Wyrok WSA w Krakowie z dnia 30 października 2014 r., sygn. III SA/Kr 424/14
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Krakowie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Janusz Kasprzycki (spr.) Sędziowie WSA Bożenna Blitek WSA Janusz Bociąga Protokolant Sylwia Piwowarska po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 23 października 2014 r. sprawy ze skargi K. J. H. na decyzję Rektora Uniwersytetu z dnia 24 września 2012 r. w przedmiocie wymiany anglojęzycznego odpisu dyplomu ukończenia studiów skargę oddala.
Uzasadnienie
K. J. H. wniosła do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Krakowie skargę na akt Rektora Uniwersytetu, polegający na wydaniu odpisu dyplomu ukończenia studiów, w wyniku ponownego rozpatrzenia sprawy.
Stan faktyczny i prawny niniejszej sprawy przedstawia się następująco:
Wnioskiem z dnia 20 lipca 2012 r. K. J. H., działająca przez pełnomocnika adw. A. W., wystąpiła do Rektora Uniwersytetu o wymianę anglojęzycznego odpisu dyplomu ukończenia studiów.
W jego uzasadnieniu wskazano, że sprostowanie dyplomu powinno polegać na przetłumaczeniu tytułu zawodowego "Lekarz" na jego odpowiednik w języku angielskim: "Doctor of Medicine".
Decyzją z dnia 24 września 2012 Rektor Uniwersytetu, działający przez upoważnionego Prorektora ds. [...], po rozpoznaniu ww. wniosku orzekł o utrzymaniu w mocy decyzji Rektora Uniwersytetu o wydaniu dyplomu ukończenia studiów i nadaniu tytułu zawodowego w treści z dnia 11 maja 2012 r. i odmówił wymiany odpisu tego dyplomu w języku angielskim. W podstawie prawnej decyzji powołano przepis art. 207 ustawy z dnia 27 lipca 2005 r. o szkolnictwie wyższym (Dz. U. Nr 164, poz. 1365 ze zm.).
W uzasadnieniu decyzji wskazano, że posługiwanie się tytułem "Doctor of Medicine" jest możliwe w tym systemie, który posiada taki tytuł zawodowy. W większości państw, w tym również w Stanach Zjednoczonych, stwierdzenie równoważności zagranicznego dyplomu z odpowiednim tytułem obowiązującym w danym państwie odbywa się po przeprowadzeniu określonej procedury.