Interpretacja
Interpretacja indywidualna z dnia 27.09.2012, sygn. IBPBII/1/415-632/12/MCZ, Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach, sygn. IBPBII/1/415-632/12/MCZ
skutki podatkowe otrzymywania odszkodowania z Czech
Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2012 r. poz. 749) oraz § 5 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia20 czerwca 2007 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz. U. Nr 112 poz. 770 ze zm.) Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach, działając w imieniu Ministra Finansów, pozostawia wniosek Pana Dominika Mazana z dnia 18 czerwca 2012 r. (data wpływu do tut. Biura 28 czerwca 2012 r.), o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego w indywidualnej sprawie dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie sposobu opodatkowania otrzymanego z Republiki Czeskiej odszkodowania za utracony zarobek w związku z wypadkiem przy pracy - jest prawidłowe.
UZASADNIENIE
W dniu 28 czerwca 2012 r. wpłynął do tut. Biura wniosek o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego w indywidualnej sprawie dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie opodatkowania otrzymanej z Republiki Czeskiej odszkodowania za utracony zarobek w związku z wypadkiem przy pracy.
W przedmiotowym wniosku został przedstawiony następujący stan faktyczny:
W 2006 r. Wnioskodawca uległ wypadkowi w czasie pracy na terenie Republiki Czeskiej. W następstwie wypadku przy pracy, ze względu na stan zdrowia, Wnioskodawca jest stale niezdolny do wykonywania dotychczasowej pracy i na podstawie orzeczenia lekarskiego w marcu 2007r. czeski pracodawca rozwiązał z nim stosunek pracy. W maju 2007 r. ww. pracodawca zawarł z Wnioskodawcą (poszkodowanym) wg tłumacza przysięgłego oznajmienie" o udzieleniu odszkodowania za utratę zarobku według § 371 czeskiego kodeksu pracy. Prawo do rekompensaty (tłumacz przysięgły zamiennie używa odszkodowanie/ rekompensata/ renta) za utratę zarobku powstało w kwietniu 2007 r. Mimo, że tłumacz używa zamiennie słów odszkodowanie/rekompensata/renta, należy przyjąć, iż otrzymywane przez Wnioskodawcę środki pieniężne są odszkodowaniem, czyli wynagrodzeniem za poniesioną stratę.
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right