DECYZJA RADY
z dnia 30 listopada 2009 r.
zmieniająca decyzję Komitetu Wykonawczego, ustanowionego na mocy konwencji z Schengen z 1990 r., zmieniająca rozporządzenie finansowe w sprawie wydatków instalacyjnych i eksploatacyjnych w celu technicznego wsparcia działania systemu informacyjnego Schengen (C.SIS)
(2010/32/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając art. 92, 92 A oraz 119 Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach (konwencja z Schengen z 1990 r.) (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zgodnie z Konwencją z Schengen z 1990 r. koszty instalacji i eksploatacji jednostki C.SIS, w tym koszty rozległej sieci – i jej szyfrowania – łączącej krajowe moduły systemu informacyjnego Schengen z jednostką C.SIS, umawiające się strony ponoszą wspólnie.
(2) Zobowiązania finansowe związane z instalacją i eksploatacją C.SIS są regulowane przez szczegółowe rozporządzenie finansowe, zmienione decyzją komitetu wykonawczego Schengen z dnia 15 grudnia 1997 r. zmieniającą rozporządzenie finansowe w sprawie C.SIS (2) (dalej zwane „rozporządzeniem finansowym w sprawie C.SIS”).
(3) Jeżeli chodzi o infrastrukturę łączności dla środowiska Schengen, zastępca Sekretarza Generalnego Rady został na mocy decyzji 1999/870/WE (3) i decyzji 2007/149/WE (4) upoważniony do tego, by w związku z włączaniem dorobku Schengen w ramy Unii Europejskiej reprezentować niektóre państwa członkowskie podczas zawierania umów w sprawie instalowania i funkcjonowania infrastruktury łączności dla środowiska Schengen („SISNET”) oraz zarządzać tymi umowami do czasu zakończenia migracji do infrastruktury łączności utrzymywanej przez Unię Europejską.
(4) Zobowiązania finansowe związane z instalacją i funkcjonowaniem infrastruktury łączności dla środowiska Schengen i wynikające z tych umów są regulowane przez szczegółowe rozporządzenie finansowe ustanowione decyzją Rady 2000/265/WE (5).
(5) Rozporządzenie finansowe w sprawie C.SIS oraz rozporządzenie finansowe w sprawie SISNET mają zastosowanie do Danii, Finlandii i Szwecji oraz do Islandii i Norwegii na mocy decyzji Rady 2000/777/WE (6), a do Republiki Czeskiej, Estonii, Litwy, Łotwy, Malty, Polski, Republiki Słowackiej, Słowenii i Węgier na mocy decyzji Rady 2007/471/WE (7), a także do Szwajcarii na mocy decyzji Rady 2008/421/WE (8). Bułgaria, Rumunia oraz Liechtenstein także uczestniczą w stosowaniu przepisów wspomnianych rozporządzeń finansowych od dat, które mają zostać wyznaczone przez Radę odpowiednio: zgodnie z art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z roku 2005 oraz zgodnie z art. 10 Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen.
(6) Fakt, że ten sam podmiot będzie zarządzać funkcją wsparcia technicznego oraz rozległą siecią – w tym szyfrowaniem – łączącą wspomnianą funkcję z krajowymi modułami SIS, w tym wszystkimi zobowiązaniami finansowymi wynikającymi z ich instalacji i eksploatacji, powinien ułatwić działanie, zapewniając synergie i oszczędzając wysiłek.
(7) Funkcja wsparcia technicznego zarządza obecnie szyfrowaniem sieci łączącej moduły krajowe z funkcją wsparcia technicznego.
(8) Zatem budżet przeznaczony na funkcję wsparcia technicznego SIS w Strasburgu powinien – od daty ustalonej jednomyślnie przez przedstawicieli odnośnych państw członkowskich – obejmować budżet przeznaczony na rozległą sieć – w tym szyfrowanie – łączącą moduły krajowe SIS z funkcją wsparcia technicznego.
(9) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej oraz Republikę Islandii i Królestwo Norwegii o włączeniu tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (9) – przepisy dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt G decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania tej umowy (10).
(10) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu umowy pomiędzy Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen – przepisy dorobku Schengen (11), które wchodzą w zakres art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (12) i art. 3 decyzji Rady 2008/149/WSiSW (13).
(11) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do wyżej wspomnianej umowy – przepisy dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE (14) i art. 3 decyzji Rady 2008/262/WSiSW (15).
(12) Zjednoczone Królestwo uczestniczy w stosowaniu niniejszej decyzji, zgodnie z art. 5 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej dołączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz zgodnie z art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącej wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (16).
(13) Irlandia uczestniczy w stosowaniu niniejszej decyzji, zgodnie z art. 5 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej dołączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz zgodnie z art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (17).
(14) W odniesieniu do Republiki Cypryjskiej niniejsza decyzja jest aktem, który rozwija prawny dorobek Schengen lub jest w inny sposób z tym dorobkiem związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z roku 2003.
(15) Niniejsza decyzja jest aktem, który rozwija prawny dorobek Schengen lub jest w inny sposób z tym dorobkiem związany w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z roku 2005,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W decyzji Komitetu Wykonawczego ustanowionego Konwencją z Schengen z 1990 r., zmieniającej rozporządzenie finansowe w sprawie w sprawie wydatków instalacyjnych i eksploatacyjnych w celu technicznego wsparcia działania systemu informacyjnego Schengen (C.SIS) wprowadza się następujące zmiany:
a) tytuł rozporządzenia finansowego w sprawie C.SIS otrzymuje brzmienie:
„ROZPORZĄDZENIE FINANSOWE W SPRAWIE INSTALACJI I EKSPLOATACJI SCHENGEŃSKIEJ JEDNOSTKI C.SIS I ROZLEGŁEJ SIECI – W TYM SZYFROWANIA – ŁĄCZĄCEJ MODUŁY KRAJOWE SIS Z FUNKCJĄ WSPARCIA TECHNICZNEGO”;
b) w tytule I akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„Budżet na funkcję technicznego wsparcia systemu informacji Schengen w Strasburgu – w tym na rozległą sieć – w tym szyfrowanie – łączącą moduły krajowe systemu informacyjnego Schengen z funkcją wsparcia technicznego – zwaną dalej »C.SIS«, przewidziany w art. 92, 92 A i 119 układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., składa się z następujących części:”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Zaczyna obowiązywać od daty, która zostanie ustalona jednomyślnie przez przedstawicieli odnośnych państw członkowskich.
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2009 r.
W imieniu Rady | |
B. ASK | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 19.
(2) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 444.
(3) Dz.U. L 337 z 30.12.1999, s. 41.
(4) Dz.U. L 66 z 6.3.2007, s. 19.
(5) Dz.U. L 85 z 6.4.2000, s. 12.
(6) Dz.U. L 309 z 9.12.2000, s. 24.
(7) Dz.U. L 179 z 7.7.2007, s. 46.
(8) Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 74.
(9) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(10) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.
(11) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(12) Decyzja Rady z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(13) Decyzja Rady z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 50).
(14) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 3.
(15) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 5.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00