywać tym produktom cechy lub funkcje, których nie posiadają.

2. We współpracy z państwami członkowskimi Komisja opracowuje plan działania dotyczący stosowanych oświadczeń oraz ustala priorytety w celu określenia wspólnych kryteriów uzasadniających stosowanie oświadczeń.

Po konsultacji z SCCS lub innymi odnośnymi organami Komisja przyjmuje wykaz wspólnych kryteriów dla oświadczeń, które mogą być zastosowane w odniesieniu do produktów kosmetycznych, zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, uwzględniając przepisy dyrektywy 2005/29/WE.

Do 11 lipca 2016 w oparciu o wspólne kryteria przyjęte na mocy akapitu drugiego Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie stosowania oświadczeń. Jeżeli w sprawozdaniu stwierdzi się niezgodność oświadczeń stosowanych w odniesieniu do produktów kosmetycznych ze wspólnymi kryteriami, we współpracy z państwami członkowskimi Komisja przyjmuje stosowne środki na rzecz zapewnienia zgodności.

3. Osoba odpowiedzialna może umieścić na opakowaniu produktu lub w jakimkolwiek innym dokumencie, w informacji, na etykiecie, opasce dołączonej lub odnoszącej się do produktu kosmetycznego, oznaczenia, że nie był on testowany na zwierzętach, jedynie wówczas, gdy producent i jego dostawcy nie wykonywali ani nie zlecali wykonania testów na zwierzętach gotowego produktu kosmetycznego, prototypu ani żadnego z jego składników, a także gdy nie zawiera on składników testowanych przez innych producentów na zwierzętach w celu wytworzenia nowych produktów kosmetycznych.

Artykuł 21

Publiczny dostęp do informacji

Bez uszczerbku dla ochrony, w szczególności, tajemnicy handlowej oraz praw własności intelektualnej, osoba odpowiedzialna zapewnia, że jakościowy i ilościowy skład produktu kosmetycznego, a w przypadku kompozycji zapachowych i aromatycznych, nazwa i numer kodu kompozycji oraz tożsamość dostawcy, jak również istniejące dane na temat działania niepożądanego i ciężkiego działania niepożądanego produktu kosmetycznego są łatwo dostępne publicznie za pośrednictwem wszystkich właściwych środków informacji.

Wymóg publicznego udostępniania informacji ilościowych dotyczących składu produktu kosmetycznego ogranicza się do substancji niebezpiecznych, zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.

ROZDZIAŁ VII

NADZÓR NAD RYNKIEM

Artykuł 22

Kontrola rynku

Państwa członkowskie prowadząc kontrole wewnątrzrynkowe monitorują zgodność udostępnionych na rynku produktów kosmetycznych z niniejszym rozporządzeniem. Przeprowadzają one w odpowiedniej skali należyte kontrole produktów kosmetycznych i podmiotów gospodarczych wykorzystując dokumentację produktu i, w odpowiednich przypadkach, kontrole fizyczne i badania laboratoryjne na podstawie reprezentatywnych próbek.

Państwa członkowskie monitorują również przestrzeganie zasad dobrych praktyk wytwarzania.

Państwa członkowskie powierzają organom nadzoru rynkowego uprawnienia, zasoby i umiejętności niezbędne do prawidłowego wykonywania przez nie zadań.

Państwa członkowskie dokonują okresowych przeglądów i ocen przebiegu swych działań nadzorczych. Takie przeglądy i oceny przeprowadzane są co najmniej raz na cztery lata, a ich wyniki są przekazywane pozostałym państwom członkowskim i Komisji i podawane do wiadomości publicznej drogą elektroniczną, a w razie potrzeby za pomocą innych środków.

Artykuł 23

Informowanie o ciężkim działaniu niepożądanym

1. W przypadku ciężkiego działania niepożądanego osoba odpowiedzialna i dystrybutorzy niezwłocznie zgłaszają następujące dane właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym wystąpiło ciężkie działanie niepożądane:

a) wszelkie ciężkie działania niepożądane, które są im znane, lub których znajomości można od nich racjonalnie oczekiwać;

b) nazwę danego produktu kosmetycznego, którego sprawa dotyczy, umożliwiającą jego jednoznaczną identyfikację;

c) działania naprawcze, jeżeli zostały przez nich podjęte.

2. Kiedy osoba odpowiedzialna zgłosi ciężkie działanie niepożądane właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym wystąpiło to działanie, ten właściwy organ niezwłocznie przekazuje informacje, o których mowa w ust. 1, właściwym organom pozostałych państw członkowskich.

3. Kiedy dystrybutorzy zgłoszą ciężkie działania niepożądane właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym wystąpiło to działanie, dany właściwy organ niezwłocznie przekazuje informacje, o których mowa w ust. 1, właściwym organom pozostałych państw członkowskich i osobie odpowiedzialnej.

4. Kiedy użytkownicy końcowi lub pracownicy służby zdrowia zgłoszą ciężkie działania niepożądane właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym wystąpiło to działanie, ten właściwy organ niezwłocznie przekazuje informacje o tym produkcie kosmetycznym właściwym organom pozostałych państw członkowskich i osobie odpowiedzialnej.

5. Właściwe organy mogą wykorzystywać informacje, o których mowa w niniejszym artykule, do celów nadzoru wewnątrzrynkowego, analizy rynku, ocen i informacji dla konsumentów w rozumieniu art. 25, 26 i 27.

Artykuł 24

Informacje o substancjach

W razie poważnych wątpliwości dotyczących bezpieczeństwa substancji zawartych w produktach kosmetycznych, właściwy organ państwa członkowskiego, w którym produkt zawierający taką substancję jest udostępniany na rynku, może, poprzez skierowanie do osoby odpowiedzialnej umotywowanego wniosku, zażądać od niej przedłożenia listy wszystkich produktów kosmetycznych, za które jest ona odpowiedzialna i które zawierają daną substancję. Lista ta zawiera informacje o stężeniu tej substancji w produktach kosmetycznych.

Właściwe organy mogą wykorzystywać informacje, o których mowa w niniejszym artykule, do celów nadzoru wewnątrzrynkowego, analizy rynku, oceny i informacji dla konsumentów w rozumieniu art. 25, 26 i 27.

ROZDZIAŁ VIII

NIEZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI, KLAUZULA OCHRONNA

Artykuł 25

Nieprzestrzeganie przepisów przez osobę odpowiedzialną

1. Bez uszczerbku dla ust. 4, właściwe organy żądają od osoby odpowiedzialnej podjęcia wszelkich odpowiednich środków, w tym proporcjonalnych do rodzaju ryzyka środków naprawczych zapewniających osiągnięcie zgodności produktu kosmetycznego z przepisami, wycofanie produktu z rynku lub jego wycofanie od użytkowników końcowych w wyraźnie podanym terminie, jeżeli niezgodność z przepisami dotyczy następujących kwestii:

a) dobrej praktyki produkcji, o której mowa w art. 8;

b) oceny bezpieczeństwa, o której mowa w art. 10;

c) wymogów dotyczących dokumentacji produktu, o których mowa w art. 11;

d) pobierania próbek i wykonywania analiz, o których mowa w art. 12;

e) wymogów w zakresie zgłaszania, o których mowa w art. 13 i 16;

f) ograniczeń dotyczących substancji, o których mowa w art. 14, 15 i 17;

g) wymogów w zakresie testów na zwierzętach, o których mowa w art. 18;

h) wymogów w zakresie oznakowania, o których mowa w art. 19 ust. 1, 2, 5 i 6;

i) wymogów związanych z oświadczeniami o produkcie, o których mowa w art. 20;

j) publicznego dostępu do informacji, o którym mowa w art. 21;

k) informowania o ciężkim działaniu niepożądanym, o którym mowa w art. 23;

l) wymogów dotyczących informacji o substancjach, o których mowa w art. 24.

2. Jeżeli ma to zastosowanie, właściwy organ zawiadamia właściwy organ państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę osoba odpowiedzialna, o środkach, do których przyjęcia zobowiązał osobę odpowiedzialną.

3. Osoba odpowiedzialna zapewnia podjęcie środków, o których mowa w ust. 1, w odniesieniu do wszystkich produktów, których to dotyczy, udostępnianych na rynku całej Wspólnoty.

4. W razie poważnego ryzyka dla zdrowia ludzi, jeżeli właściwy organ uzna, że niezgodność z przepisami nie ogranicza się do terytorium państwa członkowskiego, w którym produkt kosmetyczny jest udostępniany na rynku, informuje on Komisję i właściwe organy innych państw członkowskich o środkach, których podjęcie nakazał osobie odpowiedzialnej.

5. Właściwy organ podejmuje wszelkie właściwe środki, aby zapobiec udostępnianiu na rynku danego produktu kosmetycznego lub ograniczyć jego udostępnianie lub wycofać produkt z rynku lub wycofać produkt od użytkowników końcowych w następujących przypadkach:

a) jeżeli w związku z poważnym ryzykiem dla zdrowia ludzi konieczne jest podjęcie natychmiastowych działań; lub

b) jeżeli osoba odpowiedzialna nie podejmie wszelkich właściwych środków w terminie, o którym mowa w ust. 1.

W razie poważnego ryzyka dla zdrowia ludzi, właściwy organ niezwłocznie informuje Komisję i właściwe organy innych państw członkowskich o podjętych środkach.

6. W razie braku istnienia poważnego ryzyka dla zdrowia ludzi, w przypadku gdy osoba odpowiedzialna nie podejmie wszelkich właściwych środków, właściwy organ niezwłocznie informuje o podjętych środkach właściwy organ państwa członkowskiego, w którym osoba odpowiedzialna ma siedzibę.

7. Do celów ust. 4 i 5 niniejszego artykułu stosuje się system wymiany informacji przewidziany w art. 12 ust. 1 dyrektywy 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów (16).

Zastosowanie ma również art. 12 ust. 2, 3 i 4 dyrektywy 2001/95/WE oraz art. 23 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 765/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. ustalającym wymogi w zakresie akredytacji i nadzoru rynkowego odnoszące się do warunków wprowadzania produktów do obrotu (17).

Artykuł 26

Nieprzestrzeganie przepisów przez dystrybutorów

Jeżeli niezgodność z przepisami dotyczy zobowiązań określonych w art. 6, właściwe organy nakazują dystrybutorom podjęcie wszelkich proporcjonalnych do rodzaju ryzyka odpowiednich środków, w tym środków naprawczych zapewniających osiągnięcie zgodności produktu kosmetycznego z przepisami, wycofanie produktu z rynku lub jego wycofanie od użytkowników końcowych w określonym uzasadnionym terminie.

Artykuł 27

Klauzula ochronna

1. W przypadku produktów spełniających wymogi wymienione w art. 25 ust. 1, jeżeli właściwy organ stwierdzi lub ma uzasadnione podstawy do obaw, że udostępniany na rynku produkt kosmetyczny lub produkty kosmetyczne stanowią lub mogą stanowić poważne ryzyko dla zdrowia ludzi, podejmuje on wszelkie właściwe środki tymczasowe, aby zagwarantować wycofanie tego produktu lub tych produktów z rynku lub ich wycofanie od użytkowników końcowych lub ograniczenie ich dostępności w inny sposób.

2. Właściwy organ bezzwłocznie przekazuje Komisji i właściwym organom innych państw członkowskich informacje o podjętych środkach i wszelkie stosowne dane.

Do celów akapitu pierwszego stosuje się system wymiany informacji przewidziany w art. 12 ust. 1 dyrektywy 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady.

Zastosowanie ma art. 12 ust. 2, 3 i 4 dyrektywy 2001/95/WE.

3. Komisja określa niezwłocznie, czy środki tymczasowe, o których mowa w ust. 1, są uzasadnione, czy też nie. W tym celu, jeżeli jest to możliwe, konsultuje się ona z zainteresowanymi stronami, państwami członkowskimi i SCCS.

4. Jeżeli środki tymczasowe są uzasadnione, zastosowanie ma art. 31 ust. 1.

5. Jeżeli środki tymczasowe nie są uzasadnione, Komisja informuje o tym fakcie państwa członkowskie, a odpowiedni właściwy organ uchyla przedmiotowe środki tymczasowe.

Artykuł 28

Dobre praktyki administracyjne

1. W każdej decyzji podjętej na mocy art. 25 i 27 dokładnie określa się przyczyny jej podjęcia. Decyzja jest niezwłocznie zgłaszana przez właściwy organ osobie odpowiedzialnej, którą równocześnie informuje się o dostępnych na mocy prawodawstwa danego państwa członkowskiego środkach naprawczych, oraz o terminach, które mają do nich zastosowanie.

2. Przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji, z wyjątkiem wypadków, w których ze względu na poważne ryzyko dla zdrowia ludzi konieczne jest podjęcie natychmiastowych działań, umożliwia się osobie odpowiedzialnej przedstawienie swojej opinii.

3. W stosownych przypadkach przepisy wymienione w ust. 1 i 2 stosuje się w odniesieniu do dystrybutora w odniesieniu do wszelkich decyzji podjętych na podstawie art. 26 i 27.

ROZDZIAŁ IX

WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA

Artykuł 29

Współpraca właściwych organów

1. Właściwe organy państw członkowskich współpracują ze sobą oraz z Komisją w celu zapewnienia właściwego stosowania i odpowiedniego egzekwowania niniejszego rozporządzenia i przekazują sobie wszelkie informacje niezbędne w celu jednolitego stosowania niniejszego rozporządzenia.

2. W celu koordynacji jednolitego stosowania niniejszego rozporządzenia, Komisja zapewnia organizację wymiany doświadczeń między właściwymi organami.

3. Współpraca może być elementem inicjatyw podejmowanych na poziomie międzynarodowym.

Artykuł 30

Współpraca w zakresie weryfikacji dokumentacji produktu

Właściwy organ każdego państwa członkowskiego, w którym dany produkt kosmetyczny jest udostępniany, może złożyć wniosek do właściwego organu państwa członkowskiego, w którym udostępniana jest dokumentacja produktu, o weryfikację, czy dokumentacja produktu spełnia wymogi, o których mowa w art. 11 ust. 2, i czy informacje w niej zawarte dowodzą, że dany produkt kosmetyczny jest bezpieczny.

Właściwy organ, który zwraca się o takie informacje, przedstawi uzasadnienie swojego wniosku.

W odpowiedzi na taki wniosek właściwy organ, który otrzymał wniosek, bez zbędnej zwłoki i w zależności od stopnia pilności przeprowadzi weryfikację i poinformuje właściwy organ, który złożył wniosek, o jej wynikach.

ROZDZIAŁ X

ŚRODKI WYKONAWCZE, PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 31

Zmiany w załącznikach

1. Jeżeli stosowanie określonych substancji w produktach kosmetycznych stanowi potencjalne ryzyko dla zdrowia ludzi, któremu należy zaradzić na poziomie Wspólnoty, Komisja może, po skonsultowaniu się z SCCS, odpowiednio zmienić załączniki II-VI.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

W sytuacjach wymagających pilnego rozpatrzenia Komisja może zastosować procedurę nadzwyczajną, o której mowa w art. 32 ust. 4.

2. Komisja może, po skonsultowaniu się z SCCS, zmienić załączniki III-VI i VIII w celu dostosowania ich do postępu technicznego i naukowego.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

3. Jeżeli Komisja uzna to za konieczne, może po konsultacji z SCCS zmienić załącznik I, aby zapewnić bezpieczeństwo wprowadzanych do obrotu produktów kosmetycznych.

Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 32 ust. 3.

Artykuł 32

Procedura komitetowa

1. Komisja jest wspomagana przez Stały Komitet ds. Produktów Kosmetycznych.

2. W przypadku odesłań do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

Okres ustanowiony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.

3. W wypadku odesłań do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust 1-4 i art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

4. W wypadku odesłań do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5a ust 1, 2, 4 i 6 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów jej art. 8.

Artykuł 33

Słownik wspólnych nazw składników

Komisja opracowuje i aktualizuje słownik wspólnych nazw składników. W tym celu Komisja uwzględnia uznane międzynarodowe nazewnictwo, w tym międzynarodowe nazewnictwo składników kosmetycznych (INCI). Słownik ten nie stanowi wykazu substancji dozwolonych do stosowania w kosmetykach.

Wspólna nazwa składnika ma zastosowanie do celu oznakowania produktów kosmetycznych wprowadzanych do obrotu najpóźniej po dwunastu miesiącach od opublikowania słownika w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 34

Właściwe organy, ośrodki kontroli zatruć lub podmioty z nimi powiązane

1. Państwa członkowskie wyznaczają swoje właściwe organy krajowe.

2. Państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe dane dotyczące organów, o których mowa w ust. 1, oraz ośrodków kontroli zatruć i podobnych jednostek, o których mowa w art. 13 ust. 6. W razie potrzeby przekazują zaktualizowaną wersję tych danych.

3. Komisja sporządza i aktualizuje wykaz organów i jednostek, o których mowa w ust. 2, i udostępnia go do wiadomości publicznej.

Artykuł 35

Roczne sprawozdanie dotyczące testów na zwierzętach

Komisja składa corocznie sprawozdanie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na temat:

1) postępu dokonanego w zakresie opracowania, uznania i akceptacji prawnej metod alternatywnych. Sprawozdanie to zawiera dokładne dane na temat liczby i rodzaju doświadczeń przeprowadzonych na zwierzętach, związanych z produktami kosmetycznymi. Państwa członkowskie są zobowiązane do zbierania takich informacji niezależnie od danych wymaganych przez dyrektywę 86/609/EWG. Komisja zapewnia w szczególności opracowanie, uznanie i prawne przyjęcie metod alternatywnych, w których nie są wykorzystywane żywe zwierzęta;

2) postępu dokonanego w staraniach Komisji o uzyskanie akceptacji OECD dla metod alternatywnych zatwierdzonych na poziomie wspólnotowym oraz uznanie przez kraje trzecie wyników testów bezpieczeństwa przeprowadzonych we Wspólnocie przy użyciu metod alternatywnych, w szczególności w ramach umów o współpracy między Wspólnotą a tymi państwami;

3) sposobu uwzględniania w tym zakresie szczególnych potrzeb małych i średnich przedsiębiorstw.

Artykuł 36

Formalny sprzeciw wobec norm zharmonizowanych

1. Jeżeli państwo członkowskie lub Komisja uważa, że norma zharmonizowana nie odpowiada w pełni wymogom określonym w odpowiednich przepisach niniejszego rozporządzenia, Komisja lub państwo członkowskie przedstawia sprawę komitetowi ustanowionemu na podstawie art. 5 dyrektywy 98/34/WE, podając swoje uzasadnienie. Komitet niezwłocznie przedstawia swoją opinię.

2. W świetle opinii komitetu Komisja podejmuje decyzję, czy opublikować odniesienia do danej normy zharmonizowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, nie opublikować ich, opublikować je z zastrzeżeniami, utrzymać, utrzymać z zastrzeżeniami lub wycofać.

3. Komisja informuje o decyzji państwa członkowskie i odpowiedni europejski organ normalizacyjny. W razie potrzeby wnosi ona o przegląd danej normy zharmonizowanej.

Artykuł 37

Sankcje

Państwa członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące sankcji mających zastosowanie w wypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić ich wykonanie. Przewidziane sankcje powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie powiadamiają o tych przepisach Komisję do 11 lipca 2013 i powiadamiają ją niezwłocznie o wszelkich późniejszych zmianach tych przepisów.

Artykuł 38

Uchylenie

Dyrektywa 76/768/EWG traci moc z dniem 11 lipca 2013, z wyjątkiem art. 4b, który traci moc z dniem 1 grudnia 2010 r.

Odesłania do uchylonej dyrektywy należy traktować jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.

Niniejsze rozporządzenie nie narusza zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów transpozycji do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku IX część B.

Jednakże właściwe organy nadal udostępniają informacje otrzymane zgodnie z art. 7 ust. 3 i art. 7a ust. 4 dyrektywy 76/768/EWG, a osoby odpowiedzialne w dalszym ciągu przechowują łatwo dostępne informacje zebrane na podstawie art. 7a tej dyrektywy do 11 lipca 2020.

Artykuł 39

Przepisy przejściowe

W drodze odstępstwa od dyrektywy 76/768/EWG produkty kosmetyczne, które są zgodne z niniejszym rozporządzeniem, mogą być wprowadzane na rynek przed 11 lipca 2013.

Począwszy od 11 stycznia 2012, w drodze odstępstwa od dyrektywy 76/768/EWG powiadomienie przeprowadzone zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia uznaje się za zgodne z art. 7 ust. 3 i art. 7a ust. 4 tej dyrektywy.

Artykuł 40

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu [dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej]

2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 11 lipca 2013, z wyjątkiem:

- art. 15 ust. 1 i 2, które stosują się od dnia 1 grudnia 2010 r., jak również art. 14, 31 i 32, w stopniu, w jakim są niezbędne do zastosowania art. 15 ust.1 i 2; oraz

- art. 16 ust. 3 akapit drugi, który stosuje się od dnia 11 stycznia 2013.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, 30 listopada 2009 r.


(1) Dz.U. C 27 z 3.2.2009, s. 34.

(2) Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 24 marca 2009 r.(dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 20 listopada 2009 r.

(3) Dz.U. L 262 z 27.9.1976, s. 169.

(4) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.

(5) Dz.U. L 192 z 11.7.1987, s. 49.

(6) Dz.U. L 196 z 2.8.2003, s. 7.

(7) Dz.U. L 157 z 30.4.2004, s. 45.

(8) Dz.U. L 241 z 10.9.2008, s. 21.

(9) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.

(10) Dz.U. L 358 z 18.12.1986, s. 1.

(11) Dz.U. L 149 z 11.6.2005, s. 22.

(12) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(13) Dz.U. L 204 z 21.7.1998, s. 37.

(14) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.

(15) Dz.U. L 142 z 31.5.2008, s. 1.

(16) Dz.U. L 11 z 15.1.2002, s. 4.

(17) Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 30.

ZAŁĄCZNIK I

RAPORT BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU KOSMETYCZNEGO

Raport bezpieczeństwa produktu kosmetycznego zawiera co najmniej następujące elementy:

CZĘŚĆ A – Informacje na temat bezpieczeństwa produktu kosmetycznego

1.

Ilościowy i jakościowy skład produktu kosmetycznego

Ilościowy i jakościowy skład produktu kosmetycznego, w tym identyfikację chemiczną substancji (w tym nazwę chemiczną, INCI, CAS, EINECS/ELINCS, jeśli jest to możliwe) i ich zamierzoną funkcję. W wypadku kompozycji zapachowych i aromatycznych, nazwę i numer kodu kompozycji oraz tożsamość dostawcy.

2.

Właściwości fizyczne/chemiczne oraz stabilność produktu kosmetycznego

Właściwości fizyczne i chemiczne substancji lub mieszanin oraz produktu kosmetycznego.

Stabilność produktu kosmetycznego w dających się racjonalnie przewidzieć warunkach przechowywania.

3.

Jakość mikrobiologiczna

Specyfikacje mikrobiologiczne substancji lub mieszaniny i produktu kosmetycznego. Szczególną uwagę należy zwracać na kosmetyki stosowane w okolicach oczu, ogólnie na błony śluzowe, na skórę uszkodzoną, u dzieci w wieku poniżej trzech lat, u osób starszych i osób, u których obserwuje się nieprawidłowe reakcje immunologiczne.

Wyniki badania obciążeniowego.

4.

Zanieczyszczenia, ilości śladowe, informacje o materiale, z którego wykonano opakowanie

Czystość substancji i mieszanin.

W razie obecności śladowych ilości substancji niedozwolonych, dowody na to, że ich uniknięcie jest niemożliwe ze względów technicznych.

Istotne właściwości materiału, z którego wykonano opakowanie, w szczególności jego czystość i stabilność.

5.

Normalne i dające się racjonalnie przewidzieć stosowanie

Normalne i dające się racjonalnie przewidzieć stosowanie produktu. Rozumowanie powinno być uzasadnione, w szczególności w świetle ostrzeżeń i innych wyjaśnień na etykietach produktu.

6.

Narażenie na działanie produktu kosmetycznego

Dane dotyczące narażenia na działanie produktu kosmetycznego, uwzględniające wnioski z sekcji 5 w odniesieniu do:

1) Miejsca (miejsc) zastosowania;

2) Powierzchni aplikacji;

3) Ilości zastosowanego produktu;

4) Czasu trwania i częstotliwości stosowania;

5) Normalnej(-ych) i dającej(-ych) się racjonalnie przewidzieć drogi (dróg) narażenia;

6) Populacja (populacje) docelowa(-e) lub narażona(-e). Należy również wziąć pod uwagę potencjalne narażenie określonej populacji.

Przy obliczaniu narażenia należy również wziąć pod uwagę odpowiednie działanie toksykologiczne (np. konieczne może być obliczenie narażenia w przeliczeniu na jednostkę powierzchni skóry lub na jednostkę wagi). Należy również uwzględnić możliwość wtórnego narażenia drogami innymi niż te, które wynikają z bezpośredniego zastosowania (np. niezamierzone wdychanie produktów rozpylanych, przypadkowe połknięcie produktów do warg itd.).

Należy zwrócić szczególną uwagę na wszelki potencjalny wpływ wielkości cząsteczek na narażenie.

7.

Narażenie na działanie substancji

Dane dotyczące narażenia na działanie substancji zawartych w produkcie kosmetycznym dla odpowiednich toksykologicznych punktów końcowych, uwzględniające informacje z sekcji 6.

8.

Profil toksykologiczny substancji

Bez uszczerbku dla art. 18, profil toksykologiczny substancji zawartych w produkcie kosmetycznym dla wszystkich istotnych toksykologicznych punktów końcowych. Należy zwrócić szczególną uwagę na ocenę toksyczności lokalnej (działanie drażniące na skórę i oczy), działanie uczulające na skórę, a w wypadku pochłaniania promieniowania UV – na fototoksyczność.

Należy rozważyć wszystkie istotne toksykologiczne drogi wchłaniania a także działanie ogólnoustrojowe oraz w oparciu o poziom bez obserwowanego działania szkodliwego (NOAEL) obliczyć margines bezpieczeństwa (MoS). Nieuwzględnienie tych czynników należy właściwie uzasadnić.

Należy zwrócić szczególną uwagę na wszelki potencjalny wpływ związany z:

- wielkością cząsteczek, w tym nanomateriałów;

- zanieczyszczeniami w zastosowanych substancjach i surowcach; oraz

- interakcjami substancji

na profil toksykologiczny.

Wszelkie wnioskowanie poprzez analogię (read-across) musi być odpowiednio poparte dowodami i umotywowane.

Należy odpowiednio zidentyfikować źródło informacji.

9.

Działanie niepożądane i ciężkie działanie niepożądane

Wszystkie dostępne dane na temat działania niepożądanego i ciężkiego niepożądanego kosmetycznego wyniku działania produktu kosmetycznego lub, w odpowiednich przypadkach, innych produktów kosmetycznych z uwzględnieniem danych statystycznych.

10.

Informacje o produkcie kosmetycznym

Inne istotne informacje, np. istniejące badania z udziałem ochotników lub odpowiednio potwierdzone i uzasadnione wyniki oceny ryzyka przeprowadzonej w innych pokrewnych dziedzinach.

CZĘŚĆ B – Ocena bezpieczeństwa produktu kosmetycznego

1.

Wniosek z oceny

Oświadczenie dotyczące bezpieczeństwa produktu kosmetycznego w związku z art. 3.

2.

Ostrzeżenia i instrukcje stosowania umieszczane na etykiecie

Oświadczenie o konieczności umieszczenia na etykiecie określonych ostrzeżeń i instrukcji stosowania zgodnie z art. 19 ust. 1 lit d).

3.

Rozumowanie

Wyjaśnienie rozumowania naukowego, którego wynikiem jest wniosek z oceny podany w sekcji 1 i oświadczenie podane w sekcji 2. Wyjaśnienie to powinno się opierać na opisie określonym w części A. W odpowiednich przypadkach ocenia się i omawia marginesy bezpieczeństwa.

Szczegółową ocenę przeprowadza się m.in. w wypadku produktów kosmetycznych przeznaczonych dla dzieci poniżej trzech lat oraz produktów kosmetycznych przeznaczonych wyłącznie do zewnętrznej higieny intymnej.

Ocenie podlegają możliwe interakcje substancji zawartych w produkcie kosmetycznym.

Należy odpowiednio uzasadnić, dlaczego przeanalizowano określone profile toksykologiczne, a innych – nie uwzględniono.

Należy w odpowiedni sposób rozważyć wpływ stabilności na bezpieczeństwo produktów kosmetycznych.

4.

Kwalifikacje eksperta i zatwierdzenie części B

Imię i nazwisko oraz adres osoby przeprowadzającej ocenę bezpieczeństwa.

Dowód kwalifikacji osoby przeprowadzającej ocenę bezpieczeństwa.

Data i podpis osoby przeprowadzającej ocenę bezpieczeństwa.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

ZAŁĄCZNIK II

WYKAZ SUBSTANCJI ZAKAZANYCH W PRODUKTACH KOSMETYCZNYCH[1]

Tekst w formacie HTML do pobrania tutaj

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

ZAŁĄCZNIK III

WYKAZ SUBSTANCJI, KTÓRE MOGĄ BYĆ ZAWARTE W PRODUKTACH KOSMETYCZNYCH WYŁĄCZNIE Z ZASTRZEŻENIEM OKREŚLONYCH OGRANICZEŃ [2]

Treść załącznik w formacie PDF do pobrania tutaj

ZAŁĄCZNIK IV

WYKAZ BARWNIKÓW DOPUSZCZONYCH W PRODUKTACH KOSMETYCZNYCH

Preambuła

Nie naruszając innych przepisów niniejszego rozporządzenia, dany barwnik obejmuje również jego sole i laki; barwnik wyrażony jako określona sól obejmuje również inne jego sole i laki.

Nr porządkowy

Określenie substancji

Warunki

Brzmienie warunków stosowania i ostrzeżeń

Nazwa chemiczna

Numer/nazwa wg wykazu barwników zawartego w słowniku

Nr CAS

Nr WE

Kolor

Rodzaj produktu, części ciała

Maksymalne stężenie w preparacie gotowym do użycia

Inne

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

1

Tris(1,2-naftochi nono 1-oksymato-O,O')żelazian(1-) sodu

10006

Zielony

Produkty spłukiwane

2

Tris [ 5,6-dihydro- 5 -(hydroksyimino)- 6-oksonaftaleno-2-sulfoniano(2-)-N5,O6] żelazian(3-) trisodu

10020

Zielony

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

3

5,7-dinitro-8-oksydonaftaleno-2-sulfonian disodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

10316

Żółty

Nie stosować w produktach do oczu

4

2-[(4-metylo-2-nitrofenylo)azo]-3-okso-N-fenylobutyramid

11680

Żółty

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

5

2-[(4-chloro-2-nitrofenylo)azo]-N-(2-chlorofenylo)-3-oksobutyramid

11710

Żółty

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

6

2-[(4-metoksy-2-nitrofenylo)azo]-3-okso-N-(o-tolilo)butyramid

11725

Pomarańczowy

Produkty spłukiwane

7

4-(fenyloazo)rezorcynol

11920

Pomarańczowy

8

4-[(4-etoksyfenylo)azo]naftol

12010

Czerwony

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

9

1-[(2-chloro-4-nitrofenylo)azo]-2-naftol i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

12085

Czerwony

3 %

10

l-[(4-metylo-2-nitrofenylo)azo]-2-naftol

12120

Czerwony

Produkty spłukiwane

11

3-hydroksy-N-(o-tolilo)-4-[(2,4,5-
trichlorofenylo)azo]naftaleno-2-
karboksamid

12370

Czerwony

Produkty spłukiwane

12

N-(4-chloro-2-metylofenylo)-4-[(4-
chloro-2-metylofenylo)azo]-3-
hydroksynaftaleno-2-karboksamid

12420

Czerwony

Produkty spłukiwane

13

4-[(2,5-dichlorofenylo)azo]-N-(2,5-
dimetoksyfenylo)-3-hydroksynaftaleno-
2-karboksamid

12480

Brązowy

Produkty spłukiwane

14

N-(5-chloro-2,4-dimetoksyfenylo)-4-[[5-[(dietyloamino)sulfonylo]-2-metoksyfenylo]azo]-3-hydroksynaftaleno-2-karboksamid

12490

Czerwony

15

2,4-dihydro-5-metylo-2-fenylo-4-(fenylaozo)-3H-pirazol-3-on

12700

Żółty

Produkty spłukiwane

16

2-amino-5-[(4-
sulfonianofenylo)azo]benzenosulfonian
disodu

13015

Żółty

17

4-(2,4-dihydroksyfenyloazo) benzenosul-fonian sodu

14270

Pomarańczowy

18

3-[(2,4-dimetylo-5-sulfonianofenylo)azo]-4-hydroksynaftaleno-1-sulfonian disodu

14700

Czerwony

19

4-hydroksy-3-[(4-sulfonianonaftylo) azojnaftalenosulfonian disodu

14720

222-657-4

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 122)

20

6-[(2,4-dimetylo-6-sulfonianofenylo)azo]-5-hydroksynaftaleno-1-sulfonian disodu

14815

Czerwony

21

4-[(2-hydroksy-1-naftylo)azo]benzenosulfonian sodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

15510

Pomarańczowy

Nie stosować w produktach do oczu

22

Bis[2-chloro-5-[(2-hydroksy-1-
naftylo)azo]-4-sulfonianobenzoesan]
wapniowo-disodowy

15525

Czerwony

23

Bis[4-[(2-hydroksy-1-naftylo)azo]-2-metylobenzenosulfonian] baru

15580

Czerwony

24

4-[(2-hydroksy-1-naftylo)azo]naftalenosulfonian sodu

15620

Czerwony

Produkty spłukiwane

25

2-[(2-hydroksynaftylo)azo]naftalenosulfonian sodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

15630

Czerwony

3 %

26

Bis[3-hydroksy-4-(fenyloazo)-2-naftolan] wapnia

15800

Czerwony

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

27

3-hydroksy-4-[(4-metylo-2-sulfonianofenylo)azo]-2-naftolan disodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

15850

226-109-5

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 180)

28

4-[(5-chloro-4-metylo-2-sulfonianofenylo)azo]-3-hydroksy-2-naftolan disodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

15865

Czerwony

29

3-hydroksy-4-[(1-sulfoniano-2-naftylo)azo]-2-naftolan wapnia

15880

Czerwony

30

6-hydroksy-5-[(3-sulfonianofenylo)azo]naftaleno-2-sulfonian disodu

15980

Pomarańczowy

31

6-hydroksy-5-[(4-sulfonianofenylo)azo]naftaleno-2- sulfonian disodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

15985

220-491-7

Żółty

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 110)

32

6-hydroksy-5-[(2-metoksy-4-sulfoniano-m-tolilo)azo]naftaleno-2-sulfonian diso-du

16035

247-368-0

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 129)

33

3-hydroksy-4-[(4'-
sulfonianonaftylo)azo]naftaleno-2,7-disulfonian trisodu

16185

213-022-2

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 123)

34

7-hydroksy-8-(fenyloazo)naftaleno-1,3-disulfonian disodu

16230

Pomarańczowy

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

35

1-(1-naftyloazo)-2-hydroksynaftaleno-4',6,8-trisulfonian trisodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

16255

220-036-2

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 124)

36

7-hydroksy-8-[(4-sulfoniano-1-naftylo)azo]naftaleno-1,3>6-trisulfonian
tetrasodu

16290

Czerwony

37

5-amino-4-hydroksy-3-(fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonian di-sodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

17200

Czerwony

38

5-acetylamino-4-hydroksy-3-(fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonian di-sodu

18050

223-098-9

Czerwony

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 128)

39

Kwas 2,7-naftalenodisulfonowy, 3-((4-cykloheksylo-2-metylofenylo)azo)-4-hydroksy-5-(((4-metylofenylo)-sulfonylo)amino)-, sól disodowa

18130

Czerwony

Produkty spłukiwane

40

Wodoro-bis[2-[(4,5-dihydro-3-metylo-5-okso-1-fenylo-1H-pirazol-4-
ilo)azo]benzoato(2-)]chromian(1-)

18690

Żółty

Produkty spłukiwane

41

Wodoro-bis[5-chloro-3-[(4,5-dihydro-3-metylo-5-okso-1-fenylo-1H-pirazol-4-ilo)azo]-2-
hydroksybenzenosulfoniano(3-)]chromian(3-) disodu

18736

Czerwony

Produkty spłukiwane

42

4-(3-hydroksy-5-metylo-4-(fenyloazo)pirazolo-2-ylo)benzenosulfonian sodu

18820

Żółty

Produkty spłukiwane

43

2,5-dichloro-4-(5-hydroksy-3-metylo-4-((sulfofenylo)azo)pirazolo-1-ylo)benzenosulfonian disodu

18965

Żółty

44

5-hydroksy-1-(4-sulfofenylo)-4-((4-sulfofenylo)azo)pirazolo-3-karboksylan trisodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

19140

217-699-5

Żółty

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 102)

45

N,N'–((3,3'-dimetylo[1,1'-bifenylo]-4,4'-diylo)bis[2-[(2,4-dichlorofenylo)azo]-3-oksobutyramid]

20040

Żółty

Produkty spłukiwane

Maksymalne stężenie 3,3'-dimetylobenzydyny w barwniku: 5 ppm

46

4-amino-5-hydroksy-3-((4-nitrofenylo)azo)-6-(fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonian sodu

20470

Czarny

Produkty spłukiwane

47

2,2'-[(3,3'-dichloro[l,l'-bifenylo]-4,4'-
diylo)bis(azo)]bis[N-(2,4-dimetylofenylo)-
3-oksobutyramid]

21100

Żółty

Produkty spłukiwane

Maksymalne stężenie 3,3'-dimetylobenzydyny w barwniku: 5 ppm

48

2,2'-[(3,3'-dichloro[l,l'-bifenylo]-4,4'-
diylo)bis(azo)]bis[N-(4-chloro-2,5-
dimetoksyfenylo)-3-oksobutyramid]

21108

Żółty

Produkty spłukiwane

Maksymalne stężenie 3,3'-dimetylobenzydyny w barwniku: 5 ppm

49

2,2'-[cykloheksylidenobis[(2-metylo-4,1-fenyleno)azo]]bis[4-cykloheksylofenol]

21230

Żółty

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

50

4,6-dihydroksy-3-[[4-[1-[4-[[1-hydroksy-7-[(fenylosulfonylo)oksy]-3-sulfoniano-2-naftylo]-azo]fenylo] cykloheksylo]fenylo]azo]naftaleno-2-sulfonian disodu

24790

Czerwony

Produkty spłukiwane

51

1-(4-(fenylazo)fenylazo)-2-naftol

26100

Czerwony

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

Wymagana czystość:

anilina ≤ 0,2 %

2-naftol ≤ 0,2 %

4-aminoazobenzen
≤ 0,1 %

1-(fenyloazo)-2-naftol ≤ 3 %

1-2-(fenyloazo) fenyloazo-2-naftalenol
≤ 2 %

52

6-amino-4-hydroksy-3-[[7-sulfoniano-4-[(4-sulfonianofenylo)azo]-1-naftylo]azo]naftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu

27755

Czarny

53

1-acetamido-2-hydroksy-3-(4-((4-sulfonianofenyloazo)-7-sulfoniano-l-naftyloazo)) naftaleno-4,6-disulfonian tetrasodu

28440

219-746-5

Czarny

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 151)

54

Kwas benzenosulfonowy, 2,2'-(1,2-etenodiylo)bis 5-nitro-, sól disodowa, produkty reakcji z kwasem 4-(4- amino-prienylo)azo benzenesulfonowym, sole sodowe

40215

Pomarańczowy

Produkty spłukiwane

55

β-karoten

40800

230-636-6

Pomarańczowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 160a)

56

8'-apo-β-karoten-8'-al

40820

Pomarańczowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 160c)

57

8'-apo-β-karoten-8'-nian etylu

40825

214-173-7

Pomarańczowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 160f)

58

Kantaksantyna

40850

208-187-2

Pomarańczowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 161g)

59

Wodorotlenek (4-(alfa-(p-(dietyloamino)fenylo)-2,4-disulfobenzylideno)-2,5-cycloheksadien-1-ylideno)dietyloamonu, sól monosodowa

42045

Niebieski

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

60

Wodorotlenek N-(4-((4-(dietyloamino)fenylo)(5-hydroksy-2,4-disulfofenylo)metyleno)-2,5-cykloheksadieno-1-ylideno)-N-etylo-etanoaminy, sól wewnętrzna, sól wapniowa (2:1) i jej nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

42051

222-573-8

Niebieski

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 131)

61

Wodorotlenek N-etylo-N-(4-((4-(etylo((3-sulfofenylo)metylo)amino)fenylo)(4-hydroksy-2-sulfofenylo)metyleno)-2,5-cycloheksadien-1-ylideno)-3-sulfo-benzenometanoaminy, sól wewnętrzna, sól disodowa

42053

Zielony

62

Sól sodowa wodoro(benzylo)[4-[[4-[benzyloetylamino]fenylo](2,4-disulfonianofenylo)metyleno]cykloheksa-2,5-dien-1-ylideno](etylo)amonu

42080

Niebieski

Produkty spłukiwane

63

Wodorotlenek N-etylo-N-(4-((4-(etylo((3-sulfofenylo)metylo)amino)fenylo)(2-sulfofenylo)metyleno)-2,5-cycloheksadien-1-ylideno)-3-sulfo-benzenometanoaminy, sól wewnętrzna, sól disodowa

42090

223-339-8

Niebieski

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 133)

64

Sól sodowa wodoro[4-[(2-chlorofenylo)[4-[etylo(3-sulfonianobenzylo)amino]fenylo] metyleno]cykloheksa-2,5-dien-1-ylideno] (etylo) (3-sulfonianobenzylo)amonu

42100

Zielony

Produkty spłukiwane

65

Sól sodowa wodoro [4-[(2-chlorofenylo)[4-[etylo(3-sulfonianobenzylo)amino]o-tolilo]metyleno]-3-metylocykloheksa-2,5-dien-1-ylideno](etylo) (3-sulfonianobenzylo) amonu

42170

Zielony

Produkty spłukiwane

66

Chlorowodorek (4-(4-aminofenylo)(4-iminocykloheksa-2,5-dienylideno)metylo)-2-metyloaniliny

42510

Fioletowy

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

67

Monochlorowodorek 4-[(4-amino-m-
tolilo)(4-imino-3-metylocykloheksa-2,5-
dien-l-ylideno)metylo]-o-toluidyny

42520

Fioletowy

Produkty spłukiwane

5 ppm

68

Sól sodowa wodoro[4-[[4-(dietyloamino)fenylo][4-[etylo[(3-sulfonianobenzylo)amino]-o-tolilo]metyleno]-3- metylocykloheksa-2,5-dien-1-ylideno](etylo) (3-sulfonianobenzylo)amonu

42735

Niebieski

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

69

Chlorek [4-[[4-anilino-1-naftylo][4-(dimetyloamino)fenylo]metyleno] cykloheksa-2,5-dien-1-ylideno]dimetyloamoniowy

44045

Niebieski

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

70

Sól monosodowa wodoro [4-[4-(dimetyloamino)-α-(2-hydroksy-3,6-disulfoniano-1-naftylo)benzylideno]cykloheksa-2,5-dien-1-ylideno]dimetyloamonu

44090

221-409-2

Zielony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 142)

71

Sól sodowa wodoro-3,6-bis(dietyloami-no)-9-(2,4-disulfonianofenylo)ksantylium

45100

Czerwony

Produkty spłukiwane

72

Sól monosodowa wodoro-9-(2-karboksylatofenylo)-3-(2-metyloanilino)-6-(2-metylo-4-sulfoanilino)ksantylium,

45190

Fioletowy

Produkty spłukiwane

73

Sól monosodowa wodoro-9-(2,4-disulfonianofenylo)-3,6-bis(etyloamino)-2,7- dimetyloksantylium,

45220

Czerwony

Produkty spłukiwane

74

2-(3-okso-6-oksydoksanteno-9-ilo)benzoesan disodu

45350

Żółty

6 %.

75

4',5'-dibromo-3',6'-dihydroksyspiro[izobenzofurano-1(3H),9'-[9H]ksanten]-3-on i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

45370

Pomarańczowy

Nie więcej niż 1 % kwasu 2-(6-hydroksy-3-okso-3H-ksanten-9-ylo) benzoesowego i 2 % kwasu 2-(bromo-6-hydroksy-3-okso-3H-ksanteno-9-ylo) benzoesowego

76

2-(2,4,5,7-tetrabromo-6-oksydo-3-oksoksanten-9-ylo)benzoesan disodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

45380

Czerwony

Nie więcej niż 1 % kwasu 2-(6-hydroksy-3-okso-3H-ksanten-9-ylo) benzoesowego i 2 % kwasu 2-(bromo-6-hydroksy-3-okso-3H-ksanteno-9-ylo) benzoesowego

77

3',6'-dihydroksy-4',5'-
dinitrospiro[izobenzofurano-1(3H),9'-
[9H]ksanten]-3-on

45396

Pomarańczowy

1 % w wypadku stosowania w produktach do warg w

Stosowanie w produktach do warg – tylko w formie wolnego kwasu

78

3,6-dichloro-2-(2,4,5,7-tetrabromo-6-
oksydo-3-oksoksanten-9-ylo)benzoesan dipotasu

45405

Czerwony

Nie stosować w produktach do oczu

Nie więcej niż 1 % kwasu 2-(6-hydroksy-3-okso-3H-ksanten-9-ylo) benzoesowego i 2 % kwasu 2-(bromo-6-hydroksy-3-okso-3H-ksanten-9-ylo) benzoesowego

79

Kwas 3,4,5,6-tetrachloro-2-(1,4,5,8-tetrabromo-6-hydroksy-3-oksoksanten-9-ylo)benzoesowy i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

45410

Czerwony

Nie więcej niż 1 % kwasu 2-(6-hydroksy-3-okso-3H-ksanteno-9-ylo) benzoesowego i 2 % kwasu 2-(bromo-6-hydroksy-3-okso-3H-ksanteno-9-ylo) benzoesowego

80

2-(2,4,5,7-tetrajodo-6-oksydo-3-oksoksanten-9-ylo)benzoesan disodu i jego nierozpuszczalne laki, sole i pigmenty barowe, strontowe i cyrkonowe

45430

240-474-8

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 127)

81

1,3-izobenzofurandion, produkty reakcji z metylochinoliną i chinoliną

47000

Żółty

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

82

1H-indeno-1,3(2H)-dion, 2-(2-chinolinylo)sulfonian, sole sodowe

47005

305-897-5

Żółty

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 104)

83

Sól sodowa wodoro-9-[(3-metoksyfenylo)amino]-7-fenylo-5-(fenyloamino)-4,10-disulfonianobenzo[a]fenazyny

50325

Fioletowy

Produkty spłukiwane

84

Barwnik – sulfonowana nigrozyna

50420

Czarny

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

85

8,18-dichloro-5,15-dietylo-5,15-
dihydrodiindolo[3,2-
b:3',2'–m]trifenodioksazyna

51319

Fioletowy

Produkty spłukiwane

86

1,2-dihydroksyantrachinon

58000

Czerwony

87

8-hydroksypireno-1,3,6-trisulfonian trisodu

59040

Zielony

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

88

1-anilino-4-hydroksyantrachinon

60724

Fioletowy

Produkty spłukiwane

89

1-hydroksy-4-(p-toluidyno)antrachinon

60725

Fioletowy

90

4-[(9,10-dihydro-4-hydroksy-9,10-diokso-1-antrylo)amino]tolueno-3-sulfonian sodu

60730

Fioletowy

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

91

1,4-bis(p-toliloamino)antrachinon

61565

Zielony

92

2,2'-(9,10-dioksoantraceno-1,4-diylodiimino)bis(5-metylosulfonian) diso-du

61570

Zielony

93

3,3'-(9,10-dioksoantraceno-1,4-diylodiimino)bis(2,4,6-trimetylobenzenosulfonian) sodu

61585

Niebieski

Produkty spłukiwane

94

1-amino-4-(cykloheksyloamino)-9,10-dihydro-9,10-dioksoantraceno-2-sulfonian sodu

62045

Niebieski

Produkty spłukiwane

95

6,15-dihydroantrazyno-5,9,14,18-tetron

69800

Niebieski

96

7,16-dichloro-6,15-dihydroantrazyno-5,9,14,18-tetron

69825

Niebieski

97

Bis benzoimidazo[2,1-b:2',1'-i]benzo[lmn][3,8]fenantrolino-8,17-dion

71105

Pomarańczowy

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

98

2-(1,3-dihydro-3-okso-2H-indazol-2-ylideno)-1,2-dihydro-3H-indol-3-on

73000

Niebieski

99

5,5'-(2-(1,3-dihydro-3-okso-2H-indazol-2-ylideno)-1,2-ihydro-3H-indol-3-on)disulfonian disodu

73015

212-728-8

Niebieski

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 132)

100

6-chloro-2-(6-chloro-4-metylo-3-
oksobenzo[b]tien-2(3H)-ylideno)-4-
metylobenzo(b]tiofenen3(2H)-on

73360

Czerwony

101

5-chloro-2-(5-chloro-7-metylo-3-
oksobenzo[b]tien-2(3H)-ylideno)-7-
metylobenzo(b]tiofenen3(2H)-on

73385

Fioletowy

102

5,12-dihydrochino[2,3-b]akrydyno-7,14-dion

73900

Fioletowy

Produkty spłukiwane

103

5,12-dihydro-2,9-dimetylochino[2,3-b]akrydyno-7,14-dion

73915

Czerwony

Produkty spłukiwane

104

29H,31H-ftalocyjanina

74100

Niebieski

Produkty spłukiwane

105

[29H,31H-ftalocyjanina (2-)-N29,N30,N31,N32] miedzi

74160

Niebieski

106

(29H,31H-ftalocyjaninodisulfoniano (4-)-N29,N30,N31,N32]miedzian(2-) disodu

74180

Niebieski

Produkty spłukiwane

107

Polichloroftalocyjanina miedzi

74260

Zielony

Nie stosować w produktach do oczu

108

Kwas 8,8'-diapo-ψ,ψ-karotenodiowy

75100

Żółty

109

Annatto

75120

215-735-4/
289-561-2/
230-248-7

Pomarańczowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 160b)

110

Likopen

75125

-

Żółty

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 160d)

111

Beta-apo-8'-karotenal

75130

214-171-6

Pomarańczowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 160a)

112

(3R)-β-4-karoten-3-ol

75135

Żółty

113

2-amino-1,7-dihydro-6H-puryn-6-on

75170

Biały

114

Kurkuminy

75300

207-280-5

Żółty

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 100)

115

Karminy

75470

215-680-6/
215-023-3/
215-724-4

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 120)

116

(2S–trans)-[18-karboksy-20-(karboksymetylo)-13-etylo-2,3-dihydro-3,7,12,17-tetrametylo-8 winylo-21H,23H-porfino-2-propionato(5-)-N21,N22,N23,N24]miedzian(3-) trisodu (chlorofile)

75810

215-800-7/
207-536-6/
208-272-4/ 287-483-3/ 239-830-5/ 246-020-5

Zielony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 140, E 141)

117

Glin

77000

231-072-3

Biały

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 173)

118

Siarczan wodorotlenku glinu

77002

Biały

119

Naturalnie uwodniony krzemian glinu, Al2O3.2SiO2.2H2O, zawierający węglany wapnia, magnezu lub żelaza, wodorotlenek żelazowy, piasek kwarcowy, mikę itp. w formie zanieczyszczeń

77004

Biały

120

Lazuryt

77007

Niebieski

121

Krzemian glinu zabarwiony tlenkiem żelaza

77015

Czerwony

122

Siarczan baru

77120

Biały

123

Tlenochlorek bizmutu

77163

Biały

124

Węglan wapnia

77220

207-439-9/215-279-6

Biały

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 170)

125

Siarczan wapnia

77231

Biały

126

Sadza

77266

1333-86-4, 7440-44-0

215-609-9, 231-153-3, 931-328-0, 931-334-3

Czarny

Czystość > 97 %, przy następującym profilu zanieczyszczeń: zawartość popiołu ≤ 0,15 %, siarka ogółem ≤ 0,65 %, wielopierścieniowe węglowodory aromatyczne ogółem ≤ 500 ppb oraz benzo(a)piren ≤ 5 ppb, dibenzo(a,h)antracen ≤ 5 ppb, As ogółem ≤ 3 ppm, Pb ogółem ≤ 10 ppm, Hg ogółem ≤ 1 ppm.

126a

Sadza

77266 (nano) Sadza (nano)

1333-86-4, 7440-44-0

215-609-9, 231-153-3, 931-328-0, 931-334-3

Czarny

10%

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie.

Dozwolone są jedynie nanomateriały o następujących właściwościach:

– czystość > 97 %, przy następującym profilu zanieczyszczeń: zawartość popiołu ≤ 0,15 %, siarka ogółem ≤ 0,65 %, wielopierścieniowe węglowodory aromatyczne ogółem ≤ 500 ppb oraz benzo(a)piren ≤ 5 ppb, dibenzo(a,h)antracen ≤ 5 ppb, As ogółem ≤ 3 ppm, Pb ogółem ≤ 10 ppm oraz Hg ogółem ≤ 1 ppm,

– wielkość cząstek pierwotnych ≥ 20 nm.

127

Węgiel kostny. Drobny czarny proszek otrzymywany przez wypalanie kości zwierzęcych w zamkniętych pojemnikach. Składa się głównie z fosforanu wapnia i węgla

77267

Czarny

128

Węgiel roślinny

77268:1

Czarny

129

Tlenek chromu (III)

77288

Zielony

Wolny od jonów chromianowych

130

Wodorotlenek chromu (III)

77289

Zielony

Wolny od jonów chromianowych

131

Glinian kobaltu

77346

Zielony

132

Miedź

77400

Brązowy

133

Złoto

77480

231-165-9

Brązowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 175)

134

Tlenek żelaza

77489

Pomarańczowy

135

Czerwony tlenek żelaza

77491

215-168-2

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/5/WE (E 172)

136

Żółty tlenek żelaza

77492

51274-00-1

257-098-5

Żółty

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 172)

137

Czarny tlenek żelaza

77499

235-442-5

Czarny

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 172)

138

Żelazowy (III) żelazocyjanek amonu (II)

77510

Niebieski

od jonów cyjankowych

139

Węglan magnezu

77713

Biały

140

Amonowy difosforan manganu (3+)

77742

Fioletowy

141

Bis(ortofosforan) trimanganu

77745

Czerwony

142

Srebro

77820

231-131-3

Biały

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 174)

143

Ditlenek tytanu (1)

77891

236-675-5

Biały

– Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 171)

– Ditlenek tytanu w postaci proszku o zawartości co najmniej 1 % cząstek o średnicy aerodynamicznej ≤ 10 μm, do stosowania zgodnie z załącznikiem III nr 321

144

Tlenek cynku (2)

77947

1314-13-2

215-222-5

Biały

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie

145

Ryboflawina

Lactoflavin

201-507-1/204-988-6

Żółty

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 101)

146

Karmel

Caramel

232-435-9

Brązowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 150a-d)

147

Wyciąg z papryki, kapsantyna, kapsorubina

Capsanthin, capsorubin

207-364-1/207-425-2

Pomarańczowy

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 160c)

148

Czerwień buraczana

Beetroot Red

7659-95-2

231-628-5

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 162)

149

Antocyjany
(Cyjanidyna,
Peonidyna
Malwidyna
Delfinidyna
Petunidyna
Pelargonidyna)

Anthocyanins

528-56-5
134-01-0
528-53-0
643-84-5
134-04-3

208-438-6
205-125-6
211-403-8
208-437-0
-
205-127-7

Czerwony

Wymagana czystość – zgodnie z dyrektywą Komisji 95/45/WE (E 163)

150

Stearyniany glinu, cynku, magnezu i wapnia

Aluminum stearate
Zinc stearate
Magnesium stearate
Calcium stearate

7047-84-9
557-05-1
557-04-0
216-472-8

230-325-5
209-151-9
209-150-3
216-472-8

Biały

151

Fenol, 4,4'-(3H-2,1- benzoksatiol -3-yildeno)bis[2-bromo-3-metylo-6-(1-metylowoetylowo)-, S, S-dwutlenek

Bromothymol blue

76-59-5

200-971-2

Niebieski

Produkty spłukiwane

152

Fenol, 4,4'-(3H-2,1-benzoksatiol-3-yildeno)bis[2,6-dibromo-3-metylo-,S,S-ditlenek

Bromocresol green

76-60-8

200-972-8

Zielony

Produkty spłukiwane

153

4-[(4,5-dihydro-3-metylo-5-okso-1-fenylo-1H-pirazol-4-ylo)azo]-3-hydroksynaftaleno-1-sulfonian sodu

Acid red 195

12220-24-5

-

Czerwony

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

(1) W przypadku stosowania jako substancje promieniochronne, patrz załącznik VI nr 27.

(2) W przypadku stosowania jako substancji promieniochronnej, zob. załącznik VI nr 30 i 30a.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

ZAŁĄCZNIK V

WYKAZ SUBSTANCJI KONSERWUJĄCYCH DOZWOLONYCH W PRODUKTACH KOSMETYCZNYCH [3]

Preambuła

1. Do celów niniejszego wykazu:

- termin „sole” oznacza sole sodowe, potasowe, wapniowe, magnezowe, amonowe i etanolaminowe oraz chlorki, bromki, siarczany i octany.

- termin „estry” oznacza estry: metylowy, propylowy, izopropylowy, butylowy, izobutylowy i fenylowy.

2. Każdy produkt gotowy zawierający substancje ujęte w niniejszym załączniku uwalniające formaldehyd musi mieć na etykiecie umieszczone ostrzeżenie »uwalnia formaldehyd«, jeśli całkowite stężenie formaldehydu uwolnionego w gotowym produkcie przekracza 0,001 % (10 ppm), niezależnie od tego, czy produkt gotowy zawiera jedną lub więcej substancji uwalniających formaldehyd.

Każdy produkt gotowy zawierający substancje, o których mowa w akapicie pierwszym, który jest zgodny z rozporządzeniem (WE) nr 1223/2009 w brzmieniu obowiązującym w dniu 30 lipca 2022 r., może być jednak wprowadzany do obrotu w Unii do dnia 31 lipca 2024 r. i udostępniany na rynku unijnym do dnia 31 lipca 2026 r.

Numer porządkowy

Określenie substancji

Warunki

Określenie warunków stosowania i ostrzeżeń

Nazwa chemiczna/INN

Nazwa w glosariuszu wspólnych nazw składników

Nr CAS

Nr WE

Rodzaj produktu, części ciała

Maksymalne stężenie w preparacie gotowym do użycia

Inne

a

b

c

d

e

f

g

h

i

1

Kwas benzoesowy i jego sól sodowa

Benzoic acid

Sodium Benzoate

65-85-0

532-32-1

200-618-2

208-534-8

Produkty spłukiwane z wyjątkiem produktów do jamy ustnej:

2 ,5 % (kwas)

Produkty do jamy ustnej

1,7 % (kwas)

Produkty niespłukiwane

0,5 (kwas)

1a

Sole kwasu benzoesowego inne niż wymienione pod numerem porządkowym 1 oraz estry kwasu benzoesowego

Ammonium benzoate calcium benzoate, potassium benzoate, magnesium benzoate, MEA-benzoate, methyl benzoate, ethyl benzoate, propyl benzoate, butyl benzoate, isobutyl benzoate, isopropyl benzoate, phenyl benzoate

1863-63-4, 2090-05-3, 582-25-2, 553-70-8,4337-66-0, 93-58-3, 93-89-0, 2315-68-6, 136-60-7, 120-50-3, 939-48-0, 93-99-2

217-468-9,
218-235-4,
209-481-3,
209-045-2,
224-387-2,
202-259-7,
202-284-3,
219-020-8,
205-252-7,
204-401-3,
213-361-6,
202-293-2

0,5 (kwas)

2

Kwas propionowy i jego sole

Propionic acid, ammonium pro-pionate, calcium propionate, magnesium propionate, potassium propionate, sodium pro-pionate

79-09-4, 17496-08-1, 4075-81-4, 557-27-7, 327-62-8, 137-40-6

201-176-3,
241-503-7,
223-795-8,
209-166-0,
206-323-5,
205-290-4

2 % (kwas)

3

Kwas salicylowy (1) i jego sole

Salicylic acid

69-72-7

200-712-3

0,5 % (kwas)

Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 3 lat.

Nie stosować dla dzieci poniżej 3 lat (2)

Nie stosować w produktach do jamy ustnej.

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie.

Calcium salicylate, magnesium salicylate, MEA-salicylate, sodium salicylate, potassium salicylate, TEA- salicylate

824-35-1,
18917-89-0,
59866- 70-5,
54-21-7,
578-36-9, 2174-16-5

212-525-4,
242-669-3,
261-963-2,
200-198-0,
209-421-6,
218-531-3

0,5 % (kwas)

Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 3 lat, z wyjątkiem szamponów.

Nie stosować dla dzieci poniżej 3 lat (3)

4

Kwas heksa-2,4-dienodiowy i jego sole

Sorbic acid calcium sorbate, sodium sorbate, potassium sorbate

110-44-1, 7492-55-9, 7757-81-5, 24634-61-5

203-768-7,
231-321-6,
231-819-3,
246-376-1

0,6 % (kwas)

5

(skreślona)

6

Przesunięte lub skreślone

7

Bifenyl-2-ol (4)

o-Phenylphenol

90-43-7

201-993-5

a) Produkty spłukiwane

a) 0,2 % (w przeliczeniu na fenol)

Unikać kontaktu z oczami

b) Produkty niespłukiwane

b) 0,15 % (w przeliczeniu na fenol)

8

(skreślona)

9

Nieorganiczne siarczyny i wodorosiarczyny (6)

Sodium sulfite, ammonium bi-
sulfite, ammonium sulfite, potassium sulfite, potassium hydrogen sulfite, sodium bisulfite, sodium metabisulfite, potassium metabisulfite

7757-83-7, 10192-30-0,
10196-04-0, 10117-38-1, 7773-03-7, 7631-90-5, 7681-57-4, 16731-55-8

231-821-4,
233-469-7,
233-484-9,
233-321-1,
231-870-1,
231-548-0,
231-673-0,
240-795-3

0,2 % (w przeli-
czeniu nauwolniony SO2)

10

Przesunięte lub skreślone

11

Chlorobutanol

Chlorobutanol

57-15-8

200-317-6

0,5 %

Nie stosować w produktach aerozolowych

Zawiera Chloro-butanol

12

Kwas 4-hydroksybenzoesowy oraz jego estry metylowe i etylowe i ich sole

4-Hydroxybenzoic acid

99-96-7

202-804-9

0,4 % (kwas) dla pojedynczego estru, 0,8 % (kwas) dla mieszaniny estrów

methylparaben

99-76-3

202-785-7

potassium ethylparaben

36457-19-9

253-048-1

potassium paraben

16782-08-4

240-830-2

sodium methylparaben

5026-62-0

225-714-1

sodium ethylparaben

35285-68-8

252-487-6

ethylparaben

120-47-8

204-399-4

sodium paraben

114-63-6

204-051-1

potassium methylparaben

26112-07-2

247-464-2

calcium paraben

69959-44-0

274-235-4

12a

4-hydroksybenzoesan butylu i jego sole 4-hydroksybenzoesan propylu i jego sole

Butylparaben

94-26-8

202-318-7

0,14 % (kwas) dla sumy poszczególnych stężeń 0,8 % (kwas) dla mieszaniny substancji, o których mowa w pozycji 12 i 12a, gdy suma poszczególnych stężeń parabenu butylowego i parabenu propylowego i ich soli nie przekracza 0,14 %

Nie stosować w produktach niespłukiwanych, przeznaczonych do nakładania na skórę na obszarze przykrytym pieluchą u dzieci poniżej 3 roku życia.

Produkty niespłukiwane przeznaczone dla dzieci poniżej 3 roku życia: „Nie stosować w okolicach podpieluszkowych”

propylparaben

94-13-3

202-307-7

sodium propylparaben

35285-69-9

252-488-1

sodium butylparaben

36457-20-2

253-049-7

potassium butylparaben

38566-94-8

254-009-1

potassium propylparaben

84930-16-5

284-597-5

13

3-acetylo-6-metylopirano-
2,4(3H)-dion i jego sole

Dehydroacetic acid, sodium de-
hydroacetate

520-45-6, 4418-26-2, 16807-
48-0

208-293-9,
224-580-1

0,6 % (kwas)

Nie stosować
w produktach aerozolowych

14

Kwas mrówkowy i jego sól sodowa

Formic acid, sodium formate

64-18-6, 141-53-7

200-579-1,
205-488-0

0,5 % (kwas)

15

3,3'-dibromo-4,4'-heksametyleno-dioksybenzamidyna i jej sole (łącznie z izotionianem)

Dibromohexamidine Isethionate

93856-83-8

299-116-4

0,1 %

16

Tiomersal

Thimerosal

54-64-8

200-210-4

Produkty do oczu

0,007 %
(w przeliczeniu na rtęć)

W mieszaninie z innymi związkami rtęci dozwolonymi niniejszym rozporządzeniem, maksymalne stężenie rtęci pozostaje stałe na poziomie 0,007 %

Zawiera tiomersal

17

Sole fenylortęciowe (w tym borany)

Phenyl Mercuric Acetate, Phenyl Mercuric Benzoate

62-38-4, 94-43-9

200-532-5,
202-331-8

Produkty do oczu

0,007 %
(w przeliczeniu na rtęć)

W mieszaninie z innymi związkami rtęci dozwolonymi niniejszym rozporządzeniem, maksymalne stężenie rtęci pozostaje stałe na poziomie 0,007 %

Zawiera związki fenylortęciowe

18

Kwas undec-10-enowy i jego sole

Undecylenic acid, potassium undecylenate, sodium undecyle-nate, calcium undecylenate, TEA-undecylenate, MEA-undecylenate

112-38-9, 6159-41-7, 3398-33-2, 1322-14-1, 84471-25-0, 56532-40-2

203-965-8,
222-264-8,
215-331-8,
282-908-9,
260-247-7

0,2 % (kwas)

19

5-pirimidynamina, 1,3-bis(2-
etyloheksylo)heksahydro-5-
metylo-

Hexetidine

141-94-6

205-513-5

0,1 %

20

5-bromo-5-nitro-1,3-dioksan

5-Bromo-5-nitro-1,3-dioxane

30007-47-7

250-001-7

Produkty spłukiwane

0,1 %

Unikać tworzenia nitrozoamin

21

Bronopol

2-Bromo-2-nitropropane-1,3-diol

52-51-7

200-143-0

0,1 %

Unikać tworzenia nitrozoamin

22

Alkohol 2,4-dichlorobenzylowy

Dichlorobenzyl Alcohol

1777-82-8

217-210-5

0,15 %

23

1-(4-chlorofenylo)-3-(3,4-dichlorofenylo)mocznik (7) (22)

Triclocarban

101-20-2

202-924-1

Wszystkie produkty kosmetyczne, z wyjątkiem płynu do płukania jamy ustnej.

0,2 %

Kryteria czystości:

3,3',4,4'-tetrachloro-azobenzen ≤ 1 ppm

3,3',4,4'-tetrachloro-azoksybenzen ≤ 1 ppm

Nie stosować w paście do zębów przeznaczonej dla dzieci poniżej 6 lat.

W przypadku pasty do zębów zawierającej Triclocarban obowiązkowe jest następujące oznakowanie: „Nie stosować dla dzieci poniżej 6 lat”.

24

Chlorokrezol

p-Chloro-m-Cresol

59-50-7

200-431-6

Nie stosować w produktach stosowanych na błony śluzowe

0,2 %

25

5-chloro-2-(2,4-dichlorofenoksy)fenol (7)

Triclosan

3380-34-5

222-182-2

Pasty do zębów; Mydła do rąk; Mydła do kąpieli/żele pod prysznic; Dezodoranty (inne niż w aerozolu); Pudry do twarzy i korektory; Produkty do czyszczenia paznokci u dłoni i stóp przed użyciem preparatów do sztucznych paznokci;

0,3 %

Nie stosować w paście do zębów przeznaczonej dla dzieci poniżej 3 lat.

W przypadku pasty do zębów zawierającej Triclosan obowiązkowe jest następujące oznakowanie: „Nie stosować dla dzieci poniżej 3 lat”.

26

Chloroksylenol

Chloroxylenol

88-04-0

201-793-8

0,5 %

27

N,N''-metylenobis[N'-[3-(hydroksymetylo)-2,5-dioksoimidazolidyn-4-ylo]mocznik]

Imidazolidinyl urea

39236-46-9

254-372-6

0,6 %

28

Chlorowodorek poli (heksametylenobiguanidu)

Polyaminopropyl biguanide

32289-58-0,

27083-27-8,

28757-47-3,

133029-32-0

608-723-9

608-042-7

0,1 %

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie

29

2-fenoksyetanol

Phenoxyethanol

122-99-6

204-589-7

1,0 %

30

Metenamina

Methenamine

100-97-0

202-905-8

0,15 %

31

(skreślona)

32

1-(4-chlorofenoksy)-1- (1H-imidazolilo)-3,3- dimetylo-2-butanon (8)

Climbazole

38083-17-9

253-775-4

a) Płyny do włosów (9)

a) 0,2 % (9)

b) Kremy do twarzy (9)

b) 0,2 % (9)

c) Produkty do pielęgnacji stóp (9)

c) 0,2 % (9)

d) Szampony spłukiwane (9)

d) 0,5 % (9)

33

1,3-bis(hydroksymetylo)-5,5-dimetyloimidazolidyno-2,4-dion

DMDM Hydantoin

6440-58-0

229-222-8

0,6 %

34

Alkohol benzylowy (10)

Benzyl Alcohol

100-51-6

202-859-9

1,0 %

35

1-hydroksy-4-metylo-6-(2,4,4-trimetylopentylo)- 2-(1H) pirydynon i jego sól 2-aminoetanolowa

1-Hydroxy-4-methyl-6-(2,4,4-trimethylpentyl) 2-pyridon, Piroctone Olamine

50650-76-5, 68890-66-4

272-574-2

Produkty spłukiwane


Inne produkty

1,0 %



0,5 %

36

Przesunięte lub skreślone

37

2,2'-metylenobis(6-bromo-4-chlorofenol)

Bromochlorophene

15435-29-7

239-446-8

0,1 %

38

4-izopropylo-m-krezol

o-Cymen-5-ol

3228-02-2

221-761-7

0,1 %

39

Mieszanina 5-chloro-2- metylo-3(2H)-izotiazolonu i 2-metylo-2H- izotiazol-3-onu

Methylchloroisothiazolinone (oraz) methylisothiazolinone (11)

26172-55-4, 2682-20-4, 55965-84-9

247-500-7, 220-239-6

Produkty spłukiwane

0,0015 % (mieszaniny 5- chloro-2-metylo-3(2H)- izotiazolonu i 2-metylo-3 (2H)-izotiazolonu w stosunku 3:1)

40

(skreślona)

41

(skreślona)

42

N,N″-bis(4-chlorofenylo)-3,12-diimino-2,4,11,13- tetraazate-tradekanodiamidina i jej diglikonian, dioctan i dichloro-wodorek

Chlorhexidine, Chlorhexidine Diacetate, Chlorhexidine Diglu-conate, Chlorhexidine Dihydrochloride

55-56-1, 56-95-1, 18472-51-0, 3697-42-5

200-238-7,
200-302-4,
242-354-0,
223-026-6

0,3 % (chlor-heksydyna)

43

1-fenoksypropan-2-ol (12)

Phenoxyisopropanol

770-35-4

212-222-7

Tylko w produktach spłukiwanych

1,0 %

44

bromek i chlorek alkilo (C 12–22) trimetylo-amonowe

Behentrimonium chloride (13),

cetrimonium bromide, cetrimonium

chloride (14), laurtrimonium

bromide, laurtrimonium

chloride, steartrimonium

bromide, steartrimonium

chloride (14)

17301-53-0,

57-09-0,

112-02-7

1119-94-4,

112-00-5,

1120-02-1,

112-03-8

241-327-0,
200-311-3,

203-928-6,

214-290-3,

203-927-0,

214-294-5,

203-929-1

0,1 %

45

4,4-dimetylo-1,3-oksazolidyna

Dimethyl Oxazolidine

51200-87-4

257-048-2

0,1 %

pH > 6

46

N-[1,3-bis(hydroksymetylo)-2,5-diokso-4-imidazolidynylo]-N,N′-bis(hydroksymetylo) mocznik

Diazolidinyl Urea

78491-02-8

278-928-2

0,5 %

47

Benzenokarboksymida-mid, 4,4'-(1,6-heksanodiylobis(oksy))bis-i jego sole (łącznie z izotionianem i p-hydroksybenzoesa-nem)

Hexamidine, Hexamidine diise-thionate, Hexamidine paraben

3811-75-4, 659-40-5, 93841-83-9

211-533-5,
299-055-3

0,1 %

48

Glutaraldehyd (pentan-1,5-dial)

Glutaral

111-30-8

203-856-5

0,1 %

Nie stosować w produktach aerozolowych

Zawiera aldehyd glutarowy (15)

49

5-etylo-3,7-dioksa-1-azabicyklo [3.3.0] oktan

7- ethylbicyclooxazolidine

7747-35-5

231-810-4

0,3 %

Nie stosować w produktach do jamy ustnej i produktach stosowanych na błony śluzowe

50

3-(4-chlorofenoksy)propan-1,2-diol

Chlorphenesin

104-29-0

203-192-6

0,3 %

51

N-(hydroksymetylo) glicynian sodu

Hydroksyme-tyloglicynian sodu

70161-44-3

274-357-8

0,5 %

Nie stosować, chyba że można wykazać, że niezależnie od źródła maksymalne teoretyczne stężenie uwalnianego formaldehydu w mieszaninie wprowadzanej do obrotu jest < 0,1 % w/w.

52

Chlorek srebra osadzony na dwutlenku tytanu

Silver chloride

7783-90-6

232-033-3

0,004 % (w przeliczeniu na chlorek srebra)

20 % AgCl (w/w) na TiO2. Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 3 lat, w produktach do jamy ustnej i produktach do oczu i warg

53

Chlorek N,N-dimetylo-N-[2-[2-[4-(1,1,3,3,-tetrametylobutylo)fenoksy] etoksy]etylo]-benzenometanoaminio-wy

Benzethonium Chloride

121-54-0

204-479-9

a) Produkty spłukiwane;

b) Produkty niespłukiwane inne niż produkty do jamy ustnej

0,1 %

54

Chlorek, bromek i sacharynian benzalkonium (16)

Benzalkonium chloride, benzal-konium bromide, benzalkonium saccharinate

8001-54-5, 63449-41-2, 91080-29-4, 68989-01-5, 68424-85-1, 68391-01-5, 61789-71-7, 85409-22-9

264-151-6,
293-522-5,
273-545-7,
270-325-2,
269-919-4,
263-080-8,
287-089-1

0,1 % (w przeliczeniu na chlorek benzalkonium)

Unikać kontaktu z oczami

55

Metanol, (fenylometoksy)

Benzylhemiformal

14548-60-8

238-588-8

Produkty spłukiwane

0,15 %

56

Butylokarbaminian 3-jodo-2-propynylowy

Iodopropynyl butylcarbamate

55406-53-6

259-627-5

a) Produkty spłukiwane

b) Produkty nie-spłukiwane

c) Dezodoranty i środki przeciwpotowe

a) 0,02 %:

b) 0,01 %

c) 0,0075 %

Nie stosować w produktach do jamy ustnej i warg

a) Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 3 lat, z wyjątkiem produktów do kąpieli/żelu pod prysznic i szamponu

b) Nie stosuje się w emulsjach do ciała i kremach do ciała (19)

b) i c) Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 3 lat

a) Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 3 lat (17)

b) i c) Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 3 lat (18)

57

2-metylo-2H-izotiazol-3-on

Methylisothiazolinone (20)

2682-20-4

220-239-6

Produkty spłukiwane

0,0015 %

58

Chlorowodorek Ν-alfa-dodekanoilo-L-argininianu etylu (21)

Ethyl Lauroyl Arginate HCl

60372-77-2

434-630-6

a) płyny do płukania ust

a) 0,15 %

a) Nie stosować w preparatach dla dzieci poniżej 10 lat

a) Nie stosować w produktach dla dzieci poniżej 10 lat

b) inne produkty

b) 0,4 %

b) Nie stosować w produktach do warg, produktach do jamy ustnej (innych niż płyny do płukania ust) i produktach aerozolowych

59

Kwas 2-hydroksy-1,2,3-propanotrikarboksylowy, jednowodny i sól srebrowa (1+) kwasu 2-hydroksy-1,2,3-propanotrikarboksylowego, jednowodna

Citric acid (oraz) Silver citrate

460-890-5

0,2 %, co odpowiada 0,0024 % srebra

Nie stosować w produktach do jamy ustnej i produktach do oczu

60

4-(3-etoksy-4-hydroksyfenylo)butan2-on

Hydroxyethoxyphenyl Butanone

569646-79-3

933-435-8

0,7 %

(1) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, nr 98.

(2) Wyłącznie w odniesieniu do produktów, które mogłyby być stosowane u dzieci w wieku poniżej trzech lat.

(3) Wyłącznie w odniesieniu do produktów, które mogłyby być stosowane u dzieci w wieku poniżej trzech lat i które pozostają w dłuższym kontakcie ze skórą.

(4) Począwszy od dnia 17 czerwca 2019 r. nie wprowadza się do obrotu w Unii produktów kosmetycznych zawierających bifenyl-2-ol i niespełniających tych warunków. Począwszy od dnia 17 września 2019 r. nie udostępnia się na rynku unijnym produktów kosmetycznych zawierających bifenyl-2-ol i niespełniających tych warunków.

(6) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, nr 99.

(7) Produkty kosmetyczne zawierające tę substancję, które nie spełniają wymogów określonych w warunkach, można wprowadzać do obrotu w Unii – pod warunkiem że spełniają one wymogi określone w warunkach obowiązujących w dniu 23 kwietnia 2024 r. – do dnia 31 grudnia 2024 r. i – jeżeli zostały już wprowadzone do obrotu przed tą datą – nadal udostępniać na rynku unijnym do dnia 31 października 2025 r.

(8) W przypadku zastosowań innych niż jako substancja konserwująca zob. załącznik III pozycja nr 310.

(9) Od dnia 27 listopada 2019 r. nie można wprowadzać do obrotu w Unii produktów kosmetycznych zawierających 1-(4-chlorofenoksy)-1-(1H-imidazolilo)-3,3-dimetylo-2-butanon i niespełniających tych warunków. Od dnia 27 lutego 2020 r. nie można udostępniać na rynku w Unii produktów kosmetycznych zawierających 1-(4-chlorofenoksy)-1-(1H-imidazolilo)-3,3-dimetylo-2-butanon i niespełniających tych warunków.

(10) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, nr 45.

(11) Methylisothiazolinone jest również uregulowany w ramach pozycji 57. Te dwie pozycje wykluczają się nawzajem: stosowanie mieszaniny methylchloroisothiazolinone (oraz) methylisothiazolinone jest niezgodne ze stosowaniem samego methylisothiazolinone w tym samym produkcie.

(12) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, nr 54

(13) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, pozycja nr 287.

(14) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, pozycja nr 286.

(15) Przy stężeniach glutaraldehydu przekraczających 0,05 % w gotowym produkcie.

(16) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, nr 65.

(17) Wyłącznie w odniesieniu do produktów, innych niż produkty do kąpieli/żele pod prysznic i szampony, które mogłyby być stosowane u dzieci w wieku poniżej 3 lat.

(18) Wyłącznie w odniesieniu do produktów, które mogłyby być stosowane u dzieci w wieku poniżej 3 lat.

(19) Dotyczy wszelkich produktów przeznaczonych do stosowania na większej części ciała.

(20) Metyloizotiazolinon jest również uregulowany w ramach pozycji 39 załącznika V w mieszaninie z metylochloroizotiazolinonem. Te dwie pozycje wykluczają się nawzajem: stosowanie mieszaniny metylochloroizotiazolinonu (oraz) metyloizotiazolinonu jest niezgodne ze stosowaniem samego metyloizotiazolinonu w tym samym produkcie.

(21) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, nr 197.

(22) W przypadku zastosowań innych niż jako środek konserwujący, zob. załącznik III, nr 100.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

ZAŁĄCZNIK VI

WYKAZ SUBSTANCJI PROMIENIOCHRONNYCH DOZWOLONYCH W PRODUKTACH KOSMETYCZNYCH [4]

Numer porządkowy

Określenie substancji

Warunki

Określenie warunków stosowania i ostrzeżeń

Nazwa chemiczna/INN/XAN

Nazwa w glosariuszu wspólnych nazw składników

Nr CAS

Nr WE

Rodzaj produktu, części ciała

Maksymalne stężenie w preparacie gotowym do użycia

Inne

a

b

c

d

e

f

g

h

1

2

Metylosiarczan N,N,N-trimetylo-4-(2 oksoborn-3-ylidenometylo) aniliny

Camphor Benzalkonium Methosulfate

52793-97-2

258-19 -8

6 %

3

Kwas benzoesowy, 2-hydroksy-, ester 3,3,5-trimetylocykloheksylowy/Homosalate (10)

Homosalate

118-56-9

204-260-8

Produkty do twarzy, z wyjątkiem produktów w sprayu z propelentami

7,34 %

4

2-hydroksy[1]4-metoksy benzofenon/ Oxybenzone (7)

Benzophenone-3

131-57-7

205-031-5

a) Produkty do twarzy, produkty do rąk i pro[1]dukty do warg, z wyłą[1]czeniem produktów w sprayu w rozpylaczu lub z pompką

c) Pozostałe produkty

6 %

W przypadku a) i b) nie więcej niż 0,5 % na potrzeby ochrony składu produktu

W przypadku a) i b): zawiera Benzophenone-3 (8)

b) Produkty do pielęgnacji ciała, w tym produkty w sprayu w rozpylaczu lub z pompką

2,2 %

Jeżeli stosuje się 0,5 % w celu ochrony składu produktu, poziomy stosowane jako filtr UV nie mogą przekraczać 5,5 %.

c) Pozostałe produkty

c) 0,5 %

Jeżeli stosuje się 0,5 % w celu ochrony składu produktu, poziomy stosowane jako filtr UV nie mogą przekraczać 1,7 %

5

Przesunięte lub skreślone

6

Kwas 2-fenylenobenzimidazolo-5-sulfonowy i jego sole: potasowa, sodowa, trietanoloaminowa/Ensulizole

Phenylbenzimidazole Sulfonic Acid

27503-81-7

248-502-0

8 % (w przeliczeniu na-kwas)

7

Kwas 3,3'(1, 4-fenylenodimetylideno) bis (7,7-dimetylo-2-okso-bi cyklo-[2.2.1]hept-1-ylometanosulfonowy) i jego sole/Ecamsule

Terephthalylidene Dicamphor Sulfonic Acid

92761-26-7,
9045 7-82-2

410-960-6

10 % (w prze-liczeniu na kwas)

8

1 -(4-tert-butylofenylo)-3-(4-metoksyfenylo)propano-1,3-d on/Avobenzone

Butyl Methoxydibenzoylmethane

70356-09-1

2 74-581-6

5 %

9

Kwas alfa-(2-oksoborn-3-ylideno)-tolueno-4-sulfonowy i jego sole

Benzylidene Camphor Sulfonic Acid

56039-58-8

6 % (w przeliczeniu na kwas)

10

Ester 2-etyloheksylowy kwasu 2-cyjano-3,3- difenyloakrylowego/ Octocrylene(7)(9)

Octocrylene

6197-30-4

228-250-8

a) Produkty w sprayu w rozpylaczu

9

b) Pozostałe produkty

10 %

11

Polimer N-{(2 i 4) [(2-oksoborn-3-ylideno)metylo]benzylo}akrylamidu

Polyacrylamidomethyl Benzylidene Camphor

113783-61-2

0

6 %

12

4-metoksycynamonian 2-etyloheksylu/Octinoxate

Ethylhexyl Methoxycinnamate

5466-77-3

226-775-7

10 %

13

Etoksylowany kwasy etylo-4-aminobenzowy

PEG-25 PABA

116242-27-4

10 %

14

4-metoksycynamonian izopentylu/Amiloxate

Isoamyl p-Methoxycinnamate

71617-10-2

275-702-5

10 %

15

2,4,6-trianilino-(p-karbo-2' -etyloheksylo-1'oksy)-1,3,5-triazyna

Ethylhexyl Triazone

88122-99-0

402-070-1

5 %

16

2-(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-metylo-6-(2-metylo-3-(1,3,3,3-tetrametylo-1-(trimetylosililo)oksy)-disiloksanylo)propylo)fenol

Drometrizole Trisiloxane

155633-54-8

15 %

17

Ester 4,4-((6-((4-(((1,1-dwumetylo)amino)karbonylo)fenylo)amino)-1,3,5-triazyna-2,4-diylo)diamino)bis-, bis(2-etyloheksylowy) kwasu benzoesowego/Iscotrizinol (USAN)

Diethylhexyl Butamido Triazone

154702-15-5

10 %

18

(skreślona)

19

(skreślona)

20

Salicylan 2-etyloheksylu/Octisalate

Ethylhexyl Salicylate

118-60-5

204-263-4

5 %

21

2-etyloheksylo 4-(dimetyloamino)benzoesan/Padimate O (USAN:BAN)

Ethylhexyl dimethyl PABA

21245-02-3

244-289-3

8 %

22

Kwas 2-hydroksy-4-metoksybenzofenono-5-sulfonowy i jego sól sodowa/Sulisobenzone

Benzophenone-4, Benzophenone-5

4065-45-6,
6628-37-1

223-772-2

5 % (w przeliczeniu na kwas)

23

2,2′-metyleno-bis(6(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-(1,1,3,3-tetrametylo-butylo)fenol)/Bisoctrizole

Methylene Bis-Benzotriazolyl Tetramethylbutylphenol

103597-45-1

403-800-1

10 % (5)

23a

2,2′-metyleno-bis(6(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-(1,1,3,3-tetrametylo-butylo)fenol)/Bisoctrizole

Methylene Bis-Benzotriazolyl Tetramethylbutylphenol (nano)

103597-45-1

403-800-1

10 % (6)

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie.

Dozwolone są jedynie nanomateriały o następujących właściwościach:

– czystość ≥ 98,5 %, z frakcją izomeru 2,2′-metyleno-bis-(6(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-(izooktylo)fenolu) nieprzekraczającą 1,5 %,

– rozpuszczalność w wodzie w temperaturze 25 °C: < 5 ng/l,

– współczynnik podziału (log Pow): 12,7 w temperaturze 25 °C,

– niepowlekane,

– średnia wielkość cząstek D50 (50 % udziału ilościowego poniżej tej średnicy): ≥ 120 nm w rozkładzie masy cząsteczkowej lub ≥ 60 nm w liczbowym rozkładzie wielkości cząstek.

24

Sól sodowa kwasu 2-2'-bis(1,4-fenyleno)1H-benzimidazolo-4,6- disulfonowego/Bisdisulizole disodium (USAN)

Disodium Phenyl Dibenzimidazole Tetrasulfonate

180898-37-7

429-750-0

10 % (w przeliczeniu na kwas)

25

2,2'-(6-(4-metoksyfenylo)-l,3,5-triazyno-2,4-diilo)bis(5-((2-etyloheksylo)oksy)fenol) / Bemotrizinol

Bis-Ethylhexyloxyphenol Methoxyphenyl Triazine

187393-00-6

10 %

26

Dimetikodietylobenzylidenomalonian

Polysilicone-15

207574-74-1

426-000-4

10 %

27

Ditlenek tytanu (2)

itanium Dioxide

13463-67-7/ 1317-70-0/ 1317-80-2

236-675-5/ 215-280-1/ 215-282-2

25 % (3)

Ditlenek tytanu w postaci proszku o zawartości o najmniej 1 % cząstek o średnicy aerodynamicznej ≤ 10 μm, do stosowania zgodnie z załącznikiem III nr 321. W odniesieniu do rodzajów produktów określonych w załączniku III nr 321 w kolumnie (f) lit. c) zastosowanie ma maksymalne stężenie w preparacie gotowym do użycia podane w kolumnie (g) w tej pozycji.

27a

Ditlenek tytanu (2)

Ditlenek tytanu (nanocząsteczki)

13463- 67-7/1317- 70-0/1317- 80-2

236-675- 5/215-280- 1/215-282-2

25 % (3)

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego poprzez wdychanie.

Dozwolone są jedynie nanomateriały o następujących właściwościach:

— czystość ≥ 99 %,

— postać rutylu lub rutyl o zawartości do 5 % anatazu, struktura krystaliczna i wygląd fizyczny w postaci skupisk o sferycznym, pręcikowym lub lancetowatym kształcie,

— średni rozmiar cząstek oparty na liczbowym rozkładzie wielkości ≥ 30 nm,

— format obrazu od 1 do 4,5, a powierzchnia właściwa przypadająca na objętość ≤ 460 m2/cm3,

— powlekany krzemionką, krzemionką uwodnioną, tlenkiem glinu, wodorotlenkiem glinu, stearynianem glinu, kwasem stearynowym, trimetoksykaprylilosilanem, gliceryną, dimetykonem, dimetykonem wodorowym, simetykonem,

lub powlekany jednym z następujących połączeń:

— krzemionka o maksymalnym stężeniu 16 % i fosforan cetylu o maksymalnym stężeniu 6 %,

— tlenek glinu o maksymalnym stężeniu 7 % i ditlenek manganu o maksymalnym stężeniu 0,7 % (nie stosować w produktach do warg),

— tlenek glinu o maksymalnym stężeniu 3 % i trietoksykaprylilosilan o maksymalnym stężeniu 9 %,

— — działalność fotokatalityczna ≤ 10 % w porównaniu z odpowiednimi substancjami referencyjnymi niepowleczonymi lub pozbawionymi domieszek,

— — nanocząsteczki są fotostabilne w produkcie końcowym.

W przypadku produktów do twarzy zawierających ditlenek tytanu (nanocząsteczki) powlekany połączeniem tlenku glinu i dwutlenku manganu:

Nie stosować na wargi.

28

Ester heksylowy kwasu 2-[4-(dietyloamino)-2-hydroksybenzoilo] benzoesowego

Diethylamino Hydroxybenzoyl Hexyl Benzoate

302776-68-7

443-860-6

10 %

29

2,4,6-tris[1,1′ -bifenylo-4-ylo-1,3,5-triazyna, w tym jako nanomateriał

Tris-biphenyl triazine

Tris-biphenyl triazine (nano)

31274-51-8

10 %

Nie stosować w produktach aerozolowych.

Dozwolone są jedynie nanomateriały o następujących właściwościach:

– mediana cząstek podstawowych > 80 nm,

– czystość ≥ 98 %,

– niepowlekane

30

Tlenek cynku

Zinc Oxide

1314-13-2

215-222-5

25 % (4)

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie

30a

Tlenek cynku

Zinc Oxide (nano)

1314-13-2

215-222-5

25 % (4)

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie Dozwolone są jedynie nanomateriały o następujących właściwościach:

– czystość ≥ 96 % z wurcytową strukturą krystaliczną i wyglądem fizycznym w postaci klasterów o kształtach pręcikowych, gwiaździstych lub izometrycznych, z zanieczyszczeniami składającymi się jedynie z dwutlenku węgla i wody, podczas gdy pozostałe zanieczyszczenia stanowią mniej niż 1 % całości,

– mediana średnicy liczbowego rozkładu wielkości cząstek D50 (50 % udziału ilościowego poniżej tej średnicy) > 30 nm i D1 (1 % poniżej tej wielkości) > 20 nm,

– rozpuszczalność w wodzie < 50 mg/l,

– niepowlekane bądź powlekane trietoksykaprylilosilanem, dimetykonem, usieciowanym polimerem dimetoksydifenylosilanu-trietoksykaprylilosilanu lub trietoksysilanem oktylu.

31

3,3′-(1,4-fenyleno) bis(5,6-difenylo1,2,4-triazyna)

Fenyleno-bis-difenylotriazyna

55514-22-2

700-823-1

5 %

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie.

32

(2Z)-2-cyjano-2-[3-(3-metoksypropyloamino) cykloheks-2-eno-1-ylideno] octan 2-etoksyetylu

Methoxypropylamino Cyc-lohexenylidene Ethoxyethyl-cyanoacetate

1419401-88-9

700-860-3

3%

– Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie

– Nie używać z czynnikami nitrozującymi – maksymalna zawartość nitrozoaminy: 50 μg/kg

– Przechowywać w pojemnikach niezawierających azotynów

33

,1'-(1,4-piperazynodiylo)bis [1-[2-[4-(dietyloamino)-2-hydroksybenzoilo] fenylo]-metanon

Bis-(Diethylaminohydroxy-benzoyl Benzoyl) Piperazine

919803-06-8

485-100-6

10 % (11)

34

1,1'-(1,4-piperazynodiylo)bis [1-[2-[4-(dietyloamino)-2-hydroksybenzoilo] fenylo]-metanon

is-(Diethylaminohydroxy-benzoyl Benzoyl) Piperazine (nano)

919803-06-8

485-100-6

10 % (11)

Dozwolone są jedynie nanomateriały o następujących właściwościach:

– czystość ≥ 97 %

– średnia wielkość cząstek D50 (50 % udziału ilościowego poniżej tej średnicy): ≥ 50 nm w liczbowym rozkładzie wielkości cząstek.

Nie do zastosowań, które mogą prowadzić do narażenia płuc użytkownika końcowego na kontakt poprzez wdychanie.

(1) Niewymagane, jeśli stężenie wynosi 0,5 % lub mniej oraz gdy filtr jest stosowany tylko w celu zabezpieczenia produktu.

(2) W odniesieniu do stosowania jako barwnik zob. załącznik IV, pozycja 143.

(3) W przypadku łącznego stosowania ditlenku tytanu i ditlenku tytanu (nanocząsteczki) suma nie może przekraczać wartości podanej w kolumnie g.

(4) W przypadku łącznego stosowania tlenku cynku i tlenku cynku w postaci nanocząsteczek suma nie może przekraczać wartości granicznej podanej w kolumnie g.

(5) W przypadku łącznego stosowania metyleno-bis-benzotriazolilo- tetrametylobutylofenolu i metyleno-bis-benzotriazolilo- tetrametylobutylofenolu (nano) suma nie może przekraczać wartości podanej w kolumnie g.

(6) W przypadku łącznego stosowania metyleno-bis-benzotriazolilo- tetrametylobutylofenolu i metyleno-bis-benzotriazolilo- tetrametylobutylofenolu (nano) suma nie może przekraczać wartości podanej w kolumnie g.

(7) Produkty kosmetyczne zawierające tę substancję i zgodne z ograniczeniami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1223/2009 mającymi zastosowanie w dniu 27 lipca 2022 r. mogą jednak być wprowadzane do obrotu w Unii do dnia 28 stycznia 2023 r. i udostępniane na rynku unijnym do dnia 28 lipca 2023 r.

(8) Niewymagane, jeśli stężenie wynosi 0,5 % lub mniej oraz jeżeli substancja jest stosowana tylko w celu zabezpieczenia produktu.

(9) Substancja Benzophenone jako zanieczyszczenie lub produkt degradacji substancji Octocrylene utrzymywany jest na poziomie śladowym.

(10) Począwszy od dnia 1 stycznia 2025 r., nie wprowadza się do obrotu w Unii produktów kosmetycznych zawierających tę substancję i niespełniających wymogów określonych w warunkach. Począwszy od dnia 1 lipca 2025 r., nie udostępnia się na rynku unijnym produktów kosmetycznych zawierających tę substancję i niespełniających wymogów określonych w warunkach.

(11) W przypadku łącznego stosowania substancji Bis-(Diethylaminohydroxybenzoyl Benzoyl) Piperazine i Bis-(Diethylaminohydroxybenzoyl Benzoyl) Piperazine (nano) suma nie może przekraczać 10 %.

ZAŁĄCZNIK VII

SYMBOLE STOSOWANE NA OPAKOWANIU LUB POJEMNIKU

1. Odesłanie do załączonej informacji

infoRgrafika

2. Okres po otwarciu opakowania

infoRgrafika

3. Data minimalnej trwałości

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK VIII

WYKAZ ZWERYFIKOWANYCH ALTERNATYWNYCH METOD TESTÓW NA ZWIERZĘTACH

Niniejszy załącznik zawiera wykaz alternatywnych metod, zweryfikowanych przez Europejskie Centrum Weryfikacji Metod Alternatywnych (ECVAM) Wspólnego Centrum Badawczego, udostępnionych w celu spełnienia wymagań niniejszego rozporządzenia, a niewymienionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 440/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustalającym metody badań zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) W związku z tym, że testów na zwierzętach nie można całkowicie zastąpić metodą alternatywną, w załączniku VIII należy wskazać, czy metoda alternatywna zastępuje testy na zwierzętach w pełni czy tylko częściowo.

Numer porządkowy

Zweryfikowane metody alternatywne

Stopień zastąpienia: całkowite lub częściowe

A

B

C

ZAŁĄCZNIK IX

CZĘŚĆ A

Uchylona dyrektywa wraz z kolejnymi zmianami

(o której mowa w art. 33)

Dyrektywa Rady 76/768/EWG z dnia 27 lipca 1976 r.

(Dz.U. L 262 z 27.9.1976, s. 169)

Dyrektywa Rady 79/661/EWG z dnia 24 lipca 1979 r.

(Dz.U. L 192 z 31.7.1979, s. 35)

Dyrektywa Komisji 82/147/EWG z dnia 11 lutego 1982 r.

(Dz.U. L 63 z 6.3.1982, s. 26)

Dyrektywa Rady 82/368/EWG z dnia 17 maja 1982 r.

(Dz.U. L 167 z 15.6.1982, s. 1)

Dyrektywa Komisji 83/191/EWG z dnia 30 marca 1983 r.

(Dz.U. L 109 z 26.4.1983, s. 25)

Dyrektywa Komisji 83/341/EWG z dnia 29 czerwca 1983 r.

(Dz.U. L 188 z 13.7.1983, s. 15)

Dyrektywa Komisji 83/496/EWG z dnia 22 września 1983 r.

(Dz.U. L 275 z 8.10.1983, s. 20)

Dyrektywa Rady 83/574/EWG z dnia 26 października 1983 r.

(Dz.U. L 332 z 28.11.1983, s. 38)

Dyrektywa Komisji 84/415/EWG z dnia 18 lipca 1984 r.

(Dz.U. L 228 z 25.8.1984, s. 31)

Dyrektywa Komisji 85/391/EWG z dnia 16 lipca 1985 r.

(Dz.U. L 224 z 22.8.1985, s. 40)

Dyrektywa Komisji 86/179/EWG z dnia 28 lutego 1986 r.

(Dz.U. L 138 z 24.5.1986, s. 40)

Dyrektywa Komisji 86/199/EWG z dnia 26 marca 1986 r.

(Dz.U. L 149 z 3.6.1986, s. 38)

Dyrektywa Komisji 87/137/EWG z dnia 2 lutego 1987 r.

(Dz.U. L 56 z 26.2.1987, s. 20)

Dyrektywa Komisji 88/233/EWG z dnia 2 marca 1988 r.

(Dz.U. L 105 z 26.4.1988, s. 11)

Dyrektywa Rady 88/667/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r.

(Dz.U. L 382 z 31.12.1988, s. 46)

Dyrektywa Komisji 89/174/EWG z dnia 21 lutego 1989 r.

(Dz.U. L 64 z 8.3.1989, s. 10)

Dyrektywa Rady 89/679/EWG z dnia 21 grudnia 1989 r.

(Dz.U. L 398 z 30.12.1989, s. 25)

Dyrektywa Komisji 90/121/EWG z dnia 20 lutego 1990 r.

(Dz.U. L 71 z 17.3.1990, s. 40)

Dyrektywa Komisji 91/184/EWG z dnia 12 marca 1991 r.

(Dz.U. L 91 z 12.4.1991, s. 59)

Dyrektywa Komisji 92/8/EWG z dnia 18 lutego 1992 r.

(Dz.U. L 70 z 17.3.1992, s. 23)

Dyrektywa Komisji 92/86/EWG z dnia 21 października 1992 r.

(Dz.U. L 325 z 11.11.1992, s. 18)

Dyrektywa Rady 93/35/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r.

(Dz.U. L 151 z 23.6.1993, s. 32)

Dyrektywa Komisji 93/47/EWG z dnia 22 czerwca 1993 r.

(Dz.U. L 203 z 13.8.1993, s. 24)

Dyrektywa Komisji 94/32/WE z dnia 29 czerwca 1994 r.

(Dz.U. L 181 z 15.7.1994, s. 31)

Dyrektywa Komisji 95/17/WE z dnia 19 czerwca 1995 r.

(Dz.U. L 140 z 23.6.1995, s. 26)

Dyrektywa Komisji 95/34/WE z dnia 10 lipca 1995 r.

(Dz.U. L 167 z 18.7.1995, s. 19)

Dyrektywa Komisji 96/41/WE z dnia 25 czerwca 1996 r.

(Dz.U. L 198 z 8.8.1996, s. 36)

Dyrektywa Komisji 97/1/WE z dnia 10 stycznia 1997 r.

(Dz.U. L 16 z 18.1.1997, s. 85)

Dyrektywa Komisji 97/18/WE z dnia 17 kwietnia 1997 r.

(Dz.U. L 114 z 1.5.1997, s. 43)

Dyrektywa Komisji 97/45/WE z dnia 14 lipca 1997 r.

(Dz.U. L 196 z 24.7.1997, s. 77)

Dyrektywa Komisji 98/16/WE z dnia 5 marca 1998 r.

(Dz.U. L 77 z 14.3.1998, s. 44)

Dyrektywa Komisji 98/62/WE z dnia 3 września 1998 r.

(Dz.U. L 253 z 15.9.1998, s. 20)

Dyrektywa Komisji 2000/6/WE z dnia 29 lutego 2000 r.

(Dz.U. L 56 z 1.3.2000, s. 42)

Dyrektywa Komisji 2000/11/WE z dnia 10 marca 2000 r.

(Dz.U. L 65 z 14.3.2000, s. 22)

Dyrektywa Komisji 2000/41/WE z dnia 19 czerwca 2000 r.

(Dz.U. L 145 z 20.6.2000, s. 25)

Dyrektywa Komisji 2002/34/WE z dnia 15 kwietnia 2002 r.

(Dz.U. L 102 z 18.4.2002, s. 19)

Dyrektywa Komisji 2003/1/WE z dnia 6 stycznia 2003 r.

(Dz.U. L 5 z 10.1.2003, s. 14)

Dyrektywa Komisji 2003/16/WE z dnia 19 lutego 2003 r.

(Dz.U. L 46 z 20.2.2003, s. 24)

Dyrektywa 2003/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia
27 lutego 2003 r.

(Dz.U. L 66 z 11.3.2003, s. 26)

Dyrektywa Komisji 2003/80/WE z dnia 5 września 2003 r.

(Dz.U. L 224 z 6.9.2003, s. 27)

Dyrektywa Komisji 2003/83/WE z dnia 24 września 2003 r.

(Dz.U. L 238 z 25.9.2003, s. 23)

Dyrektywa Komisji 2004/87/WE z dnia 7 września 2004 r.

(Dz.U. L 287 z 8.9.2004, s. 4)

Dyrektywa Komisji 2004/88/WE z dnia 7 września 2004 r.

(Dz.U. L 287 z 8.9.2004, s. 5)

Dyrektywa Komisji 2004/94/WE z dnia 15 września 2004 r.

(Dz.U. L 294 z 17.9.2004, s. 28)

Dyrektywa Komisji 2004/93/WE z dnia 21 września 2004 r.

(Dz.U. L 300 z 25.9.2004, s. 13)

Dyrektywa Komisji 2005/9/WE z dnia 28 stycznia 2005 r.

(Dz.U. L 27 z 29.1.2005, s. 46)

Dyrektywa Komisji 2005/42/WE z dnia 20 czerwca 2005 r.

(Dz.U. L 158 z 21.6.2005, s. 17)

Dyrektywa Komisji 2005/52/WE z dnia 9 września 2005 r.

(Dz.U. L 234 z 10.9.2005, s. 9)

Dyrektywa Komisji 2005/80/WE z dnia 21 listopada 2005 r.

(Dz.U. L 303 z 22.11.2005, s. 32)

Dyrektywa Komisji 2006/65/WE z dnia 19 lipca 2006 r.

(Dz.U. L 198 z 20.7.2006, s. 11)

Dyrektywa Komisji 2006/78/WE z dnia 29 września 2006 r.

(Dz.U. L 271 z 30.9.2006, s. 56)

Dyrektywa Komisji 2007/1/WE z dnia 29 stycznia 2007 r.

(Dz.U. L 25 z 1.2.2007, s. 9)

Dyrektywa Komisji 2007/17/WE z dnia 22 marca 2007 r.

(Dz.U. L 82 z 23.3.2007, s. 27)

Dyrektywa Komisji 2007/22/WE z dnia 17 kwietnia 2007 r.

(Dz.U. L 101 z 18.4.2007, s. 11)

Dyrektywa Komisji 2007/53/WE z dnia 29 sierpnia 2007 r.

(Dz.U. L 226 z 30.8.2007, s. 19)

Dyrektywa Komisji 2007/54/WE z dnia 29 sierpnia 2007 r.

(Dz.U. L 226 z 30.8.2007, s. 21)

Dyrektywa Komisji 2007/67/WE z dnia 22 listopada 2007 r.

(Dz.U. L 305 z 23.11.2007, s. 22)

Dyrektywa Komisji 2008/14/WE z dnia 15 lutego 2008 r.

(Dz.U. L 42 z 16.2.2008, s. 43)

Dyrektywa Komisji 2008/42/WE z dnia 3 kwietnia 2008 r.

(Dz.U. L 93 z 4.4.2008, s. 13)

Dyrektywa Komisji 2008/88/WE z dnia 23 września 2008 r.

(Dz.U. L 256 z 24.9.2008, s. 12)

Dyrektywa Komisji 2008/123/WE z dnia 18 grudnia 2008 r.

(Dz.U. L 340 z 19.12.2008, s. 71)

Dyrektywa Komisji 2009/6/WE z dnia 4 lutego 2009 r.

(Dz.U. L 36 z 5.2.2009, s. 15)

Dyrektywa Komisji 2009/36/WE z dnia 16 kwietnia 2009 r.

(Dz.U. L 98 z 17.4.2009, s. 31)

CZĘŚĆ B

Lista terminów transpozycji do prawa krajowego oraz terminów rozpoczęcia stosowania

(o której mowa w art. 33)

Dyrektywa

Termin transpozycji

Dyrektywa Rady 76/768/EWG z dnia 27 lipca 1976 r.

30.1.1978 r.

Dyrektywa Rady 79/661/EWG z dnia 24 lipca 1979 r.

30.7.1979 r.

Dyrektywa Komisji 82/147/EWG z dnia 11 lutego 1982 r.

31.12.1982 r.

Dyrektywa Rady 82/368/EWG z dnia 17 maja 1982 r.

31.12.1983 r.

Dyrektywa Komisji 83/191/EWG z dnia 30 marca 1983 r.

31.12.1984 r.

Dyrektywa Komisji 83/341/EWG z dnia 29 czerwca 1983 r.

31.12.1984 r.

Dyrektywa Komisji 83/496/EWG z dnia 22 września 1983 r.

31.12.1984 r.

Dyrektywa Rady 83/574/EWG z dnia 26 października 1983 r.

31.12.1984 r.

Dyrektywa Komisji 84/415/EWG z dnia 18 lipca 1984 r.

31.12.1985 r.

Dyrektywa Komisji 85/391/EWG z dnia 16 lipca 1985 r.

31.12.1986 r.

Dyrektywa Komisji 86/179/EWG z dnia 28 lutego 1986 r.

31.12.1986 r.

Dyrektywa Komisji 86/199/EWG z dnia 26 marca 1986 r.

31.12.1986 r.

Dyrektywa Komisji 87/137/EWG z dnia 2 lutego 1987 r.

31.12.1987 r.

Dyrektywa Komisji 88/233/EWG z dnia 2 marca 1988 r.

30.09.1988 r.

Dyrektywa Rady 88/667/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r.

31.12.1993 r.

Dyrektywa Komisji 89/174/EWG z dnia 21 lutego 1989 r.

31.12.1989 r.

Dyrektywa Rady 89/679/EWG z dnia 21 grudnia 1989 r.

3.1.1990 r.

Dyrektywa Komisji 90/121/EWG z dnia 20 lutego 1990 r.

31.12.1990 r.

Dyrektywa Komisji 91/184/EWG z dnia 12 marca 1991 r.

31.12.1991 r.

Dyrektywa Komisji 92/8/EWG z dnia 18 lutego 1992 r.

31.12.1992 r.

Dyrektywa Komisji 92/86/EWG z dnia 21 października 1992 r.

30.6.1993 r.

Dyrektywa Rady 93/35/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r.

14.6.1995 r.

Dyrektywa Komisji 93/47/EWG z dnia 22 czerwca 1993 r.

30.6.1994 r.

Dyrektywa Komisji 94/32/WE z dnia 29 czerwca 1994 r.

30.6.1995 r.

Dyrektywa Komisji 95/17/WE z dnia 19 czerwca 1995 r.

30.11.1995 r.

Dyrektywa Komisji 95/34/WE z dnia 10 lipca 1995 r.

30.6.1996 r.

Dyrektywa Komisji 96/41/WE z dnia 25 czerwca 1996 r.

30.6.1997 r.

Dyrektywa Komisji 97/1/WE z dnia 10 stycznia 1997 r.

30.6.1997 r.

Dyrektywa Komisji 97/18/WE z dnia 17 kwietnia 1997 r.

31.12.1997 r.

Dyrektywa Komisji 97/45/WE z dnia 14 lipca 1997 r.

30.6.1998 r.

Dyrektywa Komisji 98/16/WE z dnia 5 marca 1998 r.

1.4.1998 r.

Dyrektywa Komisji 98/62/WE z dnia 3 września 1998 r.

30.6.1999 r.

Dyrektywa Komisji 2000/6/WE z dnia 29 lutego 2000 r.

1.7.2000 r.

Dyrektywa Komisji 2000/11/WE z dnia 10 marca 2000 r.

1.6.2000 r.

Dyrektywa Komisji 2000/41/WE z dnia 19 czerwca 2000 r.

29.6.2000 r.

Dyrektywa Komisji 2002/34/WE z dnia 15 kwietnia 2002 r.

15.4.2003 r.

Dyrektywa Komisji 2003/1/WE z dnia 6 stycznia 2003 r.

15.4.2003 r.

Dyrektywa Komisji 2003/16/WE z dnia 19 lutego 2003 r.

28.2.2003 r.

Dyrektywa 2003/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 lutego 2003 r.

10.9.2004 r.

Dyrektywa Komisji 2003/80/WE z dnia 5 września 2003 r.

11.9.2004 r.

Dyrektywa Komisji 2003/83/WE z dnia 24 września 2003 r.

23.9.2004 r.

Dyrektywa Komisji 2004/87/WE z dnia 7 września 2004 r.

1.10.2004 r.

Dyrektywa Komisji 2004/88/WE z dnia 7 września 2004 r.

1.10.2004 r.

Dyrektywa Komisji 2004/94/WE z dnia 15 września 2004 r.

21.9.2004 r.

Dyrektywa Komisji 2004/93/WE z dnia 21 września 2004 r.

30.9.2004 r.

Dyrektywa Komisji 2005/9/WE z dnia 28 stycznia 2005 r.

16.2.2006 r.

Dyrektywa Komisji 2005/42/WE z dnia 20 czerwca 2005 r.

31.12.2005 r.

Dyrektywa Komisji 2005/52/WE z dnia 9 września 2005 r.

1.1.2006 r.

Dyrektywa Komisji 2005/80/WE z dnia 21 listopada 2005 r.

22.5.2006 r.

Dyrektywa Komisji 2006/65/WE z dnia 19 lipca 2006 r.

1.9.2006 r.

Dyrektywa Komisji 2006/78/WE z dnia 29 września 2006 r.

30.3.2007 r.

Dyrektywa Komisji 2007/1/WE z dnia 29 stycznia 2007 r.

21.8.2007 r.

Dyrektywa Komisji 2007/17/WE z dnia 22 marca 2007 r.

23.9.2007 r.

Dyrektywa Komisji 2007/22/WE z dnia 17 kwietnia 2007 r.

18.1.2008 r.

Dyrektywa Komisji 2007/53/WE z dnia 29 sierpnia 2007 r.

19.4.2008 r.

Dyrektywa Komisji 2007/54/WE z dnia 29 sierpnia 2007 r.

18.3.2008 r.

Dyrektywa Komisji 2007/67/WE z dnia 22 listopada 2007 r.

31.12.2007 r.

Dyrektywa Komisji 2008/14/WE z dnia 15 lutego 2008 r.

16.8.2008 r.

Dyrektywa Komisji 2008/42/WE z dnia 3 kwietnia 2008

4.10.2008 r.

Dyrektywa Komisji 2008/88/WE z dnia 23 września 2008

14.2.2009 r.

Dyrektywa Komisji 2008/123/WE z dnia 18 grudnia 2008

8.7.2009 r.

Dyrektywa Komisji 2009/6/WE z dnia 4 lutego 2009

5.8.2009 r.

Dyrektywa Komisji 2009/36/WE z dnia 16 kwietnia 2009

15.11.2009 r.

ZAŁĄCZNIK X

TABELA KORELACJI

Dyrektywa 76/768/EWG

Obecne rozporządzenie

art. 1

art. 2 ust. 1 lit.a)

art. 2

art. 3

art. 3

-

art. 4 ust. 1

art. 14 ust. 1

art. 4 ust. 2

art. 17

art. 4a

art. 18

art. 4b

art. 15 ust. 1

art. 5

-

art. 5a

art. 33

art. 6 ust. 1, 2

art. 19 ust. 1, 2, 3, 4

art. 6 ust. 3

art. 20

art. 7 ust. 1

art. 9

art. 7 ust. 2

art. 19 ust. 5, 6

art. 7 ust. 3

art. 13

art. 7a ust. 1 lit. h)

art. 21

art. 7a ust. 1, 2, 3

art. 10, 11, załącznik I

art. 7a ust. 4

art. 13

art. 7a ust. 5

art. 29, 34

art. 8 ust. 1

art. 12

art. 8 ust. 2

art. 31

art. 8a

-

art. 9

art. 35

art. 10

art. 32

art. 11

-

art. 12

art. 27

art. 13

art. 28

art. 14

-

art. 15

-

załącznik I

motyw 7

załącznik II

załącznik II

załącznik III

załącznik III

załącznik IV

załącznik IV

załącznik V

-

załącznik VI

załącznik V

załącznik VII

załącznik VI

załącznik VIII

załącznik VII

załącznik VIIIa

załącznik VII

załącznik IX

załącznik VIII

-

załącznik IX

-

załącznik X

[1] Załącznik II w brzmieniu ustalonym przez art. 1 rozporządzenia Komisji (UE) 2024/996 z dnia 3 kwietnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1223/2009 w odniesieniu do stosowania w produktach kosmetycznych witaminy A, Alpha-Arbutin i Arbutin oraz niektórych substancji potencjalnie zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego (Dz.Urz.UE.L.2024.996 z 04.04.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90306 z 22.05.2024 r.). Zmiana weszła w życie 24 kwietnia 2024 r.

[2] Załącznik III w brzmieniu ustalonym przez art. 1 rozporządzenia Komisji (UE) 2024/996 z dnia 3 kwietnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1223/2009 w odniesieniu do stosowania w produktach kosmetycznych witaminy A, Alpha-Arbutin i Arbutin oraz niektórych substancji potencjalnie zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego (Dz.Urz.UE.L.2024.996 z 04.04.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90306 z 22.05.2024 r.). Zmiana weszła w życie 24 kwietnia 2024 r.

[3] Załącznik V w brzmieniu ustalonym przez art. 1 rozporządzenia Komisji (UE) 2024/996 z dnia 3 kwietnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1223/2009 w odniesieniu do stosowania w produktach kosmetycznych witaminy A, Alpha-Arbutin i Arbutin oraz niektórych substancji potencjalnie zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego (Dz.Urz.UE.L.2024.996 z 04.04.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90306 z 22.05.2024 r.). Zmiana weszła w życie 24 kwietnia 2024 r.

[4] Załącznik VI w brzmieniu ustalonym przez art. 1 rozporządzenia Komisji (UE) 2024/996 z dnia 3 kwietnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1223/2009 w odniesieniu do stosowania w produktach kosmetycznych witaminy A, Alpha-Arbutin i Arbutin oraz niektórych substancji potencjalnie zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego (Dz.Urz.UE.L.2024.996 z 04.04.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90306 z 22.05.2024 r.). Zmiana weszła w życie 24 kwietnia 2024 r.

Na podstawie art. 2 rozporządzenia Komisji (UE) 2024/996 z dnia 3 kwietnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1223/2009 w odniesieniu do stosowania w produktach kosmetycznych witaminy A, Alpha-Arbutin i Arbutin oraz niektórych substancji potencjalnie zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego (Dz.Urz.UE.L.2024.996 z 04.04.2024 r.) załącznik VI ma zastosowanie od 1 maja 2025 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00