DECYZJA KOMISJI
z dnia 23 maja 2011 r.
przyznająca niektórym stronom zwolnienie z rozszerzenia na niektóre części rowerowe cła antydumpingowego na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93, ostatnio utrzymanego i zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/2005, znosząca zawieszenie oraz wycofująca zwolnienie z płatności cła antydumpingowego rozszerzonego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, przyznane niektórym stronom na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 88/97
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 3543)
(2011/304/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z państw niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 (2) („rozporządzenie rozszerzające” ), rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 (3) na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej oraz stanowiące o poborze rozszerzonego cła w przypadku takiego przywozu zarejestrowanego na mocy rozporządzenia (WE) nr 703/96,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia, na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 (4) („ rozporządzenie zwalniające”), a w szczególności jego art. 7,
po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Po wejściu w życie rozporządzenia zwalniającego pewna liczba podmiotów dokonujących montażu rowerów złożyła wnioski zgodnie z art. 3 wymienionego rozporządzenia o zwolnienie z cła antydumpingowego, rozszerzonego rozporządzeniem (WE) nr 71/97 na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej („rozszerzone cło antydumpingowe”). Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym kolejne wykazy podmiotów dokonujących montażu rowerów (5), dla których płatność rozszerzonego cła antydumpingowego w odniesieniu do przywozu przez nie podstawowych części rowerowych zgłoszonych do swobodnego obrotu została zawieszona zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego.
(2) W następstwie ostatniego ogłoszenia wykazu stron poddanych weryfikacji (6), wskazano główny okres weryfikacji. Weryfikacja ta obejmowała okres od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 31 sierpnia 2010 r. Poproszono również o dalsze informacje dotyczące lat 2008 i 2009. Do wszystkich stron, które miały zostać poddane ocenie, rozesłano kwestionariusz z pytaniami o informacje dotyczące działań montażowych prowadzonych w odpowiednim okresie weryfikacji.
(3) Komisja również uzyskała informację o likwidacji dwóch przedsiębiorstw, które zostały zwolnione z rozszerzonego cła antydumpingowego nałożonego na części rowerowe. Ponadto warunków rozporządzenia Komisji (WE) nr 88/97 nie spełniło kolejne przedsiębiorstwo. Dla tych przedsiębiorstw zwolnienie zostanie wycofane.
A. WNIOSKI O ZWOLNIENIE, W STOSUNKU DO KTÓRYCH UPRZEDNIO PRZYZNANO ZAWIESZENIE
A.1. Dopuszczalne wnioski o zwolnienie
(4) Komisja otrzymała od stron wymienionych w poniższej tabeli 1 wszystkie informacje wymagane do określenia dopuszczalności ich wniosków. Stronom tym przyznano już wcześniej zawieszenie ze skutkiem od dnia otrzymania przez Komisję pierwszej kompletnej dokumentacji dotyczącej wniosku. Nowo wymagane i dostarczone informacje zostały w miarę potrzeb zbadane i zweryfikowane w zakładach zainteresowanych stron. W oparciu o wymienione informacje Komisja uznała, iż wnioski złożone przez strony wymienione w poniższej tabeli 1 są dopuszczalne zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego.
Tabela 1
Nazwa | Adres | Państwo | Dodatkowy kod TARIC |
Sektor S.R.L. | Via Don Peruzzi 27/B, 36027 Rosa’ (VI) | Włochy | A956 |
Sintema Sport S.R.L. | Via delle Valli 7, 20042 Albiate (MB) (kod pocztowy zostanie zmieniony na 20847) | Włochy | A970 |
Wilier Triestina S.P.A. | Via Fratel M. Venzo 11/1, 36028 Rossano Veneto (VI) | Włochy | A963 |
(5) Stan faktyczny ostatecznie ustalony przez Komisję wskazuje, iż w odniesieniu do całokształtu wykonywanej przez wnioskodawców działalności montażu rowerów wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej wykorzystanych w działalności montażowej była niższa niż 60 % ogólnej wartości części wykorzystanych w tej działalności, stąd też nie wchodzą one w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.
(6) Z tego powodu oraz zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego strony wymienione w powyższej tabeli powinny zostać zwolnione z rozszerzonego cła antydumpingowego.
(7) Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego zwolnienie stron wymienionych w tabeli 1 z rozszerzonego cła antydumpingowego staje się skuteczne od daty otrzymania ich wniosków. Ponadto ich dług celny w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego ma zostać uznany za nieważny od dnia otrzymania ich wniosków o zwolnienie.
(8) Przedsiębiorstwo Sintema Sport S.R.L poinformowało Komisję, że jego kod pocztowy zostanie zmieniony w kwietniu 2011 r. z 20042 na 20847 z powodu przeniesienia gminy Albiate z prowincji Mediolan do prowincji Monza.
A.2. Niedopuszczalne wnioski o zwolnienie
(9) Strony wymienione w poniższej tabeli 2 również przedłożyły wniosek o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego.
Tabela 2
Nazwa | Adres | Państwo | Dodatkowy kod TARIC |
Bicicletas JL | C/Alhama No 64, 14900 Lucena | Hiszpania | A982 |
Eddy Merckx Cycles N.V. | Birrebeekstraat 1, 1860 Meise | Belgia | A954 |
Euro-Bike Produktionsgesellschaft mbH | Biaser Strasse 29, 39261 Zerbst | Niemcy | A873 |
KHK Bike Handels GmbH | Industriestrasse 21a, 97483 Eltmann | Niemcy | A965 |
S.C. Rich Euro Bike S.R.L. | Bucuresti-Urziceni Route, no 54 A, 077010 Afumati, Ilfov County | Rumunia | A895 |
Trade Invest spol. s r.o. | Tiskařská 10/257, 108 00 Praha 10 | Republika Czeska | A962 |
(10) W ciągu okresu weryfikacji dwie strony nie stosowały części rowerowych objętych cłem antydumpingowym w swoich działaniach montażowych. Jedna strona poinformowała Komisję, iż nie potrzebuje zwolnienia w przyszłości. Dwie strony nie przedłożyły odpowiedzi w kwestionariuszu i stwierdziły, iż nie używały wcześniej w swoich działaniach montażowych części rowerowych objętych cłem antydumpingowym. Jedna strona znajduje się w stanie likwidacji.
(11) Z uwagi na fakt, że strony wymienione w tabeli 2 nie spełniły kryteriów zwolnienia, Komisja jest zmuszona odrzucić ich wnioski o zwolnienie, zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia zwalniającego. W świetle powyższych faktów zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego określonego w art. 5 rozporządzenia zwalniającego musi zostać uchylone, natomiast rozszerzone cło antydumpingowe należy pobierać od daty otrzymania wniosku złożonego przez tę stronę.
A.3 Cofnięcia
(12) Dla stron wymienionych w tabeli 3 poniżej zwolnienie zostanie cofnięte.
Tabela 3
Nazwa | Adres | Państwo | Dodatkowy kod TARIC |
Biria Bike GmbH | Hauptstrasse 37, 01904 Neukirch/Lausitz | Niemcy | 8062 |
Moore Large & Co. | Gramplan Buildings, Sinfin Lane, DE24 9GL Derby | Zjednoczone Królestwo | 8963 |
N& W Cycle GmbH | Mühlenhof 5, 51598 Friesenhagen | Niemcy | A852 |
(13) Strony te zostały zwolnione z rozszerzonego cła antydumpingowego na części rowerowe. Komisja uzyskała informację, iż jedna ze stron już uległa likwidacji, zaś inna strona znajduje się w stanie likwidacji. Dowody dostępne Komisji wskazują, że jedno przedsiębiorstwo zaprzestało działań montażowych i odsprzedało przywiezione części stronie niezwolnionej. Mimo iż przywóz ten wykracza poza zakres obejmujący zwolnienia, przedsiębiorstwo w dalszym ciągu deklarowało przywóz w jego ramach. Z uwagi na to, że przedsiębiorstwo nie wykonuje własnych działań montażowych, nie wywiązuje się ono ze swoich obowiązków na podstawie art. 8 rozporządzenia zwalniającego, tzn. nie zapewnia pozostawania działań montażowych poza zakresem art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009, a także nie można uzyskać jednoznacznych danych wykazujących wykorzystanie otrzymanych dostaw. W konsekwencji zwolnienie musi zostać wycofane zgodnie z art. 10 rozporządzenia zwalniającego.
B. WNIOSKI O ZWOLNIENIE, W STOSUNKU DO KTÓRYCH NIE PRZYZNANO UPRZEDNIO ZAWIESZENIA
Dopuszczalne wnioski o zwolnienie, w stosunku do których należy przyznać zawieszenie.
(14) Niniejszym informuje się zainteresowane strony o otrzymaniu kolejnych wniosków o zwolnienie, zgodnie z art. 3 rozporządzenia zwalniającego, od stron wymienionych w tabeli 3. Zawieszenie rozszerzonego cła w następstwie otrzymania tych wniosków staje się skuteczne z dniem wskazanym w kolumnie „Data wejścia w życie”:
Tabela 4
Nazwa | Adres | Państwo | Data wejścia w życie | Dodatkowy kod TARIC |
Bikeworks AC GmbH | Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler | Niemcy | 11.6.2010 | A980 |
Blue Factory Team S.L. | Elche Parque Industrial, C/Torres y Villarroel, 6, 03203 Elche | Hiszpania | 16.7.2010 | A984 |
Code X Sp. z o.o. | Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie (pierwotnie ul. Królewska nr 16, 00-103 Warszawa) | Polska | 22.1.2010 | A966 |
JETLANE SAS (pierwotnie JET’LEAN) | 4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve d’Ascq | Francja | 18.2.2010 | A968 |
Maxtec Ltd. | 1, Goliamokonarsko Shosse, 4204 Tsaratsovo, Plovdiv | Bułgaria | 15.10.2010 | A991 |
Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S. | Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS) | Włochy | 13.4.2010 | A979 |
Müller GmbH | Riedlerweg 7, 8054 Graz | Austria | 30.3.2010 | A978 (pierwotnie A977) |
Unicykel AB | Arö ds Industrieväg 14, 422 43 Hisings Backa | Szwecja | 11.1.2010 | A967 |
(15) Przedsiębiorstwo Code X Sp. z o.o. otrzymało zawieszenie w dniu 22 stycznia 2010 r. W międzyczasie przedsiębiorstwo zmieniło siedzibę prawną z ul. Królewskiej nr 16, 00-103 Warszawa, na Olszankę 109, 33-386 Podegrodzie. Zmiana siedziby prawnej nie ma wpływu na pierwotny wniosek o zawieszenie. Przedsiębiorstwo JET’LEAN otrzymało zawieszenie w dniu 18 lutego 2010 r. W międzyczasie nazwa prawna JET’LEAN została zmieniona na JETLANE. Zmiana nazwy nie ma wpływu na pierwotny wniosek o zawieszenie. Przedsiębiorstwo Müller GmbH otrzymało zawieszenie w dniu 30 marca 2010 r. Dodatkowy kod TARIC A977 pierwotnie przyznany przedsiębiorstwu Müller GmbH został błędnie przyporządkowany dwukrotnie i został wycofany. Z dniem 3 czerwca 2010 r. przedsiębiorstwo Müller GmbH otrzymało dodatkowy kod TARIC A978. Zmiana kodu nie ma wpływu na pierwotny wniosek o zawieszenie.
(16) Wszystkie przedsiębiorstwa wymienione w tabelach 1–4 powyżej zostały powiadomione i otrzymały możliwość składania uwag. Stwierdzono, iż wbrew pierwotnej informacji, będącej w posiadaniu Komisji, przedsiębiorstwo IMACycles Bicicletas e Motociclos Lda w rzeczywistości nie znajdowało się w stanie likwidacji. W rezultacie zwolnienie dla tego przedsiębiorstwa nie zostanie cofnięte, a jego nazwa została usunięta z tabeli 3. Nie otrzymano żadnych innych uwag dających podstawę do zmiany wniosków wymienionych w niniejszej decyzji.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Strony wymienione poniżej w tabeli 1 zostają niniejszym zwolnione z rozszerzenia ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97 ostatecznego cła antydumpingowego nałożonego na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93, ostatnio zmienionego i utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1095/2005, na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej.
Wspomniane zwolnienie staje się skuteczne w odniesieniu do każdej ze stron z dniem wskazanym w kolumnie „Data wejścia w życie”.
Tabela 1
Wykaz stron, które mają zostać objęte zwolnieniem
Nazwa | Adres | Państwo | Zwolnienie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 | Data wejścia w życie | Dodatkowy kod TARIC |
Sektor S.R.L. | Via Don Peruzzi 27/B, 36027 Rosa’ (VI) | Włochy | Artykuł 7 | 27.5.2009 | A956 |
Sintema Sport S.R.L. | Via delle Valli 7, 20042 Albiate (MB) (kod pocztowy zostanie zmieniony na 20847) | Włochy | Artykuł 7 | 22.2.2010 | A970 |
Wilier Triestina S.P.A. | Via Fratel M. Venzo 11/1, 36028 Rossano Veneto (VI) | Włochy | Artykuł 7 | 3.11.2009 | A963 |
Artykuł 2
Wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego, złożone zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 88/97 przez strony wymienione w tabeli 2 poniżej, zostają niniejszym odrzucone.
Zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego, zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 88/97, zostaje niniejszym zniesione w stosunku do zainteresowanych stron z dniem wskazanym w kolumnie „Data wejścia w życie”.
Tabela 2
Wykaz stron, którym ma zostać uchylone zawieszenie
Nazwa | Adres | Państwo | Zawieszenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 | Data wejścia w życie | Dodatkowy kod TARIC |
Bicicletas JL | C/Alhama No 64, 14900 Lucena | Hiszpania | Artykuł 5 | 5.7.2010 | A982 |
Eddy Merckx Cycles N.V. | Birrebeekstraat 1, 1860 Meise | Belgia | Artykuł 5 | 30.4.2009 | A954 |
Euro-Bike Produktionsgesellschaft mbH | Biaser Strasse 29, 39261 Zerbst | Niemcy | Artykuł 5 | 15.10.2007 | A873 |
KHK Bike Handels GmbH | Industriestrasse 21a, 97483 Eltmann | Niemcy | Artykuł 5 | 3.12.2009 | A965 |
S.C. Rich Euro Bike S.R.L. | Bucuresti-Urziceni Route, no 54 A, 077010 Afumati, Ilfov County | Rumunia | Artykuł 5 | 10.7.2008 | A895 |
Trade Invest spol. s r.o. | Tiskařská 10/257, 108 00 Praha 10 | Republika Czeska | Artykuł 5 | 20.10.2009 | A962 |
Artykuł 3
Zwolnienia z płatności rozszerzonego cła antydumpingowego, zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 88/97 w stosunku do stron wymienionych w tabeli 3 poniżej, mają zostać wycofane zgodnie z art. 10 rozporządzenia zwalniającego.
Zwolnienie z płatności rozszerzonego cła antydumpingowego zostaje niniejszym zniesione w stosunku do zainteresowanych stron z dniem wskazanym w kolumnie „Data wejścia w życie”.
Tabela 3
Wykaz stron, którym ma zostać uchylone zwolnienie
Nazwa | Adres | Państwo | Zwolnienie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 | Data wejścia w życie | Dodatkowy kod TARIC |
Biria Bike GmbH | Hauptstrasse 37, 01904 Neukirch/Lausitz | Niemcy | Artykuł 7 | 1. dnia po opublikowaniu niniejszej decyzji | 8062 |
Moore Large & Co. | Gramplan Buildings, Sinfin Lane, DE24 9GL Derby | Zjednoczone Królestwo | Artykuł 7 | 1. dnia po opublikowaniu niniejszej decyzji | 8963 |
N&W Cycle GmbH | Mühlenhof 5, 51598 Friesenhagen | Niemcy | Artykuł 7 | 1. dnia po opublikowaniu niniejszej decyzji | A852 |
Artykuł 4
Strony wymienione w poniższej tabeli 4 stanowią zaktualizowany wykaz stron poddanych weryfikacji zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 88/97. Zawieszenie rozszerzonego cła w następstwie złożenia tych wniosków stało się skuteczne z dniem wskazanym w kolumnie „Data wejścia w życie” w tabeli 4.
Tabela 4
Wykaz stron poddanych weryfikacji
Nazwa | Adres | Państwo | Zawieszenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 | Data wejścia w życie | Dodatkowy kod TARIC |
Bikeworks AC GmbH | Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler | Niemcy | Artykuł 5 | 11.6.2010 | A980 |
Blue Factory Team S.L. | Elche Parque Industrial, C/Torres y Villarroel, 6, 03203 Elche | Hiszpania | Artykuł 5 | 16.7.2010 | A984 |
Code X Sp. z o.o. | Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie (pierwotnie ul Królewska nr 16, 00-103 Warszawa) | Polska | Artykuł 5 | 22.1.2010 | A966 |
JETLANE SAS (pierwotnie JET’LEAN) | 4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve d’Ascq | Francja | Artykuł 5 | 18.2.2010 | A968 |
Maxtec Ltd. | 1, Goliamokonarsko Shosse, 4204 Tsaratsovo, Plovdiv | Bułgaria | Artykuł 5 | 15.10.2010 | A991 |
Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S. | Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS) | Włochy | Artykuł 5 | 13.4.2010 | A979 |
Mü ller GmbH | Riedlerweg 7, 8054 Graz | Austria | Artykuł 5 | 30.3.2010 | A978 (pierwotnie A977) |
Unicykel AB | Arö ds Industrieväg 14, 422 43 Hisings Backa | Szwecja | Artykuł 5 | 11.1.2010 | A967 |
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich oraz do stron wymienionych w art. 1, 2, 3 i 4. Niniejsza decyzja zostaje również opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2011 r.
| W imieniu Komisji |
Karel DE GUCHT | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.
(2) Dz.U. L 16 z 18.1.1997, s. 55.
(3) Dz.U. L 228 z 9.9.1993, s. 1. Rozporządzenie utrzymane rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000 (Dz.U. L 175 z 14.7.2000, s. 39), zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 1095/2005 (Dz.U. L 183 z 14.7.2005, s. 1).
(4) Dz.U. L 17 z 21.1.1997, s. 17.
(5) Dz.U. C 45 z 13.2.1997, s. 3; Dz.U. C 112 z 10.4.1997, s. 9; Dz.U. C 220 z 19.7.1997, s. 6; Dz.U. C 378 z 13.12.1997, s. 2; Dz.U. C 217 z 11.7.1998, s. 9; Dz.U. C 37 z 11.2.1999, s. 3; Dz.U. C 186 z 2.7.1999, s. 6; Dz.U. C 216 z 28.7.2000, s. 8; Dz.U. C 170 z 14.6.2001, s. 5; Dz.U. C 103 z 30.4.2002, s. 2; Dz.U. C 35 z 14.2.2003, s. 3; Dz.U. C 43 z 22.2.2003, s. 5; Dz.U. C 54 z 2.3.2004, s. 2; Dz.U. C 299 z 4.12.2004, s. 4; Dz.U. L 17 z 21.1.2006, s. 16; Dz.U. L 313 z 14.11.2006, s. 5; Dz.U. L 81 z 20.3.2008, s. 73; Dz.U. C 310 z 5.12.2008, s. 19; Dz.U. L 19 z 23.1.2009, s. 62; Dz.U. L 314 z 1.12.2009, s. 106.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00