Interpretacja indywidualna z dnia 22 grudnia 2024 r., Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej, sygn. 0111-KDIB1-2.4010.558.2024.3.ANK
Możliwości zaliczenia wydatków z tytułu szkoleń, kursów, konferencji i certyfikatów, ponoszone na rzecz podwykonawców (współpracowników) do koszów uzyskania przychodów.
Interpretacja indywidualna – stanowisko prawidłowe
Szanowni Państwo,
stwierdzam, że Państwa stanowisko w sprawie oceny skutków podatkowych opisanego stanu faktycznego w podatku dochodowym od osób prawnych jest prawidłowe.
Zakres wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej
3 października 2024 r. wpłynął Państwa wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej w zakresie m.in. podatku dochodowego od osób prawnych, dotyczący ustalenia, czy wydatki z tytułu szkoleń, kursów, konferencji i certyfikatów, opisane w opisie stanu faktycznego oraz podobne tego typu, które są lub będą ponoszone przez Wnioskodawcę na rzecz podwykonawców (współpracowników) opisanych we wniosku, stanowią dla Wnioskodawcy koszty uzyskania przychodów.
Uzupełnili go Państwo – w odpowiedzi na wezwanie – pismem z 5 grudnia 2024 r. (data wpływu 5 grudnia 2024 r.). Treść wniosku jest następująca:
Opis stanu faktycznego
We wniosku przez Wnioskodawcę rozumie się Spółkę z o.o. Wnioskodawca może być również określany jako „podatnik” lub (…).
Sp. z o.o. działa w branży(…). W dużej części są to klienci obcojęzyczni, z którymi zespoły projektowe porozumiewają się w języku angielskim lub niemieckim. Spółka świadczy usługi przez swoich pracowników, tj. osoby zatrudnione na podstawie umowy o pracę (dalej określanych jako „pracownicy”), ale korzysta także m.in. z pomocy podwykonawców prowadzących jednoosobowe działalności gospodarcze współpracujących ze Spółką na podstawie umów o świadczenie usług (dalej określanych jako „współpracownicy” lub „podwykonawcy”). Podwykonawcy są wykwalifikowanymi specjalistami (…), w tym w szczególności z (…)
W celu podniesienia jakości swoich usług, a także w celu zwiększenia możliwości pozyskiwania zamówień, Spółka ponosi wydatki na szkolenia pracowników oraz podwykonawców. Zasadniczo szkolenia obejmują szkolenia językowe - angielski, niemiecki, francuski i hiszpański oraz szkolenia z technologii, jakie są stosowane w realizowanych przez podwykonawców projektach. Szkolenia dotyczą zarówno języków bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług (język angielski i niemiecki) oraz języków w formie benefitów (hiszpański, francuski). Szkolenia są prowadzone przez podmioty zewnętrzne. Szkolenia językowe to około 2-3 godziny tygodniowo. Uczestnicy szkoleń są podzielni na grupy pod względem zaawansowania, a same szkolenia przygotowano specjalnie dla określonych grup zawodowych np. dla (…), by swoim zakresem odpowiadały wymaganiom językowym w realizowanych projektach, także pod względem specyficznego słownictwa itd. Podmioty realizujące dla Spółki szkolenia językowe często przygotowują je zgodnie z wymaganiami Spółki.
Spółka przyjęła „Regulamin lektoratów”, w którym określono, że lektoraty dodatkowe (czyli wszelkie pozostałe zajęcia z języków, których używanie nie jest bezpośrednio związane z wykonywaniem bieżącej pracy, tj. w szczególności lektoraty z języka hiszpańskiego lub francuskiego) są współfinansowane przez pracowników lub współpracowników w kwocie:
a)(…) zł brutto za każdą godzinę lektoratu dodatkowego od każdego z uczestników - w przypadku pracowników zatrudnionych na podstawie umowy o pracę oraz współpracowników świadczących usługi średnio co najmniej 75 godzin w miesiącu (obliczane w momencie zapisu, biorąc pod uwagę ostatni miniony kwartał) lub
b)(…) zł brutto za każdą godzinę lektoratu dodatkowego od każdego z uczestników - dla pozostałych współpracowników.
Szkolenia językowe z języków podstawowych (angielski, niemiecki) są w 100% finansowane przez Spółkę.
Spółka przekazuje swoim współpracownikom informacje o wysokości kosztów danego szkolenia w odniesieniu do wszystkich lektoratów. Informacja taka - o wysokości wartości nieodpłatnego świadczenia za 1h danego lektoratu - jest dostępna na platformie do pracy grupowej. Spółka ułatwia w ten sposób współpracownikom poprawne naliczenie przychodu do opodatkowania przez każdego z nich.
Spółka ponosi również koszty na szkolenia technologiczne, które są organizowane według potrzeb i obejmują technologie, w których dany podwykonawca świadczy usługi, albo w których w przyszłości będzie świadczył usługi. Dzięki podniesieniu kompetencji podwykonawców Wnioskodawca jest w stanie efektywniej realizować zamówienia. W szkoleniach technologicznych biorą udział podwykonawcy, którzy są chętni lub muszą je podjąć w związku z realizowanym lub planowanym projektem. Wnioskodawca nie wymaga zwrotu kosztów szkolenia przez ich uczestników.
Szkolenia są prowadzone co do zasady w formie online, tylko niektóre z nich są realizowane stacjonarnie. Wnioskodawca organizuje także szkolenia dla osób świadczących usługi sprzedaży jego usług (…). Część przedstawicieli handlowych Wnioskodawcy to także osoby prowadzące działalności gospodarcze i świadczące usługi na rzecz Wnioskodawcy w ramach tych działalności. Szkolenia te także mają charakter specjalistyczny i nakierowane są na zwiększenie i rozszerzenie sprzedaży usług przez Wnioskodawcę. W większości przypadków, koszty szkoleń obejmują tylko wynagrodzenie lektora lub innej osoby prowadzącej szkolenie, w niektórych przypadkach szkoleń stacjonarnych szkoleniu towarzyszy niewielki poczęstunek.
Wnioskodawca podaje poniżej przykładowe szkolenia i kursy:
1.Kurs: (…).
2.Kursy techniczne (…).
3.Kursy techniczne (…)
4.Szkolenie (…)
Wnioskodawca podaje poniżej przykładowe certyfikacje:
1.(…)
2.(…)
3.(…)
Wnioskodawca pokrywa również koszty udziału podwykonawców w konferencjach technologicznych. Ma to na celu poszerzenie wiedzy w zakresie na najnowszych trendów w ramach stosowanych technologii oraz stosowania ich w realizowanych projektach (…).
Wnioskodawca podaje poniżej przykładowe konferencje:
1)Konferencja (…)
2)Konferencja (…)
3)Konferencja (…)
4)Konferencja (…)
We wniosku przez „ustawę o CIT” rozumie się ustawę z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych.
W uzupełnieniu wniosku będącym odpowiedzią na wezwanie organu wskazano:
Poniższe odpowiedzi mają zastosowanie do wszystkich kursów i certyfikatów, które są bezpośrednio związane z projektem, w którym będzie uczestniczył podwykonawca.
Wymienione we wniosku szkolenia i certyfikaty mają charakter poglądowy i Wnioskodawca nie jest w stanie przewidzieć konkretnych kursów i certyfikatów, które będą miały miejsce w przyszłości i będą uwzględniały dynamikę rynku.
Pytanie: Czy wydatki poniesione na rzecz podwykonawców/współpracowników (przedstawicieli handlowych) na:
a)szkolenia językowe – angielski, niemiecki – bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług;
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański – języków w formie benefitów – współfinansowane przez współpracowników – w części sfinansowanej przez Wnioskodawcę;
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne;
d)certyfikaty
1.są elementem należnego im wynagrodzenia za świadczone przez nich usługi?
2.czy fakt poniesienia przez Wnioskodawcę wydatków z ww. tytułu ma wpływ (jaki?) na wysokość wynagrodzenia wypłacanego podwykonawcom?
Odpowiedzi na pytania 1 i 2
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związane z pracą i świadczeniem usług nie są elementem wynagrodzenia;
b)szkolenia językowe - francuski i hiszpański - języki w formie benefitów, współfinansowane przez współpracowników, w części sfinansowanej przez wnioskodawcę nie są elementem wynagrodzenia;
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne - co do zasady nie są elementem wynagrodzenia, ale powodują obowiązek w postaci świadczenia usług przez przynajmniej 3 miesiące od odbycia szkolenia;
d)certyfikaty - co do zasady nie są elementem wynagrodzenia, ale powodują obowiązek w postaci świadczenia usług przez przynajmniej 3 miesiące od odbycia szkolenia.
Odpowiedź na pytanie 3: „Jakie dokładnie wydatki w związku z realizacją wskazanych we wniosku szkoleń/konferencji ponosi Wnioskodawca, które zamierza zaliczyć do kosztów podatkowych?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związane z pracą i świadczeniem usług - Wnioskodawca ponosi pełną wysokość kosztu usługi, tj. stawkę godzinową lektora albo koszt kursu;
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów - współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę - Wnioskodawca ponosi częściową wysokość koszty usługi, tj. stawkę godzinową lektora albo koszt kursu, która nie jest pokrywana przez uczestników (uczestnicy współuczestniczą w kosztach, na zasadzie ryczałtu za godzinę);
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne - Wnioskodawca ponosi pełną wysokość kosztu usługi;
d)certyfikaty - Wnioskodawca ponosi pełną wysokość kosztu usługi.
Odpowiedź na pytanie 4: „Jakiej tematyki dotyczą szkolenia, kursy, konferencje i certyfikaty? Z jakim konkretnym projektem/projektami podwykonawców szkolenia, kursy, konferencje i certyfikaty będą miały związek?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług:
Specjalistyczne szkolenia językowe z języka niemieckiego i angielskiego związane są bezpośrednio z realizacją projektów na rzecz klientów Wnioskodawcy (w tym w szczególności z krajów DACH, Kanady, UK i USA). Zapewnienie odpowiedniego poziomu komunikacji w projektach jest konieczne do prawidłowego świadczenia i usługi i wyrównania poziomu w zespole projektowym, w tym do zapewnienia poprawności dokumentacji technicznej i umiejętności korzystania ze specyficznego języka projektu.
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów - współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę:
Ze względu na zmieniający się rynek i kryzys na rynku (…), Wnioskodawca stara się dostosować swoje usługi do wymagań rynku, w tym zachęcić współpracowników do nabywania kompetencji językowych, które pozwolą Wnioskodawcy wykorzystać ich techniczne umiejętności także w krajach francusko- i hiszpańskojęzycznych.
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne:
Są to specjalistyczne szkolenia branżowe, z zaawansowanych technologii (…). Udział w szkoleniach jest konieczny, aby spełnić wymogi zmieniającego się rynku, dlatego mają często charakter cykliczny i skupiają się na technologiach i językach wymaganych przez Klientów w projektach.
d)Certyfikaty:
Są to specjalistyczne certyfikaty branżowe, z zaawansowanych technologii (…). Uzyskanie certyfikatu jest konieczne, aby spełnić wymogi zmieniającego się rynku i skupiają się na technologiach i językach wymaganych przez Klientów w projektach. Certyfikaty wymagane są często bezpośrednio przez Klientów Wnioskodawcy.
Odpowiedź na pytanie 5: „Na czym ten projekt/projekty polegają? W jaki sposób zaangażowani są w nich podwykonawcy, jakie czynności wykonują?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług:
Projekty polegają na świadczeniu specjalistycznych usług (…) na rzecz klientów Wnioskodawcy. Projekty mogą polegać np. na tworzeniu nowej aplikacji zgodnie ze standardami bezpieczeństwa przyjętymi przez Klienta, zmianie technologii na życzenie klienta, przedstawieniu koncepcji, przygotowaniu warsztatów. Podwykonawcy świadczą usługi programistyczne, doradcze, analityczne oraz w zakresie koncepcji i strategii. W projektach wszyscy podwykonawcy porozumiewają się bezpośrednio z klientami Wnioskodawcy (dokumentacja, daily).
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów - współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę:
Analogicznie Wnioskodawca planuje rozszerzyć działania projektowe na rynek francuskojęzyczny i hiszpańskojęzyczny.
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne:
Projekty polegają na świadczeniu specjalistycznych usług (…) na rzecz klientów Wnioskodawcy. Projekty mogą polegać np. na tworzeniu nowej aplikacji zgodnie ze standardami bezpieczeństwa przyjętymi przez Klienta, zmianę technologii na życzenie klienta, przedstawienie koncepcji, przygotowanie warsztatów. Podwykonawcy świadczą usługi programistyczne, doradcze, analityczne oraz w zakresie koncepcji i strategii. W projektach wszyscy podwykonawcy porozumiewają się bezpośrednio z klientami Wnioskodawcy (dokumentacja, daily). Odbywanie szkoleń i zdobywanie certyfikatów często wynika z bezpośredniego żądania Klienta albo wiążę się z koniecznością dostosowania umiejętności do poziomu wymaganego przez projekt.
d)certyfikaty:
Projekty polegają na świadczeniu specjalistycznych usług (…) na rzecz klientów Wnioskodawcy. Projekty mogą polegać np. na tworzeniu nowej aplikacji zgodnie ze standardami bezpieczeństwa przyjętymi przez Klienta, zmianę technologii na życzenie klienta, przedstawienie koncepcji, przygotowanie warsztatów. Podwykonawcy świadczą usługi programistyczne, doradcze, analityczne oraz w zakresie koncepcji i strategii. W projektach wszyscy podwykonawcy porozumiewają się bezpośrednio z klientami Wnioskodawcy (dokumentacja, daily). Odbywanie szkoleń i zdobywanie certyfikatów często wynika z bezpośredniego żądania Klienta albo wiążę się z koniecznością dostosowania umiejętności do poziomu wymaganego przez projekt.
Odpowiedź na pytanie 6: „Kto prowadzi te szkolenia/konferencje/certyfikacje (pracownicy Wnioskodawcy, firmy zewnętrzne, uczelnie), ile one trwają? Gdzie szkolenia/konferencje się odbywają (w siedzibie Wnioskodawcy, poza siedzibą, w miejscowości, czy poza miejscowością, w której jest prowadzona działalność)? Czy szkolenia/konferencje są połączone z wypoczynkiem oraz atrakcjami np. turystycznymi?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług:
Szkolenia językowe prowadzone są przez podmioty zewnętrze, odbywają się zdalnie za pomocą platformy (…) i nie są połączone z wypoczynkiem i atrakcjami.
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów - współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę:
Szkolenia językowe prowadzone są przez podmioty zewnętrze, odbywają się zdalnie za pomocą platformy (…) i nie są połączone z wypoczynkiem i atrakcjami.
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne:
Szkolenia prowadzone są przez podmioty zewnętrze, odbywają się zasadniczo zdalnie i nie są połączone z wypoczynkiem i atrakcjami.
d)certyfikaty:
Kursy zakończone uzyskaniem certyfikatu prowadzone są przez podmioty zewnętrze, odbywają się zasadniczo zdalnie i nie są połączone z wypoczynkiem i atrakcjami.
Odpowiedź na pytanie 7: „Czy sfinansowanie szkoleń/konferencji/certyfikatów wiąże się z koniecznością spełnienia określonych warunków przez podwykonawców, a w razie ich niespełnienia do zwrotu poniesionych kosztów szkoleń?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług:
W zależności od ustaleń. Co do zasady nie ma zwrotu, jednak w przypadku udziału w kursie przyspieszonym albo intensywnym, może zostać przeprocesowane zobowiązanie do świadczenia usług przez określony czas albo zwrot kosztów.
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów - współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę:
Co do zasady nie.
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne:
W zależności od ustaleń. Co do zasady nie ma zwrotu, jednak może zostać przeprocesowane zobowiązanie do świadczenia usług przez określony czas albo zwrot kosztów.
d)certyfikaty:
W zależności od ustaleń. Co do zasady nie ma zwrotu, jednak może zostać przeprocesowane zobowiązanie do świadczenia usług przez określony czas albo zwrot kosztów.
Odpowiedź na pytanie 8: „Czy w szkoleniach/konferencjach/certyfikacjach biorą udział wszyscy podwykonawcy zaangażowani w dany projekt czy tylko wybrani, a jeśli tak, to którzy? Na jakich zasadach odbywa się umożliwienie udziału w szkoleniach/ konferencjach/certyfikacjach? Czy podwykonawcy są udziałowcami Wnioskodawcy?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług:
Dostęp do szkoleń językowych jest ustalany indywidualnie w ramach projektu i poziomu podwykonawcy. Podwykonawcy co do zasady nie są udziałowcami, obecnie jedynymi udziałowcami biorącymi udział w szkoleniach są osoby, które jednocześnie pełnią funkcję członka zarządu w spółce.
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów – współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę:
Dostęp do szkoleń językowych jest ustalany indywidualnie przy wzięciu pod uwagę przyszłych perspektyw projektowych i poziomu podwykonawcy. Podwykonawcy nie są udziałowcami.
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne:
Dostęp do szkoleń jest ustalany indywidualnie w ramach projektu i poziomu podwykonawcy. Podwykonawcy co do zasady nie są udziałowcami, obecnie jedynymi udziałowcami biorącymi udział w szkoleniach są osoby, które jednocześnie pełnią funkcję członka zarządu w spółce.
d)certyfikaty:
Dostęp do szkoleń zakończonych certyfikatem jest ustalany indywidualnie w ramach projektu i poziomu podwykonawcy. Podwykonawcy co do zasady nie są udziałowcami, obecnie jedynymi udziałowcami biorącymi udział w szkoleniach są osoby, które jednocześnie pełnią funkcję członka zarządu w spółce.
Odpowiedź na pytanie 9: „Z jakich względów podwykonawcy (jako odrębne podmioty) nie finansują kosztów szkoleń/konferencji/certyfikatów we własnym zakresie?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług:
Ponieważ są to koszty bezpośrednio związane z indywidualnymi projektami i wymaganiami Klientów Wnioskodawcy, w tym przede wszystkim celem jest zapewnienie spójności umiejętności w projektach, ujednolicenie komunikacji i poziomu wszystkich członków zespołów projektowych.
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów - współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę:
Ponieważ są to koszty bezpośrednio związane z perspektywami indywidualnych projektów, w tym przede wszystkim celem jest zapewnienie spójności umiejętności w projektach, ujednolicenie komunikacji i poziomu wszystkich członków zespołów projektowych. Analogicznie jak w przypadku języka angielskiego i niemieckiego Wnioskodawcy zależy na przewadze na rynku.
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne:
Ponieważ są to koszty bezpośrednio związane z indywidualnymi projektami i wymaganiami Klientów Wnioskodawcy, w tym przede wszystkim celem jest zapewnienie spójności umiejętności w projektach, ujednolicenie komunikacji i poziomu wszystkich członków zespołów projektowych.
d)certyfikaty:
Ponieważ są to koszty bezpośrednio związane z indywidualnymi projektami i wymaganiami Klientów Wnioskodawcy, w tym przede wszystkim celem jest zapewnienie spójności umiejętności w projektach, ujednolicenie komunikacji i poziomu wszystkich członków zespołów projektowych.
Odpowiedź na pytanie 10: „W jaki sposób przeprowadzenie szkoleń/konferencji/certyfikatów wpłynie na realizację danego projektu? Czy bez szkoleń realizacja projektu byłaby niemożliwa/utrudniona itp.? W jaki sposób szkolenia/konferencje/certyfikaty wpłyną na zachowanie, zabezpieczenie źródła przychodów lub osiąganie przychodu z tego źródła?”
a)szkolenia językowe - angielski, niemiecki - bezpośrednio związanych z pracą i świadczeniem usług:
Bez odpowiednich umiejętności językowych i technicznych Wnioskodawca nie miałby szansy na pozyskanie i utrzymanie projektu. Przedstawienie certyfikatu, wyniku szkolenia albo przejście rozmowy w obcym języku jest często elementem koniecznym do zawarcia współpracy. Bez szkoleń językowych i technicznych nie byłoby możliwe świadczenie usług na wymaganym przez Klientów wnioskodawcy poziomie, utrudniona byłaby komunikacja, nie byłoby możliwe dostarczanie usług w sposób zgodny z oczekiwaniami i najnowszymi rozwiązaniami technicznymi. Szkolenia i certyfikaty wpływają bezpośrednio na zachowanie i zabezpieczenie źródła przychodów lub osiąganie przychodu z tego źródła i stanowią odpowiedź Wnioskodawcy na obecny stan rynku usług (…).
b)szkolenia językowe francuski i hiszpański - języków w formie benefitów - współfinansowane przez współpracowników - w części sfinansowanej przez wnioskodawcę:
Dla przyszłych projektów i zdobywania Klientów z nowych rynków, analogicznie bez odpowiednich umiejętności językowych i technicznych Wnioskodawca nie miałby szansy na pozyskanie i utrzymanie projektu. Przedstawienie certyfikatu, wyniku szkolenia albo przejście rozmowy w obcym języku jest często elementem koniecznym do zawarcia współpracy. Bez szkoleń językowych i technicznych nie byłoby możliwe świadczenie usług na wymaganym przez Klientów wnioskodawcy poziomie, utrudniona byłaby komunikacja, nie byłoby możliwe dostarczanie usług w sposób zgodny z oczekiwaniami i najnowszymi rozwiązaniami technicznymi. Szkolenia i certyfikaty wpływają bezpośrednio na zachowanie i zabezpieczenie źródła przychodów lub osiąganie przychodu z tego źródła i stanowią odpowiedź Wnioskodawcy na obecny stan rynku usług (…).
c)szkolenia z technologii, konferencje technologiczne:
Bez odpowiednich umiejętności językowych i technicznych Wnioskodawca nie miałby szansy na pozyskanie i utrzymanie projektu. Przedstawienie certyfikatu, wyniku szkolenia albo przejście rozmowy w obcym języku jest często elementem koniecznym do zawarcia współpracy. Bez szkoleń językowych i technicznych nie byłoby możliwe świadczenie usług na wymaganym przez Klientów wnioskodawcy poziomie, utrudniona byłaby komunikacja, nie byłoby możliwe dostarczanie usług w sposób zgodny z oczekiwaniami i najnowszymi rozwiązaniami technicznymi. Szkolenia i certyfikaty wpływają bezpośrednio na zachowanie i zabezpieczenie źródła przychodów lub osiąganie przychodu z tego źródła i stanowią odpowiedź Wnioskodawcy na obecny stan rynku usług (…).
d)certyfikaty:
Bez odpowiednich umiejętności językowych i technicznych Wnioskodawca nie miałby szansy na pozyskanie i utrzymanie projektu. Przedstawienie certyfikatu, wyniku szkolenia albo przejście rozmowy w obcym języku jest często elementem koniecznym do zawarcia współpracy. Bez szkoleń językowych i technicznych nie byłoby możliwe świadczenie usług na wymaganym przez Klientów wnioskodawcy poziomie, utrudniona byłaby komunikacja, nie byłoby możliwe dostarczanie usług w sposób zgodny z oczekiwaniami i najnowszymi rozwiązaniami technicznymi. Szkolenia i certyfikaty wpływają bezpośrednio na zachowanie i zabezpieczenie źródła przychodów lub osiąganie przychodu z tego źródła i stanowią odpowiedź Wnioskodawcy na obecny stan rynku usług (…).
Pytanie
Czy wydatki z tytułu szkoleń, kursów, konferencji i certyfikatów, opisane w opisie stanu faktycznego oraz podobne tego typu, które są lub będą ponoszone przez Wnioskodawcę na rzecz podwykonawców (współpracowników) opisanych we wniosku, stanowią dla Wnioskodawcy koszty uzyskania przychodów? (pytanie w zakresie podatku dochodowego od osób prawnych oznaczone we wniosku nr 1)
Państwa stanowisko w sprawie
Wnioskodawca uważa, że wydatki z tytułu szkoleń, kursów, konferencji i certyfikatów, opisane w opisie stanu faktycznego oraz podobne tego typu, które są lub będą ponoszone przez Wnioskodawcę na rzecz podwykonawców (współpracowników) opisanych we wniosku, stanowią dla Wnioskodawcy koszty uzyskania przychodów.
Spełniona jest przesłanka, o której mowa w art. 15 ust. 1 ustawy o CIT, zgodnie z którym kosztami uzyskania przychodów są koszty poniesione w celu osiągnięcia przychodów ze źródła przychodów lub w celu zachowania albo zabezpieczenia źródła przychodów, z wyjątkiem kosztów wymienionych w art. 16 ust. 1. Wydatki, o których mowa w opisie stanu faktycznego spełniają dyspozycję art. 15 ust. 1 ustawy o CIT.
Aby dany wydatek był wydatkiem poniesionym w celu uzyskania przychodów ze źródła przychodów, musi być przede wszystkim poniesiony w związku z działalnością gospodarczą prowadzoną przez podmiot ponoszący ten wydatek. Ponadto poniesienie tego wydatku ma wpływ na wielkość przychodu ze źródła przychodu osiąganego przez danego podatnika lub może mieć taki wpływ, aczkolwiek wystąpienie przychodu ze źródła przychodu nie jest warunkiem koniecznym dla uznania danego wydatku za koszt uzyskania przychodu ze źródła przychodu.
Należy podkreślić, że poniesienie wydatku wcale nie musi faktycznie zakończyć się uzyskaniem przychodu ze źródła przychodu, aby wydatek ten uznać za koszt uzyskania przychodu ze źródła przychodu.
W art. 15 ust. 1 ustawy o CIT jest bowiem mowa o wydatku poniesionym „w celu” osiągnięcia przychodów ze źródła przychodu, a nie o wydatku, rezultatem poniesienia którego u podatnika wystąpił przychód ze źródła przychodu. W związku z tym, aby uznać dany wydatek za koszt uzyskania przychodu ze źródła przychodu, niezbędne jest wykazanie, że w momencie dokonywania wydatku istniały obiektywne przesłanki pozwalające na stwierdzenie, że wydatek ten może przynieść podatnikowi przychody ze źródła przychodów, a zatem, że jest to wydatek poniesiony w celu uzyskania przychodów ze źródła przychodów (chyba że jest to wydatek poniesiony w celu zachowania albo zabezpieczenia źródła przychodów, o czym mowa poniżej). Dla uznania danego wydatku za koszt uzyskania przychodu ze źródła przychodu nie jest natomiast konieczne, aby faktycznie ten przychód ze źródła przychodu wystąpił. Wystarczy, aby ponosząc dany wydatek, można było, z racjonalnego punktu widzenia, obiektywnie, zakładać, że jego poniesienie skutkować może uzyskaniem przychodów ze źródła przychodów. W orzecznictwie sądów administracyjnych utrwalony jest pogląd, że brak skutku w postaci przychodu lub zachowania albo zabezpieczenia źródła przychodów nie dyskwalifikuje danego wydatku jako poniesionego w takim celu, gdyż warunkiem zakwalifikowania danego wydatku do kosztów uzyskania przychodów jest zamierzony cel poniesienia tego wydatku, a nie rezultat. Rezultat nie jest normatywną przesłanką uznania danego wydatku za koszt uzyskania przychodu (np. wyrok WSA w Warszawie z 23 lipca 2004 r., III SA 949/03). Stanowisko NSA w tym zakresie jest następujące:
1)wyrok NSA z 27 stycznia 2003 r. (III SA 1652/01): „Wystarczającą przesłanką uznania danego wydatku za koszt uzyskania przychodu jest działanie w celu uzyskania przychodu. Nie jest natomiast niezbędne osiągnięcie wspomnianego celu. Cel ten należy ocenić w momencie dokonania wydatku”.
2)Wyrok NSA z 1 czerwca 2000 r. (SA/Rz 1596/97): „Ustawodawca, posługując się terminem wszelkie koszty poniesione w celu uzyskania przychodu, nie posługuje się sformułowaniem skutek. Takie sformułowanie ma istotne znaczenie przy rozpatrywaniu pojęcia kosztów, albowiem czym innym jest cel działania, a czym innym skutek będący następstwem podjętych działań. Przez sformułowanie w celu należy zatem rozumieć dążenie do osiągnięcia jakiegoś stanu rzeczy (przychodu), a dążenie podatnika ma przymiot celowości, jeżeli na podstawie dostępnej wiedzy o związkach przyczynowo skutkowych można zasadnie uznać, że poniesiony koszt może przynieść oczekiwane następstwo (przychód). Z tych też powodów brak skutku, tj. przychodu nie dyskwalifikuje wydatku jako kosztu poniesionego w celu osiągnięcia przychodu”.
3)Wyrok NSA z 27 stycznia 2003 r. (III SA 1652/01): „Wystarczającą przesłanką uznania danego wydatku za koszt uzyskania przychodu jest działanie w celu uzyskania przychodu. Nie jest natomiast niezbędne osiągnięcie wspomnianego celu. Cel ten należy ocenić w momencie dokonania wydatku. Ciężar dowodu działania w określonym celu spoczywa na podatniku”.
W przypadku Wnioskodawcy ponoszone wydatki mają pośredni związek z przychodami podatkowymi, a jednocześnie oprócz tego ich celem jest zachowanie źródła przychodów.
W przypadku szkoleń językowych zajęcia prowadzą lektorzy na różnych poziomach od poziomu A0 do C1, a Wnioskodawcy zależy, aby wszyscy pracownicy i współpracownicy mieli wyrównany poziom. W interesie Spółki jest, aby wszyscy pracownicy i współpracownicy posługiwali się językiem angielskim i niemieckim na jak najwyższym poziomie, ponieważ stanowi to dla Spółki przewagę na rynku kraju DACH (państwa niemieckojęzyczne) oraz ułatwia komunikację w ramach konkretnych projektów. Ze względu na specyfikę branży konieczne jest rozwijanie umiejętności językowych i specjalistycznego słownictwa, bez którego programistom, project menagerom czy pracownikom sprzedaży trudno byłoby wykonywać swoje obowiązki na rzecz Spółki.
Z kolei, jeśli chodzi o zajęcia z języka francuskiego i hiszpańskiego, to Spółka zapewnia je głównie w ramach benefitów (choć nie tylko), co pozwala Spółce na odróżnienie się na rynku od innych pracodawców i przyciągnięcie wartościowych pracowników (współpracowników). Ponadto, w przypadku języka francuskiego wiąże się to również bezpośrednio z działalnością biznesową Spółki, ponieważ Spółka cały czas stara się wejść na rynek francuski. Ze względu na sytuacje na rynku, dla Spółki kluczowa jest współpraca z osobami o wysokich umiejętnościach technicznych, w tym posługujących się kilkoma językami, co otwiera rynek na zamówienia z innych krajów. Spółka weszła ponadto na rynek amerykański, zaś w Stanach Zjednoczonych język hiszpański jest wykorzystywany równie często jak angielski, dlatego kluczowy jest rozwój kompetencji pracowników i współpracowników również w tym zakresie.
Z kolei jeśli chodzi o udział w konferencjach oraz koszty ponoszonych certyfikatów, to Wnioskodawca wyjaśnia, że wysyłanie współpracowników na różnego rodzaje konferencje oraz zapewnianie im certyfikatów jest najczęściej bezpośrednio związane z wymaganiami klienta Wnioskodawcy, który przed podjęciem współpracy albo w jej trakcie wymaga np. certyfikatu bezpieczeństwa czy posługiwania się technologią w sposób jednolity, na odpowiednim poziomie przez cały zespół. Stała aktualizacja wiedzy przez programistów jest nieodzowna do zapewnienia wysokiego standardu usług, który na wysoce konkurencyjnym rynku stanowi przewagę dla Wnioskodawcy.
Wnioskodawca wskazuje również, że w sprawie będącej przedmiotem interpretacji indywidualnej z 11 września 2023 r. (0111-KDIB1-3.4010.346.2023.2.JG) Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej w podobnym stanie faktycznym uznał stanowisko podatnika za prawidłowe.
Ocena stanowiska
Stanowisko, które przedstawili Państwo we wniosku jest prawidłowe.
Uzasadnienie interpretacji indywidualnej
Na wstępie należy zaznaczyć, że pytanie przedstawione przez Państwa we wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej wyznacza zakres przedmiotowy tego wniosku. W związku z powyższym, wydana interpretacja dotyczy tylko sprawy będącej przedmiotem wniosku (Państwa zapytania). Zatem, inne kwestie wynikające z opisu sprawy i własnego stanowiska, nieobjęte pytaniem, nie zostały rozpatrzone w niniejszej interpretacji. W związku z tym, że pytanie wyznaczające zakres wniosku, dotyczy tylko podwykonawców prowadzących jednoosobowe działalności gospodarcze współpracujących ze Spółką na podstawie umów o świadczenia usług to niniejsza interpretacja nie odnosi się do udziałowców którzy jednocześnie pełnią funkcję członka zarządu w spółce.
Ponadto zaznaczamy, że interpretacja dotyczy tylko wydatków z tytułu szkoleń, kursów, konferencji i certyfikatów, opisanych w opisie stanu faktycznego nie będzie dotyczyć zatem podobnych tego typu, które są lub będą ponoszone.
Zgodnie z art. 15 ust. 1 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (t. j. Dz. U. z 2023 r., poz. 2805 ze zm., dalej: „ustawa o CIT”):
Kosztami uzyskania przychodów są koszty poniesione w celu osiągnięcia przychodów ze źródła przychodów lub w celu zachowania albo zabezpieczenia źródła przychodów, z wyjątkiem kosztów wymienionych w art. 16 ust. 1 (…).
Definicja sformułowana przez ustawodawcę ma charakter ogólny. Z tego względu każdorazowy wydatek poniesiony przez podatnika powinien podlegać indywidualnej analizie w celu dokonania jego kwalifikacji prawnej. Wyjątkiem jest jedynie sytuacja, gdy ustawa wyraźnie wskazuje jego przynależność do kategorii kosztów uzyskania przychodów lub wyłącza możliwość zaliczenia go do tego rodzaju kosztów. W pozostałych przypadkach należy natomiast zbadać istnienie związku przyczynowego pomiędzy poniesieniem kosztu a powstaniem przychodu ze źródła przychodu lub realną szansą powstania przychodu podatkowego, bądź też zachowaniem albo zabezpieczeniem źródła jego uzyskiwania.
Innymi słowy oznacza to, że dla kwalifikacji prawnej danego kosztu istotne znaczenie ma cel, w jakim został poniesiony. Wydatek zostanie uznany za koszt uzyskania przychodów, jeżeli pomiędzy jego poniesieniem, a powstaniem, zwiększeniem bądź też możliwością powstania przychodu istnieje związek przyczynowy.
Jako konieczne do spełnienia warunki przy kwalifikacji kosztu do kosztów uzyskania przychodów zarówno w literaturze, jak i orzecznictwie przyjmuje się, że aby wydatek poniesiony przez podatnika stanowił dla niego koszt uzyskania przychodu, musi spełnić następujące warunki:
- został poniesiony przez podatnika, tj. w ostatecznym rozrachunku musi on zostać pokryty z zasobów majątkowych podatnika (nie stanowią kosztu uzyskania przychodu podatnika wydatki, które zostały poniesione na działalność podatnika przez osoby inne niż podatnik),
- jest definitywny (rzeczywisty), tj. wartość poniesionego wydatku nie została podatnikowi w jakikolwiek sposób zwrócona,
- pozostaje w związku z prowadzoną przez podatnika działalnością gospodarczą,
- poniesiony został w celu uzyskania, zachowania lub zabezpieczenia źródła przychodów lub może mieć wpływ na wielkość osiągniętych przychodów,
- został właściwie udokumentowany,
- nie może znajdować się w grupie wydatków, których nie uważa się za koszty uzyskania przychodów zgodnie z art. 16 ust. 1 ustawy o CIT.
Na mocy powołanej regulacji, podatnik ma prawo do odliczenia dla celów podatkowych wszelkich wydatków, pod warunkiem, że nie zostały one wymienione w art. 16 ust. 1 ustawy o CIT oraz, że wykaże ich związek z prowadzoną działalnością, a ich poniesienie ma lub może mieć wpływ na możliwość powstania przychodu. Przepis ten konstytuuje więc zasadę, stosownie do której, pomiędzy kosztem podatkowym oraz przychodami podatnika musi wystąpić związek przyczynowo-skutkowy. W przepisie tym ustawodawca określił katalog wydatków, które nawet pomimo poniesienia ich przez podatnika w celu osiągnięcia przychodów, w rozumieniu przepisów podatkowych, nie mogą być uznane za koszt uzyskania przychodów.
Jak stanowi art. 16 ust. 1 pkt 28 ustawy o CIT:
Nie uważa się za koszty uzyskania przychodów kosztów reprezentacji, w szczególności poniesionych na usługi gastronomiczne, zakup żywności oraz napojów, w tym alkoholowych.
Należy zauważyć, że ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych nie zawiera legalnej definicji terminu reprezentacja. Próbę zdefiniowania tego pojęcia podejmowały wielokrotnie sądy administracyjne, w tym Naczelny Sąd Administracyjny m.in. w wyroku z 17 czerwca 2013 r., sygn. akt II FSK 702/11. Sąd ten stwierdził, że celem kosztów reprezentacyjnych jest stworzenie pewnego wizerunku podatnika, stworzenie dobrego obrazu jego firmy, działalności etc., wykreowanie pozytywnych relacji z kontrahentami (klientami). Oceniając, czy dane koszty mają charakter reprezentacyjny, należy patrzeć właśnie przez pryzmat ich celu. Jeśli wyłącznym bądź dominującym celem ponoszonych kosztów jest wykreowanie takiego obrazu podatnika, to koszty te mają charakter reprezentacyjny. Wymienienie jako przykładowych kosztów reprezentacyjnych wydatków na usługi gastronomiczne, zakup żywności oraz napojów, w tym alkoholowych, nie oznacza, że wydatki te zawsze muszą zostać wyłączone z kosztów uzyskania przychodów. Nie są one kosztami jedynie wówczas, gdy mają charakter reprezentacyjny. Ponadto, Naczelny Sąd Administracyjny uznał za zasadne odwołanie się do etymologii terminu reprezentacja. Wyraz „reprezentacja” pochodzi od łacińskiego „repraesentatio” oznaczającego wizerunek. Upływ czasu nie zmienił jego znaczenia i formy. Oznacza to, że „reprezentacja” w rozumieniu art. 16 ust. 1 pkt 28 ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych stanowi działanie w celu wykreowania oraz utrwalenia pozytywnego wizerunku podatnika wobec innych podmiotów. W podanym znaczeniu reprezentacja to przede wszystkim każde działanie skierowane do istniejących lub potencjalnych kontrahentów podatnika lub osoby trzeciej w celu stworzenia oczekiwanego wizerunku podatnika dla potrzeb ułatwienia zawarcia umowy lub stworzenia korzystnych warunków jej zawarcia. W takiej sytuacji wydatki na reprezentację to koszty, jakie ponosi podatnik w celu wykreowania swojego pozytywnego wizerunku, uwypuklenie swojej zasobności, profesjonalizmu. Przy tak zdefiniowanym terminie „reprezentacji” kwestia wystawności, okazałości czy też ponadprzeciętności nie ma żadnego znaczenia.
Stanowisko zaprezentowane przez Sąd zostało potwierdzone w interpretacji ogólnej wydanej przez Ministra Finansów w dniu 25 listopada 2013 r., Nr DD6/033/127/SOH/2013/RD-120521.
Dokonując oceny kwalifikacji wydatków w okolicznościach konkretnej sprawy należy posłużyć się również dynamiczną wykładnią funkcjonalną, spowodowaną zmieniającą się rzeczywistością gospodarczą. To, co dawniej mogło zostać uznane za reprezentację do takiej kategorii nie zostanie zaliczone obecnie ze względu na zmieniające się realia prowadzenia działalności gospodarczej, przyjęte w tym zakresie dobre praktyki i obyczaje. Dotyczy to akceptowanych i stosowanych powszechnie zachowań, bez których nie jest możliwe prowadzenie działalności gospodarczej. Każdy wydatek musi być poniesiony w celu uzyskania przychodu lub jego zachowania albo zabezpieczenia źródła przychodów. W innej sytuacji zbędne stają się rozważania dotyczące dalszej kwalifikacji konkretnego wydatku ze względu na dodatkowe kryteria wprowadzone w art. 16 ust. 1 ustawy (w tym wypadku wynikające z omawianego pkt 28).
Właściwa i zgodna z treścią ustawowej regulacji kwalifikacja kosztów uzyskania przychodów powinna brać pod uwagę:
-przeznaczenie wydatku (jego celowość, zasadność dla funkcjonowania podmiotu) oraz
-potencjalną możliwość (analizowaną w dacie poniesienia wydatku na podstawie obiektywnych przesłanek) przyczynienia się danego wydatku do osiągnięcia przychodu.
Podatnik oceniając związek wydatku z prowadzoną działalnością gospodarczą winien zakładać, że dany koszt może obiektywnie przyczynić się do osiągnięcia przychodu. Ponadto, należy mieć na względzie, że podatnik uznając wydatek za koszt uzyskania przychodu odnosi ewidentne korzyści, ponieważ o ten koszt zmniejsza podstawę opodatkowania. Na nim więc spoczywa ciężar udowodnienia, że określony wydatek jest kosztem uzyskania przychodu.
Zgodzić należy się z Państwem, że wydatki z tytułu szkoleń, kursów, konferencji i certyfikatów, opisane w opisie stanu faktycznego, które są ponoszone przez Państwa na rzecz podwykonawców (współpracowników) opisanych we wniosku, stanowią dla Państwa koszty uzyskania przychodów.
Z wniosku wynika, że Państwa spółka działa w branży informatycznej, świadczy usługi w zakresie (..), projektuje i tworzy oprogramowanie komputerowe na zamówienie klientów. W dużej części są to klienci obcojęzyczni, z którymi zespoły projektowe porozumiewają się w języku angielskim lub niemieckim. Wskazane projekty polegają na świadczeniu specjalistycznych usług (…) na rzecz klientów Wnioskodawcy. Projekty mogą polegać np. na tworzeniu nowej aplikacji zgodnie ze standardami bezpieczeństwa przyjętymi przez Klienta, zmianie technologii na życzenie klienta, przedstawieniu koncepcji, przygotowaniu warsztatów. Podwykonawcy świadczą usługi programistyczne, doradcze, analityczne oraz w zakresie koncepcji i strategii. W projektach wszyscy podwykonawcy porozumiewają się bezpośrednio z Państwa Klientami (dokumentacja, daily).
Specjalistyczne szkolenia językowe z języka niemieckiego i angielskiego związane są bezpośrednio z realizacją wyżej opisanych projektów realizowanych na rzecz Państwa Klientów (w tym w szczególności z krajów DACH, Kanady, UK i USA). Zapewnienie odpowiedniego poziomu komunikacji w projektach jest konieczne do prawidłowego świadczenia usługi i wyrównania poziomu w zespole projektowym, w tym do zapewnienia poprawności dokumentacji technicznej i umiejętności korzystania ze specyficznego języka projektu. Ponieważ są to koszty bezpośrednio związane z indywidualnymi projektami i wymaganiami Państwa Klientów, w tym przede wszystkim celem jest zapewnienie spójności umiejętności w projektach, ujednolicenie komunikacji i poziomu wszystkich członków zespołów projektowych. Bez odpowiednich umiejętności językowych i technicznych nie mieliby Państwo szansy na pozyskanie i utrzymanie projektu. Przedstawienie certyfikatu, wyniku szkolenia albo przejście rozmowy w obcym języku jest często elementem koniecznym do zawarcia współpracy. Bez szkoleń językowych i technicznych nie byłoby możliwe świadczenie usług na wymaganym przez Państwa Klientów poziomie, utrudniona byłaby komunikacja, nie byłoby możliwe dostarczanie usług w sposób zgodny z oczekiwaniami i najnowszymi rozwiązaniami technicznymi. Szkolenia i certyfikaty wpływają bezpośrednio na zachowanie i zabezpieczenie źródła przychodów lub osiąganie przychodu z tego źródła i stanowią Państwa odpowiedź na obecny stan rynku usług (…).
Ponadto ze względu na zmieniający się rynek i kryzys na rynku (…), staracie się Państwo dostosować swoje usługi do wymagań rynku, w tym zachęcić współpracowników do nabywania kompetencji językowych, które pozwolą Państwu wykorzystać ich techniczne umiejętności także w krajach francusko- i hiszpańskojęzycznych. Z tego względu finansujcie Państwo w części szkolenia językowe - francuski i hiszpański - języki w formie benefitów. Planujecie Państwo również rozszerzyć opisane powyżej działania projektowe na rynek francuskojęzyczny i hiszpańskojęzyczny. Analogicznie jak w przypadku języka angielskiego i niemieckiego zależy Państwu na przewadze na rynku.
Natomiast szkolenia z technologii, konferencje technologiczne – które nie są elementem wynagrodzenia, ale powodują obowiązek w postaci świadczenia usług przez przynajmniej 3 miesiące od odbycia szkolenia, są to specjalistyczne szkolenia branżowe, z zaawansowanych technologii (…). Udział w szkoleniach jest konieczny, aby spełnić wymogi zmieniającego się rynku, dlatego mają często charakter cykliczny i skupiają się na technologiach i językach wymaganych przez Klientów w opisanych powyżej projektach. Odbywanie szkoleń i zdobywanie certyfikatów często wynika z bezpośredniego żądania Klienta albo wiążę się z koniecznością dostosowania umiejętności do poziomu wymaganego przez projekt.
W odniesieniu do wydatków na specjalistyczne certyfikaty branżowe, z zaawansowanych technologii (…) - to uzyskanie certyfikatu jest konieczne, aby spełnić wymogi zmieniającego się rynku i skupiają się na technologiach i językach wymaganych przez Klientów w projektach. Certyfikaty wymagane są często bezpośrednio przez Państwa Klientów.
Ponadto wskazane we wniosku szkolenia językowe, szkolenia z technologii oraz kursy zakończone uzyskaniem certyfikatu prowadzone są przez podmioty zewnętrze, odbywają się zasadniczo zdalnie i nie są połączone z wypoczynkiem i atrakcjami.
Niewątpliwie zatem, opisane we wniosku wydatki z tytułu szkoleń, kursów, konferencji i certyfikatów, które są ponoszone przez Państwa na rzecz podwykonawców (współpracowników) opisanych we wniosku, stanowią dla Państwa koszty uzyskania przychodów bowiem wykazują związek przyczynowo-skutkowy z przychodami spółki uzyskiwanymi w związku z realizacją opisanych projektów w ramach prowadzonej działalności gospodarczej oraz nie zostały wyłączone z kosztów na podstawie art. 16 ust. 1 ustawy o CIT.
Państwa stanowisko w zakresie pytania nr 1 jest prawidłowe.
Dodatkowe informacje
Informacja o zakresie rozstrzygnięcia
Interpretacja dotyczy stanu faktycznego, który Państwo przedstawili i stanu prawnego, który obowiązywał w dacie zaistnienia zdarzenia.
W zakresie podatku dochodowego od osób fizycznych (pytanie oznaczone we wniosku nr 2) wydano odrębne rozstrzygniecie.
Odnosząc się do przywołanej przez Państwa interpretacji indywidualnej wskazać należy, że została ona wydana w indywidualnej sprawie i nie ma zastosowania ani konsekwencji wiążących w odniesieniu do żadnego innego stanu faktycznego czy też zdarzenia przyszłego. Odnosząc się natomiast do przywołanych przez Państwa wyroków należy zaznaczyć, że orzeczenia sądowe są wiążące jedynie w sprawach, w których zapadły. Natomiast Organ, mimo że w ocenie indywidualnych spraw podatników posiłkuje się wydanymi rozstrzygnięciami sądów i innych organów, to nie ma możliwości zastosowania ich wprost, ponieważ nie stanowią materialnego prawa podatkowego.
Pouczenie o funkcji ochronnej interpretacji
Funkcję ochronną interpretacji indywidualnych określają przepisy art. 14k-14nb ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2023 r. poz. 2383 ze zm.). Interpretacja będzie mogła pełnić funkcję ochronną, jeśli Państwa sytuacja będzie zgodna (tożsama) z opisem stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego i zastosują się Państwo do interpretacji.
- Zgodnie z art. 14na § 1 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n Ordynacji podatkowej nie stosuje się, jeśli stan faktyczny lub zdarzenie przyszłe będące przedmiotem interpretacji indywidualnej jest elementem czynności, które są przedmiotem decyzji wydanej:
1) z zastosowaniem art. 119a;
2) w związku z wystąpieniem nadużycia prawa, o którym mowa w art. 5 ust. 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług;
3) z zastosowaniem środków ograniczających umowne korzyści.
- Zgodnie z art. 14na § 2 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli korzyść podatkowa, stwierdzona w decyzjach wymienionych w § 1, jest skutkiem zastosowania się do utrwalonej praktyki interpretacyjnej, interpretacji ogólnej lub objaśnień podatkowych.
Pouczenie o prawie do wniesienia skargi na interpretację
Mają Państwo prawo do zaskarżenia tej interpretacji indywidualnej do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego. Zasady zaskarżania interpretacji indywidualnych reguluje ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. j. Dz. U. z 2024 r. poz. 935; dalej jako „PPSA”).
Skargę do Sądu wnosi się za pośrednictwem Dyrektora KIS (art. 54 § 1 PPSA). Skargę należy wnieść w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia interpretacji indywidualnej (art. 53 § 1 PPSA):
- w formie papierowej, w dwóch egzemplarzach (oryginał i odpis) na adres: Krajowa Informacja Skarbowa, ul. Warszawska 5, 43-300 Bielsko-Biała (art. 47 § 1 PPSA), albo
- w formie dokumentu elektronicznego, w jednym egzemplarzu (bez odpisu), na adres Krajowej Informacji Skarbowej na platformie ePUAP: /KIS/wnioski albo /KIS/SkrytkaESP (art. 47 § 3 i art. 54 § 1a PPSA).
Skarga na interpretację indywidualną może opierać się wyłącznie na zarzucie naruszenia przepisów postępowania, dopuszczeniu się błędu wykładni lub niewłaściwej oceny co do zastosowania przepisu prawa materialnego. Sąd jest związany zarzutami skargi oraz powołaną podstawą prawną (art. 57a PPSA).
Podstawa prawna dla wydania interpretacji
Podstawą prawną dla wydania tej interpretacji jest art. 13 § 2a oraz art. 14b § 1 Ordynacji podatkowej.