ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 756/2012
z dnia 20 sierpnia 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2013 r., Nr 169, poz. 78)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (1), w szczególności jego art. 247,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) rozporządzenie Komisji (UE) nr 430/2010 z dnia 20 maja 2010 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2) zniosło obowiązek składania wywozowej deklaracji skróconej w przypadku towarów dostarczanych w celu zamontowania jako części lub akcesoria statków wodnych lub powietrznych, paliwa silnikowego, smarów i gazu, niezbędnych do działania statków wodnych lub powietrznych, artykułów żywnościowych oraz innych przedmiotów konsumowanych lub sprzedawanych na pokładzie. Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika 30a do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (3).
(2) Zgodnie z załącznikiem 30a do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 obowiązkowe jest podanie w wywozowej deklaracji skróconej informacji dotyczących odbiorcy. W przypadku jednak gdy towary są przewożone na podstawie konosamentu na zlecenie, z którego prawa mogą być przenoszone na inną osobę poprzez indos, odbiorca jest nieznany. W takiej sytuacji należy użyć konkretnego kodu, by wskazać, że dane odbiorcy są nieznane.
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1917/2000 z dnia 7 września 2000 r. ustanawiające niektóre przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1172/95 w odniesieniu do statystyki handlu zagranicznego (4) zastąpiono rozporządzeniem Komisji (UE) nr 113/2010 z dnia 9 lutego 2010 r. sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi w odniesieniu do zakresu zgłaszanego handlu, definicji danych, sporządzania statystyk handlowych w podziale według charakterystyki działalności oraz według waluty fakturowania, a także w odniesieniu do szczególnych towarów lub przepływów (5). W związku z powyższym ważne jest przyjęcie załączników 37 i 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.
(4) Dyrektywa Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (6) ustanawia warunki zwolnienia z opłacania podatku VAT należnego z tytułu przywozu. Jeden z warunków stanowi, iż w chwili przywozu importer musi przedstawić właściwym organom w państwie członkowskim przywozu określone informacje. W związku z tym konieczne jest dostosowanie załącznika 37 i 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 w celu zapewnienia spójnego rozwiązania dotyczącego podawania takich informacji w zgłoszeniu celnym. Określone w art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE zobowiązanie do przekazania informacji powinno być zawarte w opisie w polu 44 w załączniku 37.
(5) W związku z tym, że procedura wspólnotowego tranzytu może być realizowana na terenie Andory lub San Marino, odniesienie do tych państw należy dodać do odniesienia do państw EFTA w załączniku 37 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 w celu uwzględnienia faktu, że gwarancja lub zwolnienie z obowiązku składania gwarancji mogą być nieważne w co najmniej jednym z państw EFTA lub w Andorze bądź w San Marino.
(6) Rozporządzenie Rady (WE) 1172/95 z dnia 22 maja 1995 r. w sprawie statystyk odnoszących się do handlu towarami między Wspólnotą i jej państwami członkowskimi a państwami trzecimi (7) zastąpiono rozporządzeniem (WE) nr 471/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (8). W związku z tym należy zaktualizować odniesienie do rozporządzenia (WE) nr 1172/95 w załączniku 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.
(7) W 2010 r. wprowadzono 8. wersję reguł Incoterms (Incoterms 2010). W celu zaktualizowania warunków dostawy w załączniku 38 należy podać kody Incoterms zgodnie ze zmianami wprowadzonymi w regułach Incoterms 2010.
(8) Załącznik 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 zawiera wykaz kodów opakowań na podstawie wykazu zakodowanych reprezentacji nazw rodzajów opakowań stosowanych w handlu międzynarodowym, podanych w załączniku V i VI do zalecenia nr 21 wydanego przez Europejską Komisję Gospodarczą Organizacji Narodów Zjednoczonych. Z powodu zmiany wykazu kodów w następstwie rozwoju technologicznego stosowne jest zastąpienie wykazu w załączniku 38 ostatnią wersją będącą skutkiem zmiany 8.1 zalecenia nr 21.
(9) Dyrektywa Rady 2008/118/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie ogólnych zasad dotyczących podatku akcyzowego, uchylająca dyrektywę 92/12/EWG (9) stanowi, że wyroby akcyzowe można przemieszczać w procedurze zawieszenia poboru akcyzy w obrębie obszaru celnego Wspólnoty, także wtedy, gdy wyroby przemieszczane są przez państwo lub terytorium trzecie z miejsca importu do jednego z miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a) wspomnianej dyrektywy. Należy zatem dostosować odpowiednie kody w załączniku 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, tak aby odzwierciedlić przypadki braku opłacania akcyzy od przywozu.
(10) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 918/83 z dnia 28 marca 1983 r. ustanawiające wspólnotowy system zwolnień celnych (10) zastąpiono rozporządzeniem Rady (WE) nr 1186/2009 z dnia 16 listopada 2009 r. ustanawiającym wspólnotowy system zwolnień celnych (11). Należy zatem dostosować niektóre odniesienia i opisy kodów w załączniku 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.
(11) W związku z tym, że rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (12) zastąpiono rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektora owoców i warzyw oraz sektora przetworzonych owoców i warzyw (13) konieczne jest zaktualizowanie odniesienia do rozporządzenia (WE) 1580/2007 w załączniku 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.
(12) Konieczne jest dostosowanie wykazu towarów o podwyższonym stopniu ryzyka wystąpienia nadużyć, zawartego w załączniku 44c do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, do Nomenklatury scalonej z 2012 r. określonej w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 1006/2011 z 27 września 2011 r. zmieniającym załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (14).
(13) W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 2454/93.
(14) W związku z tym, że rozporządzenie (UE) nr 1006/2011 ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., zmiany do załącznika 44c do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 powinny mieć zastosowanie od tego samego dnia.
(15) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:
1) załącznik 30a zmienia się zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;
2) załącznik 37 zmienia się zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;
3) załącznik 38 zmienia się zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia;
4) załącznik 44c zmienia się zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r., z wyjątkiem załącznika IV.
Załącznik IV stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 sierpnia 2012 r.
| W imieniu Komisji |
José Manuel BARROSO | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.
(2) Dz.U. L 125 z 21.5.2010, s. 10.
(3) Dz.U. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(4) Dz.U. L 229 z 9.9.2000, s. 14.
(5) Dz.U. L 37 z 10.2.2010, s. 1.
(6) Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.
(7) Dz.U. L 118 z 25.5.1995, s. 10.
(8) Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23.
(9) Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 12.
(10) Dz.U. L 105 z 23.4.1983, s. 1.
(11) Dz.U. L 324 z 10.12.2009, s. 23.
(12) Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK I
(o którym mowa w art. 1 ust. 1)
W załączniku 30a do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:
1) w części 1 „Uwagi wstępne dotyczące tabel” skreśla się uwagę 4.4;
2) w części 2 „Dane wymagane w przywozowych i wywozowych deklaracjach skróconych” wprowadza się następujące zmiany:
a) tytuł pkt 2.2 otrzymuje brzmienie:
„ 2.2 Tabela 2 – Przesyłki ekspresowe”;
b) w tabeli 2 skreśla się trzecią kolumnę „Wywozowa deklaracja skrócona – dostawy zaopatrzenia na statki wodne i powietrzne”;
3) w części 4 „Wyjaśnienia dotyczące danych” wprowadza się następujące zmiany:
a) w wyjaśnieniu dotyczącym danych „Numer dokumentu przewozowego” skreśla się czwarty akapit;
b) w wyjaśnieniu dotyczącym danych „ Odbiorca” piąty akapit „Wywozowe deklaracje skrócone” otrzymuje brzmienie:
„ Wywozowe deklaracje skrócone: W przypadkach, o których mowa w art. 789, informacja ta jest podawana, o ile jest dostępna. W przypadku gdy towary przewożone są na podstawie konosamentu na zlecenie, z którego prawa mogą być przenoszone na inną osobę poprzez indos, a odbiorca nie jest znany, jego dane zastępuje się następującym kodem w polu 44 zgłoszenia wywozowego:
Podstawa prawna | Przedmiot | Pole | Kod |
Załącznik 30a | W przypadku konosamentu na zlecenie, z którego prawa mogą być przenoszone na inną osobę poprzez indos, dla wywozowych deklaracji skróconych, gdy dane odbiorcy nie są znane. | 44 | 30600” |
c) wyjaśnienie dotyczące danych „Osoba kontaktowa” otrzymuje brzmienie:
„Osoba kontaktowa
Osoba, która w momencie wprowadzania towarów na obszar UE ma być poinformowana o ich przybyciu. Informację podaje się w sytuacjach, gdy taka osoba występuje. Informacja ta podawana jest w postaci numeru EORI osoby kontaktowej, jeżeli osoba składająca deklarację skróconą dysponuje tym numerem.
Przywozowa deklaracja skrócona: w przypadku przywozu towarów przewożonych na podstawie konosamentu na zlecenie, z którego prawa mogą być przenoszone na inną osobę poprzez indos, w której to sytuacji nie są podawane dane odbiorcy i wpisywany jest kod 10600, istnieje obowiązek podania osoby kontaktowej w każdym przypadku.
Wywozowa deklaracja skrócona: W przypadku gdy towary są przewożone na podstawie konosamentu na zlecenie, z którego prawa mogą być przenoszone na inną osobę poprzez indos, w której to sytuacji odbiorca nie jest wymieniany, w polu dla „odbiorcy” należy zawsze podać dane osoby kontaktowej zamiast danych „odbiorcy”. Jeśli zgłoszenie wywozowe zawiera dane dla celów wywozowej deklaracji skróconej, w polu 44 danego zgłoszenia wywozowego wprowadza się kod 30600.”;
d) w wyjaśnieniu dotyczącym danych „Kodu towaru” skreśla się akapit piąty rozpoczynający się od słów „Wywozowa deklaracja skrócona – dostawy zaopatrzenia na statki wodne i powietrzne”.
ZAŁĄCZNIK II
(o którym mowa w art. 1 ust. 2)
W załączniku 37, tytule II do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:
1) w części A wprowadza się następujące zmiany:
a) pole 24: Rodzaj transakcji otrzymuje brzmienie:
„Pole 24: Rodzaj transakcji
Stosując odpowiednie kody z załącznika 38, podać rodzaj danej transakcji.”;
b) w polu 44: Dodatkowe informacje/załączone dokumenty/świadectwa i pozwolenia, akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„Stosując odpowiednie kody Wspólnoty z załącznika 38, podać szczegóły wymagane przez przepisy szczegółowe mające zastosowanie, wraz z odnośnymi danymi dotyczącymi dokumentów złożonych na poparcie zgłoszenia, łącznie z numerami seryjnymi kart kontrolnych T5 lub numerami identyfikacyjnymi.”;
c) w polu 52: „Gwarancja”, akapit drugi otrzymuje brzmienie:
„W przypadku gdy gwarancja generalna, zwolnienie z obowiązku złożenia gwarancji lub gwarancja pojedyncza nie jest ważna w co najmniej jednym z następujących państw, po wyrażeniu »nieważna na« podać odnośny kraj lub kraje poprzez wpisanie właściwego kodu z załącznika 38:
– nie będące państwami członkowskimi strony Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej oraz o uproszczeniach formalności w wymianie towarowej,
– Andora,
– San Marino.
W przypadku stosowania gwarancji pojedynczej w postaci depozytu w gotówce lub karnetów jest ona ważna dla wszystkich umawiających się stron Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej oraz o uproszczeniach formalności w wymianie towarowej.” ;
2) w sekcji C wprowadza się następujące zmiany:
a) pole 24: Rodzaj transakcji otrzymuje brzmienie:
„ Pole 24: Rodzaj transakcji
Stosując odpowiednie kody z załącznika 38, podać rodzaj danej transakcji.”;
b) w polu 44: Dodatkowe informacje/załączone dokumenty/świadectwa i pozwolenia, wprowadza się następujące zmiany:
(i) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„Stosując odpowiednie kody z załącznika 38, podać szczegóły wymagane przez przepisy szczegółowe mające zastosowanie, wraz z odnośnymi danymi dotyczącymi dokumentów złożonych na poparcie zgłoszenia, łącznie z numerami seryjnymi kart kontrolnych T5 lub numerami identyfikacyjnymi.”;
(ii) po ostatnim akapicie dodaje się, co następuje:
„W przypadku gdy towary podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do innego państwa członkowskiego, informacje wymagane w art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE podawane są w polu 44, w tym, jeśli wymaga tego państwo członkowskie, dowód przeznaczenia towarów przywożonych do transportu lub wysyłki z państwa członkowskiego przywozu do innego państwa członkowskiego.” .
ZAŁĄCZNIK III
Załącznik 38 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 [1]
(o którym mowa w art. 1 ust. 3)
W załączniku 38, tytule II do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:
1) w polu 2: Nadawca/eksporter, ostatni akapit otrzymuje brzmienie:
„ Kod kraju: alfabetyczne kody Wspólnoty dla krajów i terytoriów oparte są na obowiązujących kodach ISO alfa 2 (a2), o ile są zgodne z kodami krajów, podanymi zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (*).
_ __________
(*) Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23.”;
2) w polu 20: Warunki dostawy, tabela otrzymuje brzmienie:
„ Pierwsza część pola | Znaczenie | Druga część pola |
Kod Incoterms | Incoterms – ICC/ECE | Miejsce do wyszczególnienia |
Kod mający zazwyczaj zastosowanie do transportu drogowego i kolejowego |
|
|
DAF (Incoterms 2000) | Dostarczone do granicy | Oznaczone miejsce |
Kody mające zastosowanie do wszystkich rodzajów transportu |
|
|
EXW (Incoterms 2010) | Z zakładu | Oznaczone miejsce |
FCA (Incoterms 2010) | Dostarczony do przewoźnika | Oznaczone miejsce |
CPT (Incoterms 2010) | Przewóz opłacony do | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
CIP (Incoterms 2010) | Przewóz i ubezpieczenie opłacone do | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
DAT (Incoterms 2010) | Dostarczony do terminalu | Oznaczony terminal w porcie lub miejscu przeznaczenia |
DAP (Incoterms 2010) | Dostarczony do miejsca | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
DDP (Incoterms 2010) | Dostarczony, cło opłacone | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
DDU (Incoterms 2000) | Dostarczony, cło nieopłacone | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
Kody mające zazwyczaj zastosowanie do transportu morskiego i żeglugi śródlądowej |
|
|
FAS (Incoterms 2010) | Dostarczony wzdłuż burty statku | Oznaczony port załadunku |
FOB (Incoterms 2010) | Dostarczony na statek | Oznaczony port załadunku |
CFR (Incoterms 2010) | Koszt i fracht | Oznaczony port przeznaczenia |
CIF (Incoterms 2010) | Koszt, ubezpieczenie i fracht | Oznaczony port przeznaczenia |
DES (Incoterms 2000) | Dostarczony na statek | Oznaczony port przeznaczenia |
DEQ (Incoterms 2000) | Dostarczone na nadbrzeże | Oznaczony port przeznaczenia |
XXX | Warunki dostawy inne niż podane powyżej | Opis warunków dostawy podanych w umowie” |
3) w polu 24: Rodzaj transakcji, uwaga otrzymuje brzmienie:
„Państwa członkowskie, które wymagają tej informacji, muszą używać jednocyfrowych kodów wymienionych w kolumnie A tabeli, o której mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia Komisji (UE) nr 113/2010 (*), przy czym kod ten należy wpisywać w lewej części pola. Mogą one również przewidzieć dodanie w prawej części pola drugiej cyfry z wykazu w kolumnie B tej tabeli.
_________ __
(*) Dz.U. L 37 z 10.2.2010, s. 1.”;
4) pole 31: Opakowania i opis towarów; znaki i numery – numery kontenera(-ów) – liczba i rodzaj otrzymuje brzmienie:
„Pole 31: Opakowania i opis towarów; znaki i numery – numery kontenera(-ów) – liczba i rodzaj
Rodzaj opakowań
Należy używać następujących kodów.
(Zalecenie NZ/EKG nr 21/wersja 8.1 z dnia 12 lipca 2010 r.)
KODY OPAKOWAŃ
Aerozol | AE |
Ampuła niezabezpieczona | AM |
Ampuła zabezpieczona | AP |
Arkusz metalu | SM |
Arkusz w opakowaniu ze sztucznego tworzywa | SP |
Arkusz/cienka blacha | ST |
Arkusze w pękach/wiązkach | SZ |
Bagaż | LE |
Balon niezabezpieczony | BF |
Balon zabezpieczony | BP |
Bańka | CC |
Baryłeczka (ok. 9 galonów) | FI |
Beczka (216 galonów piwa, 262 galony wina) | TO |
Beczka (ang. barrel) | BA |
Beczka (ang. kask) | CK |
Beczka (ang. tierce) | TI |
Beczka (ok. 240 l) | HG |
Beczka drewniana | 2C |
Beczka drewniana z wyjmowaną pokrywą | QJ |
Beczka drewniana ze szpuntem | QH |
Beczka/antał | BU |
Beczka/bęben | DR |
Beczka/bęben aluminiowy | 1B |
Beczka/bęben aluminiowy, bez wyjmowanej pokrywy | QC |
Beczka/bęben aluminiowy, z wyjmowaną pokrywą | QD |
Beczka/bęben drewniany | 1 W |
Beczka/bęben stalowy | 1 A |
Beczka/bęben stalowy, bez wyjmowanej pokrywy | QA |
Beczka/bęben stalowy, z wyjmowaną pokrywą | QB |
Beczka/bęben z płyty pilśniowej | 1G |
Beczka/bęben z tworzywa sztucznego | IH |
Beczka/bęben ze sklejki | 1D |
Beczka/bęben ze sztucznego tworzywa, bez wyjmowanej pokrywy | QF |
Beczka/bęben ze sztucznego tworzywa, z wyjmowaną pokrywą | QG |
Beczka/bęben żelazny | DI |
Beczułka | KG |
Belka niesprasowana | BN |
Belka sprasowana | BL |
Belki w wiązkach/pękach | GZ |
Bez klatki | UC |
Blok | OK |
Brezent, płótno | CZ |
Butla do gazu | GB |
Butla niezabezpieczona, bulwiasta | BS |
Butla niezabezpieczona, cylindryczna | BO |
Butla z wikliny w koszu | WB |
Butla zabezpieczona, bulwiasta | BV |
Butla zabezpieczona, bulwiasta | BV |
Butla zabezpieczona, cylindryczna | BQ |
Butla/cylinder | CY |
Część/kawałek | PP |
Deska (ang. board) | BD |
Deska (ang. plank) | PN |
Deski w pękach/wiązkach | PZ |
Deski w wiązkach/pękach | BY |
Dozownik | DN |
Drewniana kratka na owoce/warzywa (ang. lug) | LU |
Dzban | JG |
Dzban/garnek | PT |
Dzban/karafka | PH |
Dźwigar belka | GI |
Fiolka/buteleczka | VI |
Gąsior/butla (o pojemności 0,5–1 galon) niezabezpieczony | DJ |
Gąsior/butla (o pojemności 0,5–1 galon) zabezpieczony | DP |
Gąsior/butla niezabezpieczona | CO |
Gąsior/butla zabezpieczona | CP |
Kadź | VA |
Kanister | CI |
Kanister cylindryczny | JY |
Kanister prostokątny | JC |
Kanister stalowy | 3 A |
Kanister stalowy, z niewyjmowaną pokrywą | QK |
Kanister stalowy, z wyjmowaną pokrywą | QL |
Kanister z tworzywa sztucznego | 3H |
Kanister z tworzywa sztucznego, z niewyjmowaną pokrywą | QM |
Kanister z tworzywa sztucznego, z wyjmowaną pokrywą | QN |
Kapsułka | AV |
Karton | CT |
Klatka | CG |
Klatka na kółkach | CW |
Klatka typu Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) | DG |
Klatka/skrzynka | CR |
Klatka/skrzynka do przewozu piwa | CB |
Klatka/skrzynka na butelki | BC |
Kłoda drewniana | LG |
Kłody drewniane w pękach/wiązkach | LZ |
Komplet/zestaw | KI |
Kontener | TB |
Kontener z pokrywą | TL |
Koperta | EN |
Koperta stalowa | SV |
Kosz na ryby | CE |
Kosz z uchwytem, drewniany | HB |
Kosz z uchwytem, z tektury lub z kartonu | HC |
Kosz z uchwytem, ze sztucznego tworzywa | HA |
Kosz/koszyk | BK |
Kosz/pojemnik | BI |
Koszyk z pokrywą | HR |
Kufer | TR |
Kuliste naczynie | AL |
Luźne przykrycie z miękkiej tkaniny | SL |
Łubianka | PJ |
Mata | MT |
Misa/miska | BM |
Miska/panew | P2 |
Nabój | CQ |
Niedostępne | NA |
Niezapakowane lub bez opakowania | NE |
Niezapakowane lub bez opakowania, pojedyncza sztuka | NF |
Niezapakowane lub bez opakowania, wiele sztuk | NG |
Opakowane próżniowo | VP |
Opakowane próżniowo (sprasowane) | SW |
Opakowanie stożkowe | AJ |
Opakowanie typu clamshell | AI |
Opakowanie typu vanpack | VK |
Opakowanie do kliszy filmowej | FP |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany | 6P |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w bębnie aluminiowym | YQ |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w bębnie stalowym | YN |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w bębnie z płyty pilśniowej | YW |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w bębnie ze sklejki | YT |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w koszyku wiklinowym | YV |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w opakowaniu z elastycznego plastiku | YY |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w opakowaniu z twardego plastiku | YZ |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w pudełku drewnianym | YS |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w pudełku z płyty pilśniowej | YX |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w skrzynce aluminiowej | YR |
Opakowanie złożone, pojemnik szklany w skrzynce stalowej | YP |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego | 6H |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w bębnie aluminiowym | YC |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w bębnie stalowym | YA |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w bębnie z płyty pilśniowej | YJ |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w bębnie ze sklejki | YG |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w plastikowym bębnie | YL |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w pudełku drewnianym | YF |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w pudełku z płyty pilśniowej | YK |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w pudełku z płyty pilśniowej | YH |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w pudełku z twardego plastiku | YM |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w skrzynce aluminiowej | YD |
Opakowanie złożone, pojemnik z tworzywa sztucznego w skrzynce stalowej | YB |
Opona | TE |
Oprawa/rama | FR |
Ośmiokątny pojemnik z tektury | OT |
Paczka | PC |
Paczka/opakowanie | PA |
Paczka/pakiet w opakowaniu papierowym | IG |
Paczka/pakiet wystawowy | IE |
Paczka/pakiet/opakowanie | PK |
Paczka/pakiet/opakowanie przepływowe | IF |
Paczka/pakiet/opakowanie wystawowe, z drewna | IA |
Paczka/pakiet/opakowanie wystawowe, z metalu | ID |
Paczka/pakiet/opakowanie wystawowe, z tektury | IB |
Paczka/pakiet/opakowanie wystawowe, z tworzywa sztucznego | IC |
Paczka/pakiet/opakowanie z tektury, z otworami na butelki | IK |
Paleta | PX |
Paleta 100 cm na 110 cm | AH |
Paleta drewniana | 8 A |
Paleta modułowa, z nadstawkami o wymiarach 80 cm na 100 cm | PD |
Paleta modułowa, z nadstawkami o wymiarach 80 cm na 120 cm | PE |
Paleta modułowa, z nadstawkami o wymiarach 80 cm na 60 cm | AF |
Paleta skrzyniowa, paleta połączona ze skrzynią umożliwiającą dalszą rozbudowę | PB |
Paleta typu AS 4068-1993 | OD |
Paleta typu CHEP o wymiarach 100 cm na 120 cm | OC |
Paleta typu CHEP o wymiarach 40 cm na 60 cm | OA |
Paleta typu CHEP o wymiarach 80 cm na 120 cm | OB |
Paleta typu ISO T11 | OE |
Paleta z ciężkiej tektury falistej | TW |
Paleta z funkcją obkurczającą | AG |
Platforma o nieokreślonej wadze lub wymiarach | OF |
Plik | BE |
Płaska butelka/termos | FL |
Płaski wózek do transportu | FW |
Płyta | PG |
Płyta (ang. slab) | SB |
Płyty w pękach/wiązkach | PY |
Podstawka przesuwna (ang. skid) | SI |
Pojazd | VN |
Pojemna torba lub kosz | TT |
Pojemnik (1 galon) | GL |
Pojemnik do ładunków masowych stałych, średniej wielkości, konstrukcja stała | ZD |
Pojemnik do ładunków masowych stałych, średniej wielkości, z kompozytu, z pojemnikiem wewnętrznym z elastycznego plastiku | ZM |
Pojemnik do ładunków masowych stałych, średniej wielkości, z kompozytu, z pojemnikiem wewnętrznym z twardego plastiku | PLN |
Pojemnik do ładunków masowych stałych, średniej wielkości, z twardego plastiku, przenośny | ZF |
Pojemnik do ładunków masowych w postaci płynnej, średniej wielkości, aluminiowy | WL |
Pojemnik do ładunków masowych w postaci płynnej, średniej wielkości, z kompozytu, z pojemnikiem wewnętrznym z elastycznego plastiku | ZR |
Pojemnik do ładunków masowych w postaci płynnej, średniej wielkości, z kompozytu, z pojemnikiem wewnętrznym z twardego plastiku | ZQ |
Pojemnik do ładunków masowych w postaci płynnej, średniej wielkości, metalowy | WM |
Pojemnik do ładunków masowych w postaci płynnej, średniej wielkości, z twardego plastiku, przenośny | ZK |
Pojemnik do ładunków masowych w postaci płynnej, średniej wielkości, z twardego plastiku, konstrukcja stała | ZJ |
Pojemnik do ładunków masowych w postaci płynnej, średniej wielkości, stalowy | WK |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości | WA |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, aluminiowy | WD |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, aluminiowy, załadunek lub wyładunek przy ciśnieniu ponad 10 kPa (0,1 bar) | WH |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, elastyczny | ZU |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, metalowy | WF |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, metalowy, do załadunku i wyładunku pod ciśnieniem ponad 10 kPa (0,1 bar) | WJ |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, papierowy, wielowarstwowy | ZA |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, papierowy, wielowarstwowy, wodoodporny | ZC |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, stalowy | WC |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, stalowy, do załadunku i wyładunku pod ciśnieniem ponad 10 kPa (0,1 ba) | WG |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, tkany z włókien sztucznych powlekany | WP |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, tkany z włókien sztucznych, powlekany, z wkładką uszczelniającą | WR |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, tkany z włókien sztucznych, z wkładką uszczelniającą | WQ |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, tkany z włókien sztucznych, niepowlekany, bez wkładki uszczelniającej | WN |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z folii | WS |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z kompozytu | ZS |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z kompozytu, z pojemnikiem wewnętrznym z elastycznego plastiku, do załadunku i wyładunku pod ciśnieniem | ZP |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z kompozytu, z pojemnikiem wewnętrznym z twardego plastiku, do wyładunku i załadunku pod ciśnieniem | ZN |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z materiału, niepowlekany | WT |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z materiału, powlekany | WV |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z materiału, powlekany, z wkładką uszczelniającą | WX |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z materiału, z wkładką uszczelniającą | WW |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z metalu innego niż stal | ZV |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z naturalnego drewna | ZW |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z naturalnego drewna, z wkładką uszczelniającą | WU |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z płyty pilśniowej | ZT |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z przerobionego drewna | ZY |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z przerobionego drewna, z wkładką uszczelniającą | WZ |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z twardego plastiku | AA |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z twardego plastiku, przenośny, do wyładunku i załadunku pod ciśnieniem | ZH |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, z twardego plastiku, konstrukcja stała, do załadunku i wyładunku pod ciśnieniem | ZG |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, ze sklejki | ZX |
Pojemnik do ładunków masowych, średniej wielkości, ze sklejki, z wkładką uszczelniającą | WY |
Pojemnik drewniany | AD |
Pojemnik elastyczny | 1F |
Pojemnik metalowy | ME |
Pojemnik metalowy | MR |
Pojemnik na żywność (ang. foodtainer) | FT |
Pojemnik nieokreślony gdzie indziej jako przeznaczony do transportu | CN |
Pojemnik papierowy | AC |
Pojemnik szklany | GR |
Pojemnik w obudowie z tworzywa sztucznego | MW |
Pojemnik z tworzywa sztucznego | PR |
Pojemnik z włókien drzewnych | AB |
Pojemnik zewnętrzny | OU |
Pokrowiec/pokrywa | CV |
Pręt | RD |
Pręty w wiązkach/pękach | RZ |
Przenośny wieszak na ubrania | RJ |
Puchar/misa | CU |
Pudełeczko | MX |
Pudełko | BX |
Pudełko aluminiowe | 4B |
Pudełko drewniane, z naturalnego drewna, z nieprzepuszczalnymi ściankami | |
Pudełko drewniane, z naturalnego drewna, zwykłe | QP |
Pudełko na ciecze | BW |
Pudełko stalowe | 4 A |
Pudełko typu CHEP (Commonwealth Handling Equipment Pool), Eurobox | DH |
Pudełko z drewna przerobionego | 4F |
Pudełko z elastycznego plastiku | QR |
Pudełko z naturalnego drewna | 4C |
Pudełko z płyty pilśniowej | 4G |
Pudełko z twardego plastiku | QS |
Pudełko z tworzywa sztucznego | 4H |
Pudełko ze sklejki | 4D |
Pudło używane do przeprowadzki (liftvan) | LV |
Puszka cylindryczna | CX |
Puszka prostokątna | CA |
Puszka z uchwytem i dzióbkiem | CD |
Puszka/kanister | TN |
Rolka | RO |
Rozpylacz | AT |
Rura | PI |
Rura/tuba | TU |
Rury w pękach/wiązkach | PV |
Sakwa/torba | PO |
Siatka | NT |
Siatka materiałowa | NV |
Siatka ze sztucznego tworzywa | NU |
Siatka, sieć | RT |
Siatka/obręcz | RG |
Składana tuba | TD |
Skrzynia | CS |
Skrzynia do herbaty | TC |
Skrzynia do samochodu | 7 A |
Skrzynia drewniana | 7B |
Skrzynia izotermiczna | EI |
Skrzynia stalowa | SS |
Skrzynia wodna | SE |
Skrzynia/kaseta | CF |
Skrzynia/kufer | CH |
Skrzynia/szkielet | SK |
Skrzyniopaleta | ED |
Skrzyniopaleta z drewna | EE |
Skrzyniopaleta z metalu | EH |
Skrzyniopaleta z tektury | EF |
Skrzyniopaleta ze sztucznego tworzywa | EG |
Skrzynka do ładunków masowych drewniana | DM |
Skrzynka do ładunków masowych z tektury | DK |
Skrzynka do ładunków masowych z tworzywa sztucznego | DL |
Skrzynka drewniana | 8B |
Skrzynka metalowa | MA |
Skrzynka na mleko | MC |
Skrzynka na owoce | FC |
Skrzynka płaska | SC |
Skrzynka wielowarstwowa drewniana | DB |
Skrzynka wielowarstwowa z tektury | DC |
Skrzynka wielowarstwowa ze sztucznego tworzywa | DA |
Skrzynka ze sztywnych ramek | FD |
Skrzynka, dla zwierząt (lot) | LT |
Słój | JR |
Szafka w nogach łóżka | FO |
Szpula (ang. bobbin) | BB |
Szpula (ang. spindle) | SD |
Szpula (ang. spool) | SO |
Szpula, rolka | RL |
Sztaba (ang. bar) | BR |
Sztaba (ang. ingot) | IN |
Sztaby w wiązkach/pęczkach | BZ |
Sztaby w wiązkach/pękach | IZ |
Sztuka/jednostka | UN |
Tablica/tabliczka | T1 |
Taca | PU |
Taca dwuwarstwowa, bez przykrycia, drewniana | DX |
Taca dwuwarstwowa, bez przykrycia, tekturowa | DY |
Taca dwuwarstwowa, bez przykrycia, z tworzywa sztucznego | DW |
Taca jednowarstwowa, bez przykrycia, drewniana | DT |
Taca jednowarstwowa, bez przykrycia, tekturowa | DV |
Taca jednowarstwowa, bez przykrycia, z polistyrenu | DU |
Taca jednowarstwowa, bez przykrycia, z tworzywa sztucznego | DS |
Taca zawierająca ustawione poziomo płaskie przedmioty | GU |
Taca, sztywna, z przymocowaną ruchomą pokrywą (CEN TS 14482:2002) | IL |
Taśma | B4 |
Tektura/papier tekturowy | CM |
Torebka | SH |
Towar masowy, gaz (o 1 031 mbar i 15 °C) | VG |
Towar masowy, gaz płynny (o nietypowej temperaturze/ciśnieniu) | VQ |
Towar masowy, płynny | VL |
Towar masowy, stałe, duże cząsteczki („ guzki”) | VO |
Towar masowy, stałe, granulowane cząsteczki („ziarno”) | VR |
Towar masowy, stałe, niezanieczyszczone cząsteczki („puder”) | VY |
Towar masowy, złom | VS |
Trumna | CJ |
Tuba z wylotem | TV |
Tuby w pękach/wiązkach | TZ |
Tuleja | SY |
Uzgodniono wspólnie | ZZ |
Waliza | SU |
Wiadro | BJ |
Wiadro | PL |
Wiązka (ang. bunch) | BH |
Wiązka (ang. truss) | TS |
Wiązka drewna | 8C |
Wiązka/sztuka (ang. bolt) | BT |
Wieszak | HN |
Wieszak ramowy (ang. rack) | RK |
Worek | BG |
Worek (ang. sack) | SA |
Worek do ładunków masowych | 43 |
Worek foliowy | XD |
Worek jutowy | GY |
Worek papierowy | 5M |
Worek papierowy, wielościenny | XJ |
Worek papierowy, wielościenny, wodoodporny | XK |
Worek polietylenowy | 44 |
Worek tkany z włókien sztucznych | 5H |
Worek tkany z włókien sztucznych, bez wewnętrznego powleczenia, bez podszewki | XA |
Worek tkany z włókien sztucznych, nieprzepuszczalny | XB |
Worek tkany z włókien sztucznych, wodoodporny | XC |
Worek wielościenny | MS |
Worek wielowarstwowy | MB |
Worek z materiału | 5L |
Worek z materiału nieprzepuszczalnego | XG |
Worek z materiału, bez wewnętrznego powleczenia, bez podszewki | XF |
Worek z materiału, wodoodporny | XH |
Worek z tworzywa sztucznego do transportu produktów wielkopojemnościowych (ang. flexibag) | FB |
Worek ze sztucznego tworzywa | EC |
Worek, duży | ZB |
Worek, o dużych wymiarach | JB |
Worek, torba elastyczna | FX |
Wór jutowy | JT |
Zagroda, kojec | PF |
Zbiornik z tworzywa sztucznego do transportu produktów wielkopojemnościowych (ang. flexitank) | FE |
Zbiornik, ogólny, do transportu substancji płynnych i gazowych | TG |
Zbiornik/cysterna cylindryczna | TY |
Zbiornik/cysterna prostokątna | TK |
Zestaw | SX |
Zestaw pudełek wchodzących jedno w drugie | NS |
Zwój | CL” |
5) w polu 37: Procedura wprowadza się następujące zmiany:
a) w sekcji A „Pierwsza część pola” wprowadza się następujące zmiany:
(i) kod 42 otrzymuje brzmienie:
„42 Jednoczesne dopuszczenie do swobodnego obrotu i wprowadzenie do obrotu krajowego towarów, które podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do innego państwa członkowskiego oraz, w stosownych przypadkach, podlegają procedurze zawieszenia poboru akcyzy.
Wyjaśnienie: Udziela się zwolnienia z płatności podatku VAT, i w stosownych przypadkach zawieszenia poboru akcyzy, ponieważ po imporcie następuje wewnątrzwspólnotowa dostawa lub przemieszczenie towarów do innego państwa członkowskiego. W takim przypadku podatek VAT, i w stosownych przypadkach akcyza, będzie należny w państwie członkowskim będącym końcowym miejscem przeznaczenia. W celu zastosowania niniejszej procedury osoby muszą spełnić warunki wymienione w art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE i w stosownych przypadkach warunki wymienione w art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE.
Przykład 1: Przywóz towarów podlegający zwolnieniu z podatku VAT przez przedstawiciela podatkowego.
Przykład 2: Wyroby akcyzowe przywożone z kraju trzeciego, które są dopuszczone do swobodnego obrotu i podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do innego państwa członkowskiego. Niezwłocznie po dopuszczeniu do swobodnego obrotu następuje przemieszczenie w ramach procedury zawieszenia poboru akcyzy z miejsca importu zainicjowane przez zarejestrowanego wysyłającego zgodnie z art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE.”;
(ii) kod 63 otrzymuje brzmienie:
„ 63 Powrotny przywóz z jednoczesnym dopuszczeniem do swobodnego obrotu i wprowadzeniem do obrotu krajowego towarów, które podlegają dostawom zwolnionym z podatku VAT do innego państwa członkowskiego oraz w stosownych przypadkach procedurze zawieszenia poboru akcyzy.
Wyjaśnienie: Udziela się zwolnienia z podatku VAT, i w stosownych przypadkach zawieszenia poboru akcyzy, ponieważ po powrotnym przywozie następuje wewnątrzwspólnotowa dostawa lub przemieszczenie towarów do innego państwa członkowskiego. W takim przypadku podatek VAT, i w stosownych przypadkach akcyza, będzie należny w państwie członkowskim będącym końcowym miejscem przeznaczenia. W celu zastosowania niniejszej procedury osoby muszą spełnić warunki wymienione w art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE i w stosownych przypadkach warunki wymienione w art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE.
Przykład 1: Powrotny przywóz po uszlachetnieniu biernym lub wywozie czasowym, z ewentualnym pobraniem długu z tytułu podatku VAT od przedstawiciela podatkowego.
Przykład 2: Wyroby akcyzowe powrotnie przywożone po uszlachetnieniu biernym i dopuszczone do swobodnego obrotu, które podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do innego państwa członkowskiego. Niezwłocznie po dopuszczeniu do swobodnego obrotu następuje przemieszczenie w ramach procedury zawieszenia poboru akcyzy z miejsca importu zainicjowane przez zarejestrowanego wysyłającego zgodnie z art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE.” ;
b) w części B, „Druga część pola”, pkt 1 wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis „Zwolnienia celne” otrzymuje brzmienie:
„Zwolnienia celne
(Rozporządzenie (WE) nr 1186/2009)
| Nr art. | Kod |
Zwolnienie z należności celnych przywozowych |
|
|
Mienie osobiste należące do osób fizycznych, przenoszących swoje miejsce zamieszkania do Wspólnoty | 3 | C01 |
Wyprawa ślubna i majątek ruchomy gospodarstwa domowego przywożone w związku z zawarciem związku małżeńskiego | 12 ust. 1 | C02 |
Prezenty zwyczajowo ofiarowane z okazji zawarcia związku małżeńskiego | 12 ust. 2 | C03 |
Mienie osobiste nabyte w drodze dziedziczenia | 17 | C04 |
Wyposażenie ucznia, materiały szkolne i inny majątek ruchomy gospodarstwa domowego | 21 | C06 |
Przesyłki o niewielkiej wartości | 23 | C07 |
Przesyłki wysyłane osobom fizycznym przez inne osoby fizyczne | 25 | C08 |
Dobra inwestycyjne i inne urządzenia przywożone w związku z przeniesieniem działalności z państwa trzeciego do Wspólnoty | 28 | C09 |
Dobra inwestycyjne i inne urządzenia należące do osób wykonujących wolne zawody i do osób prawnych prowadzących działalność niezarobkową | 34 | C10 |
Materiały dydaktyczne, naukowe i kulturalne; przyrządy i aparatura naukowa wymieniona w załączniku I | 42 | C11 |
Materiały dydaktyczne, naukowe i kulturalne; przyrządy i aparatura naukowa wymieniona w załączniku II | 43 | C12 |
Materiały dydaktyczne, naukowe i kulturalne; przyrządy i aparatura naukowa przywożone wyłącznie do celów niehandlowych (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 44–45 | C13 |
Wyposażenie przywożone do celów niehandlowych przez instytucję lub organizację naukową mającą swoją siedzibę poza Wspólnotą lub na jej rzecz. | 51 | C14 |
Zwierzęta laboratoryjne oraz substancje biologiczne lub chemiczne przeznaczone do badań | 53 | C15 |
Substancje lecznicze pochodzenia ludzkiego oraz odczynniki służące do określania grup krwi i typów tkanek | 54 | C16 |
Przyrządy i aparatura przeznaczona do badań medycznych, diagnozowania lub leczenia | 57 | C17 |
Substancje przeznaczone do kontroli jakości produktów leczniczych | 59 | C18 |
Środki farmaceutyczne wykorzystywane na międzynarodowych imprezach sportowych | 60 | C19 |
Towary przeznaczone dla organizacji charytatywnych lub dobroczynnych | 61 | C20 |
Artykuły wymienione w załączniku III przeznaczone dla osób niewidomych | 66 | C21 |
Artykuły wymienione w załączniku IV przeznaczone dla osób niewidomych, przywożone przez same osoby niewidome na własny użytek (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia). | 67ust. 1 lit. a) i 67 ust. 2 | C22 |
Artykuły wymienione w załączniku IV przeznaczone dla osób niewidomych, przywożone przez niektóre instytucje lub organizacje (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 67ust. 1 lit. b) i 67 ust. 2 | C23 |
Artykuły przeznaczone dla innych osób niepełnosprawnych (innych niż osoby niewidome), przywożone przez same osoby niepełnosprawne na własny użytek (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 68ust. 1 lit. a) i 68 ust. 2 | C24 |
Artykuły przeznaczone dla innych osób niepełnosprawnych (innych niż osoby niewidome), przywożone przez niektóre instytucje lub organizacje (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 68 ust. 1 lit. b) i 68 ust. 2 | C25 |
Towary importowane na rzecz ofiar katastrof | 74 | C26 |
Odznaczenia honorowe lub nagrody | 81 | C27 |
Podarunki otrzymywane w ramach stosunków międzynarodowych | 82 | C28 |
Towary przeznaczone do użytku monarchów lub głów państw | 85 | C29 |
Wzory i próbki towarów o niewielkiej wartości przywożone do celów promocji handlowej | 86 | C30 |
Druki i materiały reklamowe przywożone do celów promocji handlowej | 87–89 | C31 |
Produkty używane lub konsumowane na targach handlowych lub podobnych imprezach | 90 | C32 |
Towary przywożone do celów badawczych, analitycznych lub prób | 95 | C33 |
Przesyłki wysyłane do organizacji zajmujących się ochroną praw autorskich lub przemysłowych i praw patentowych | 102 | C34 |
Turystyczne materiały informacyjne | 103 | C35 |
Różnego rodzaju dokumenty i towary | 104 | C36 |
Materiały pomocnicze do mocowania i zabezpieczania towarów w czasie transportu | 105 | C37 |
Ściółka, pasza i karma dla zwierząt w czasie transportu | 106 | C38 |
Paliwa i smary znajdujące się w drogowych pojazdach mechanicznych oraz w pojemnikach specjalnego przeznaczenia | 107 | C39 |
Materiały przeznaczone do budowy, utrzymania i ozdoby pomników lub cmentarzy ofiar wojennych | 112 | C40 |
Trumny, urny pogrzebowe i ozdobne artykuły pogrzebowe | 113 | C41 |
Zwolnienie z należności celnych wywozowych |
|
|
Zwierzęta domowe wywożone w związku z przeniesieniem działalności rolniczej ze Wspólnoty do państwa trzeciego | 115 | C51 |
Ściółka i pasze dla zwierząt w czasie wywozu | 121 | C52” |
(ii) w tabeli „Produkty rolne” wiersz dotyczący kodu E02 otrzymuje brzmienie:
„Standardowe wartości przywozowe (np. rozporządzenie (UE) nr 543/2011) | E02” |
(iii) W tabeli „Pozostałe” w części „Przywóz” pomiędzy wierszem dotyczącym kodu F04 a wierszem dotyczącym kodu F11 wprowadza się wiersz w brzmieniu:
„Przemieszczenie wyrobów akcyzowych w ramach procedury zawieszenia poboru akcyzy z miejsca importu zgodnie z art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE. | F06” |
6) w polu 44: Dodatkowe informacje/załączone dokumenty/świadectwa i pozwolenia, pkt 2 lit. a otrzymuje brzmienie:
„a) Dokumenty, świadectwa oraz wspólnotowe lub międzynarodowe pozwolenia lub inne odnośne informacje, przedstawiane na poparcie zgłoszenia muszą zostać wprowadzone w postaci kodu składającego się z 4 znaków alfanumerycznych, po których, w stosownych przypadkach, następuje albo numer identyfikacyjny albo inny rozpoznawalny punkt odniesienia. Listę dokumentów, świadectw, pozwoleń i innych odnośnych informacji oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych Taric.”.
ZAŁĄCZNIK IV
(o którym mowa w art. 1 ust. 4)
W załączniku 44c do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:
1) wiersz dotyczący kodów HS „1701 11, 1701 12, 1701 91, 1701 99” otrzymuje brzmienie:
„ 1701 12 1701 13 1701 14 1701 91 1701 99 | Cukier trzcinowy lub buraczany oraz chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej | 7 000 kg |
| – – – – ” |
2) wiersz dotyczący kodu HS „2403 10” otrzymuje brzmienie:
„2403 11 2403 19 | Tytoń do palenia, nawet zawierający namiastki tytoniu w każdej proporcji | 35 kg |
| –” |
[1] Załącznik III w brzmieniu ustalonym przez sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 756/2012 z dnia 20 sierpnia 2012 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.Urz.UE L 169 z 21.06.2013, str. 78).
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00