Interpretacja
Interpretacja indywidualna z dnia 07.10.2009, sygn. IBPBII/1/415-592/09/ASz, Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach, sygn. IBPBII/1/415-592/09/ASz
Czy usługi przysięgłych tłumaczeń pisemnych należą do świadczeń o podobnym charakterze w rozumieniu art. 29 ust. 1 pkt 5 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych lub innych świadczeń wymienionych w art. 29 ust. 1 powołanej ustawy?
Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. Ordynacja podatkowa (t.j. Dz. U. z 2005r. Nr 8, poz. 60 ze zm.) oraz § 5 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 20 czerwca 2007r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz. U. Nr 112, poz. 770 ze zm.) Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach działając w imieniu Ministra Finansów stwierdza, że stanowisko wnioskodawcy przedstawione we wniosku z dnia 08 lipca 2009r. (data wpływu do tut. Biura - 15 lipca 2009r.), o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie prawidłowości kwalifikacji pisemnych usług tłumaczeniowych i poboru zryczałtowanego podatku dochodowego z tytułu płatności za te usługi - jest prawidłowe.
UZASADNIENIE
W dniu 15 lipca 2009r. wpłynął do tut. Biura ww. wniosek o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego w indywidualnej sprawie dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie prawidłowości kwalifikacji pisemnych usług tłumaczeniowych i poboru zryczałtowanego podatku dochodowego z tytułu płatności za te usługi.
W przedmiotowym wniosku zostało przedstawione następujące zdarzenie przyszłe:
Wnioskodawca na potrzeby usług tłumaczeniowych i innych świadczonych dla swych klientów będzie nabywał od osób fizycznych (osób fizycznych prowadzących działalność związaną z tłumaczeniami) usługi polegające na przysięgłych tłumaczeniach pisemnych. Jest to tłumaczenie uwierzytelnione i potwierdzone przez tłumacza posiadającego odpowiednie kwalifikacje i certyfikaty.
Kontrahenci wnioskodawcy posiadają rezydencję podatkową w rozumieniu art. 3 ust. 2a ustawy z dnia 26 lipca 1991r. o podatku dochodowym od osób fizycznych w innych krajach niż Rzeczpospolita Polska i w tychże krajach będą wykonywać faktycznie usługi tłumaczenia przysięgłego. Gotowe przysięgłe tłumaczenia pisemne będą doręczane wnioskodawcy pocztą, z adnotacją tłumacza na dokumencie o wierzytelnym tłumaczeniu. Równocześnie tłumaczony tekst zostanie zeskanowany przez tłumacza przysięgłego i wysłany pocztą elektroniczną. Tą samą drogą (pocztą tradycyjną i elektroniczną) wnioskodawca będzie dostarczał kontrahentom tekst do przetłumaczenia. W ramach współpracy pomiędzy wnioskodawcą a tłumaczami nie będzie dochodziło do przeniesienia praw autorskich, ani do udzielania licencji. Całość wynagrodzeń wypłacanych tłumaczom przysięgłym będzie więc obejmować wyłącznie świadczenie usługi tłumaczenia przysięgłego.
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right