Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY
z dnia 17 grudnia 1999 r.
upoważniająca zastępcę sekretarza generalnego Rady Unii Europejskiej do występowania w roli przedstawiciela niektórych Państw Członkowskich w celu zawierania umów odnoszących się do instalowania i działania infrastruktury komunikacyjnej dla środowiska Schengen, „SISNET” oraz realizacji takich umów (1999/870/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
Działając na podstawie art. 7 Protokołu załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej (zwanego dalej „Protokołem z Schengen”),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) sekretarz generalny Rady został upoważniony do zajmowania się w imieniu zainteresowanych Państw Członkowskich umową dotyczącą instalacji i działania sieci SIRENE Phase II(1);
(2) zainteresowane Państwa Członkowskie zadecydowały o nieprzedłużaniu okresu obowiązywania umowy dotyczącej sieci SIRENE Phase II, która w związku z powyższym wygaśnie dnia 23 sierpnia 2001 r.;
(3) w związku z powyższym do dnia 23 sierpnia 2001 r. musi zostać wprowadzona nowa infrastruktura komunikacyjna dla środowiska Schengen, co będzie wymagać podjęcia środków przygotowawczych niezbędnych do zawarcia odpowiednich umów, zawarcia tych umów i ich realizacji;
(4) zainteresowane Państwa Członkowskie poprosiły zastępcę sekretarza generalnego Rady o reprezentowanie ich w odniesieniu do podejmowania koniecznych środków przygotowawczych oraz zawierania i realizacji umów, o których mowa;
(5) realizowanie wyżej wymienionych zadań przez zastępcę sekretarza generalnego Rady w imieniu niektórych Państw Członkowskich jest odmienne od zadań wykonywanych przez zastępcę sekretarza generalnego Rady na mocy postanowień Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz Traktatu o Unii Europejskiej;
(6) w związku z powyższym właściwe wydaje się przekazanie tych zadań zastępcy sekretarza generalnego Rady na mocy wyraźnej decyzji Rady,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Rada upoważnia zastępcę sekretarza generalnego Rady do występowania w roli przedstawiciela zainteresowanych Państw Członkowskich (Belgii, Danii, Niemiec, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Luksemburga, Niderlandów, Austrii, Portugalii, Finlandii i Szwecji), w następujących sprawach:
a) realizacji zaproszenia do składania ofert na dostawę, instalację i zarządzanie programem SISNET oraz pozostałych środków przygotowawczych które mogą być konieczne w tym celu; oraz
b) zawierania i realizacji umów na dostawę, instalację i zarządzanie programem SISNET i świadczenia usług związanych z jego używaniem,
2. Upoważnienie określone w ust. 1 zachowuje swą ważność tak długo, jak płatności związane z wymienionymi wyżej umowami nie są ponoszone z budżetu ogólnego Unii Europejskiej, lecz pokrywane są przez zainteresowane Państwa Członkowskie.
3. Zastępca sekretarza generalnego jest również upoważniony do reprezentowania Irlandii lub Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do spraw wymienionych w ust. 1, na mocy jakiejkolwiek przyszłej decyzji Rady w sprawie udziału tych Państw Członkowskich w niektórych albo wszystkich przepisach dorobku Schengen, zgodnie z postanowieniami art. 4 Protokołu z Schengen.
Artykuł 2
Prace przygotowawcze przy zaproszeniu do składania ofert i realizacji kolejnych umów określonych w art. 1 ust. 1 w imieniu zainteresowanych Państw Członkowskich są wykonywane przez Sekretariat Generalny Rady jako część normalnych zadań administracyjnych.
Artykuł 3
Wszystkie kwestie odnoszące się do odpowiedzialności deliktowej wynikającej z działania lub zaniechania Sekretariatu Generalnego Rady w ramach wykonywania jego zadań administracyjnych na mocy niniejszej decyzji, będą regulowane przez art. 288 ust. 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. W związku z tym, do wszystkich sporów dotyczących wynagrodzenia szkody, stosuje się postanowienia art. 235 Traktatu.
Artykuł 4
1. Do celów realizacji umów wymienionych w decyzji 1999/322/WE, w imieniu sekretarza generalnego Rady otwiera się specjalne konto bankowe, które będzie używane w odniesieniu do budżetu dotyczącego zawierania i realizacji umów wymienionych w art. 1 ust. 1.
2. Zastępca sekretarza generalnego Rady jest upoważniony do korzystania z konta bankowego określonego w ust. 1 w celu wypełniania zobowiązań wynikających z niniejszej decyzji.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja obowiązuje od dnia jej przyjęcia.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 grudnia 1999 r.
W imieniu Rady | |
K. HEMILÄ | |
Przewodniczący |
(1) Decyzja Rady 1999/322/WE z dnia 3 maja 1999 r., Dz.U. nr L 123 z 13.5.1999, str. 49.