Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, LI rok 2023 nr 159 str. 451
Wersja aktualna od 2023-06-24
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, LI rok 2023 nr 159 str. 451
Wersja aktualna od 2023-06-24
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA RADY (WPZiB) 2023/1217

z dnia 23 czerwca 2023 r.

zmieniająca decyzję 2014/512/WPZiB dotyczącą środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/512/WPZiB (1).

(2)

Unia nadal niezmiennie popiera suwerenność i integralność terytorialną Ukrainy.

(3)

W swoich konkluzjach z dnia 23 marca 2023 r. Rada Europejska ponownie zdecydowanie potępiła rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie, która stanowi jawne pogwałcenie Karty Narodów Zjednoczonych. Rada Europejska podtrzymała też zobowiązanie Unii do utrzymywania i zwiększania zbiorowej presji na Rosję, również za pomocą ewentualnych dalszych środków ograniczających. Rada Europejska podkreśliła również znaczenie i pilny charakter wzmożenia wysiłków na rzecz zapewnienia skutecznego wdrażania sankcji na szczeblu europejskim i krajowym oraz swoje głębokie zaangażowanie na rzecz skutecznego zapobiegania obchodzeniu sankcji w państwach trzecich i przez państwa trzecie, a także przeciwdziałania temu zjawisku. Zwróciła się do Rady i Komisji, by wzmocniły wszystkie niezbędne instrumenty egzekwowania oraz by w tym celu opracowały, wraz z państwami członkowskimi, w pełni skoordynowane podejście.

(4)

Działania, których przedmiotem lub skutkiem jest obchodzenie środków ograniczających przyjętych przez Unię w odpowiedzi na wojnę napastniczą prowadzoną przez Rosję przeciwko Ukrainie, podważają cel i skuteczność tych środków ograniczających.

(5)

Aby ograniczyć ryzyko obchodzenia środków ograniczających, należy zakazać tranzytu przez terytorium Rosji towarów i technologii, które mogą przyczynić się do zwiększenia potencjału militarnego i technologicznego Rosji, do rozwoju jej sektora obronności i bezpieczeństwa, towarów i technologii nadających się do wykorzystania w lotnictwie lub przemyśle kosmicznym oraz paliw do silników odrzutowych i dodatków paliwowych, wywożonych z Unii.

(6)

Unia i państwa trzecie, jako członkowie społeczności międzynarodowej, bronią zasad prawa międzynarodowego zapisanych w Karcie Narodów Zjednoczonych i stoją na straży integralności terytorialnej, suwerenności i niezależności Ukrainy.

(7)

Unia docenia wysiłki podejmowane przez organy krajowe wielu państw trzecich w celu powstrzymania przepływu towarów, technologii i usług objętych środkami ograniczającymi przyjętymi przez Unię w odpowiedzi na wojnę napastniczą prowadzoną przez Rosję przeciwko Ukrainie. Unia powinna w dalszym ciągu wspierać państwa trzecie w tych staraniach za pomocą wszelkich dostępnych środków.

(8)

Aby przeciwdziałać obchodzeniu unijnych środków ograniczających za pośrednictwem jurysdykcji państw trzecich, Unia powinna szybko zacieśnić dwustronną i wielostronną współpracę przez zaangażowanie dyplomatyczne z danymi państwami trzecimi i udzielanie im zwiększonej pomocy technicznej. Aby opracować, wraz z państwami członkowskimi, w pełni skoordynowane podejście w tym względzie, Komisja będzie regularnie informować Radę.

(9)

Należy szybko podjąć dalsze działania w przypadkach, gdy wysiłki Unii w ramach dwustronnej i wielostronnej współpracy nie przynoszą zamierzonego rezultatu w postaci zapobieżenia obchodzeniu przez osoby lub podmioty w państwach trzecich środków ograniczających przyjętych przez Unię w odpowiedzi na wojnę napastniczą prowadzoną przez Rosję przeciwko Ukrainie. Działania te powinny być ukierunkowane, proporcjonalne i mieć na celu wyłącznie pozbawienie Rosji zasobów umożliwiających jej kontynuowanie wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

(10)

Unia powinna przyjąć odpowiednie indywidualne środki dotyczące zaangażowania podmiotów z państw trzecich w ułatwianie obchodzenia środków. Takie środki mogą obejmować indywidualne umieszczenie w wykazie na mocy decyzji Rady 2014/145/WPZiB (2) i rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (3) lub inne środki na mocy rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 (4), np. dodanie podmiotów do załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, w tym na podstawie informacji i sugestii otrzymanych od państw członkowskich.

(11)

Unia po przyjęciu takich indywidualnych środków wznowi konstruktywny dialog z danym państwem trzecim w celu zapewnienia wprowadzenia środków naprawczych, aby powstrzymać inne podmioty od angażowania się w podobne postępowanie. Rada będzie informowana o takim dialogu i jego wynikach.

(12)

W przypadku gdy po przyjęciu środków indywidualnych i dalszym zaangażowaniu państwa trzeciego - biorąc pod uwagę skalę, rodzaj lub systemowy charakter trwającego obchodzenia środków - oczywiste jest, że działania te są niewystarczające lub nieodpowiednie, aby zapobiec takiemu obchodzeniu w danym państwie trzecim lub za jego pośrednictwem, Unia powinna mieć możliwość wprowadzenia dalszych środków.

(13)

Aby umożliwić Unii zastosowanie nadzwyczajnych środków stosowanych w ostateczności w przypadkach, o których mowa w motywach 9 i 12, należy wprowadzić możliwość ograniczenia sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu wrażliwych towarów i technologii podwójnego zastosowania lub towarów i technologii mogących przyczynić się do zwiększenia potencjału militarnego, technologicznego lub przemysłowego Rosji lub rozwoju jej sektora obronności i bezpieczeństwa w sposób wzmacniający jej zdolność do prowadzenia wojny, których wywóz do Rosji jest zakazany na mocy decyzji 2014/512/WPZiB i rozporządzenia (UE) nr 833/2014, do państw trzecich, co do których wykazano, że istnieje szczególnie wysokie i ciągłe ryzyko wykorzystania ich jurysdykcji do obchodzenia środków.

(14)

Decyzje o włączeniu państwa trzeciego i objęciu zakresem przedmiotowego środka towarów i technologii mają być podejmowane przez Radę stanowiącą jednomyślnie.

(15)

Przed przedłożeniem Radzie wniosku w sprawie wprowadzenia tych środków stosowanych w ostateczności, Wysoki Przedstawiciel do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisja poinformują Radę o szczegółach technicznych, podjętych działaniach informacyjnych i środkach egzekucyjnych.

(16)

W oparciu o ten wniosek Rada powinna podjąć decyzję o objęciu określonych towarów i technologii oraz włączeniu państw trzecich, których dotyczy środek stosowany w ostateczności, z uwzględnieniem przeprowadzonej przez Komisję dogłębnej analizy technicznej odnośnych kwestii związanych z obchodzeniem środków, obejmującej dostępne dane dotyczące handlu wykazujące, że wprowadzone alternatywne środki okazały się nieskuteczne, a także informacje na temat wysiłków podejmowanych przez Unię w celu rozwiązania tego problemu z danym państwem trzecim oraz wyraźne wskazanie, że wysiłki te okazały się nieskuteczne.

(17)

Przed włączeniem państwa trzeciego do wykazu państw, których dotyczy przedmiotowy środek, Unia powinna poinformować rząd tego państwa trzeciego i zasięgnąć jego opinii z uwzględnieniem wstępnych ustaleń określonych przez Komisję w analizie technicznej i planowanych działań naprawczych Unii. Rada będzie informowana o wszystkich etapach dialogu i jego wynikach. Rada przyjmie taką decyzję dopiero po ostatecznym zakończeniu kontaktów z tym państwem trzecim.

(18)

Rada powinna regularnie dokonywać przeglądu treści załącznika XIV do decyzji 2014/512/WPZiB na podstawie dokładnych informacji technicznych przekazanych przez Komisję. Taki przegląd musi uwzględniać cele danego środka i wynik stałego zaangażowania w dialog z danymi państwami trzecimi, łącznie ze środkami zaproponowanymi przez te państwa trzecie w celu przeciwdziałania obchodzeniu sankcji.

(19)

Należy też dodać 87 nowych podmiotów do wykazu osób prawnych, podmiotów i organów zawartego w załączniku IV do decyzji 2014/512/WPZiB, mianowicie wykaz podmiotów bezpośrednio wspierających rosyjski kompleks wojskowo-przemysłowy w wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie, na które nakłada się surowsze ograniczenia wywozowe dotyczące produktów i technologii podwójnego zastosowania oraz towarów i technologii, które mogą przyczynić się do zwiększenia potencjału rosyjskiego sektora obronnego i bezpieczeństwa pod względem technologicznym. W szczególności, biorąc pod uwagę bezpośrednie powiązania między irańskimi producentami wojskowych bezzałogowych statków powietrznych a rosyjskim kompleksem wojskowo-przemysłowym, do wykazu należy dodać cztery dodatkowe podmioty w państwach trzecich zaangażowane w produkcję i dostarczanie bezzałogowych statków powietrznych do Rosji. Ponadto, ze względu na kluczową rolę, jaką w wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie odgrywają podzespoły elektroniczne wykorzystywane przez rosyjski kompleks wojskowo-przemysłowy, należy również uwzględnić niektóre inne podmioty w państwach trzecich zaangażowane w obchodzenie ograniczeń handlowych, a także niektóre podmioty rosyjskie zaangażowane w opracowywanie, produkcję i dostarczanie podzespołów elektronicznych dla rosyjskiego kompleksu wojskowo-przemysłowego.

(20)

Należy także rozszerzyć wykaz produktów, które przyczyniają się do zwiększenia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub do rozwoju jej sektora obronności i bezpieczeństwa, dodając produkty wykorzystywane przez Rosję w wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie oraz produkty, które przyczyniają się do rozwoju lub produkcji tych systemów wojskowych, w tym: podzespoły elektroniczne, materiały półprzewodnikowe, sprzęt do produkcji i testowania elektronicznych układów scalonych i obwodów drukowanych, prekursory materiałów energetycznych i prekursory broni chemicznej, elementy optyczne, instrumenty nawigacyjne, metale wykorzystywane w sektorze obrony i wyposażenie morskie. Należy także rozszerzyć wykaz podlegającym ograniczeniom broni palnej, jej części, istotnych komponentów i amunicji oraz dodać inne rodzaje broni.

(21)

Należy nałożyć dalsze ograniczenia na wywóz towarów, które mogą przyczyniać się w szczególności do zwiększenia rosyjskich zdolności przemysłowych.

(22)

Należy zakazać sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych za pomocą praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa lub praw do ponownego wykorzystywania takich materiałów lub informacji, związanych z towarami i technologiami, których sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz na rzecz osób, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji są zakazane.

(23)

Rosja prowadzi systematyczną, międzynarodową kampanię manipulowania przekazem medialnym i przeinaczania faktów w celu wzmocnienia swojej strategii destabilizacji państw z nią sąsiadujących, Unii i jej państw członkowskich. W szczególności działania propagandowe wielokrotnie i konsekwentnie wymierzane są w europejskie partie polityczne, zwłaszcza w okresach wyborów, a także społeczeństwo obywatelskie, osoby ubiegające się o azyl, rosyjskie mniejszości etniczne, mniejszości seksualne oraz w funkcjonowanie instytucji demokratycznych w Unii i jej państwach członkowskich.

(24)

Aby uzasadnić i wesprzeć swoją wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie, Rosja prowadzi ciągłe i skoordynowane działania propagandowe skierowane do społeczeństwa obywatelskiego w Unii i w państwach sąsiadujących, poważnie przeinaczając fakty i manipulując nimi.

(25)

Te działania propagandowe prowadzone są za pośrednictwem szeregu mediów znajdujących się pod stałą bezpośrednią lub pośrednią kontrolą przywództwa Federacji Rosyjskiej. Działania te stanowią poważne i bezpośrednie zagrożenie dla porządku publicznego i bezpieczeństwa publicznego Unii. Wspomniane media odgrywają istotną i zasadniczą rolę w tworzeniu warunków sprzyjających wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie i wspieraniu tej agresji oraz w destabilizacji państw z nią sąsiadujących.

(26)

Ze względu na powagę sytuacji i w odpowiedzi na działania Rosji destabilizujące sytuację na Ukrainie należy wprowadzić, w sposób zgodny z podstawowymi prawami i wolnościami uznanymi w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności z prawem do wolności wypowiedzi i informacji uznanym w jej art. 11, dalsze środki ograniczające, aby zawiesić działalność nadawczą tych mediów w Unii lub adresowaną do Unii. Środki te należy utrzymać do czasu zakończenia wojny napastniczej przeciwko Ukrainie oraz do czasu, gdy Rosja i powiązane z nią media zaprzestaną działań propagandowych przeciwko Unii i jej państwom członkowskim.

(27)

Zgodnie z podstawowymi prawami i wolnościami uznanymi w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności z prawem do wolności wypowiedzi i informacji, wolnością prowadzenia działalności gospodarczej i prawem własności, uznanymi w jej art. 11, 16 i 17, środki te nie uniemożliwiają tym mediom i ich personelowi prowadzenia w Unii działalności innej niż nadawanie, takiej jak przeprowadzanie badań i wywiadów. W szczególności środki te nie wpływają na obowiązek przestrzegania praw, wolności i zasad, o których mowa w art. 6 Traktatu o Unii Europejskiej, określonych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej oraz w konstytucjach państw członkowskich, w ich odpowiednich zakresach stosowania.

(28)

Należy rozszerzyć zakaz transportu drogowego towarów w Unii przyczepami i naczepami zarejestrowanymi w Rosji, także wówczas gdy są one ciągnięte przez samochody ciężarowe zarejestrowane poza Rosją.

(29)

Próby obejścia unijnych środków ograniczających doprowadziły do gwałtownego wzrostu podstępnych praktyk ze strony statków przewożących rosyjską ropę naftową i produkty ropopochodne. W związku z tym należy zakazać dostępu do portów i śluz na terytorium Unii wszelkim statkom dokonującym przeładunków „burta w burtę", w przypadku gdy właściwe organy mają uzasadnione powody, by podejrzewać, że dany statek narusza zakaz przywozu drogą morską rosyjskiej ropy naftowej i produktów ropopochodnych do Unii lub przewozi rosyjską ropę naftową lub produkty ropopochodne zakupione po cenie wyższej niż pułap cenowy uzgodniony przez koalicję na rzecz pułapu cenowego. Zakaz ten ma zastosowanie do wszystkich statków, bez względu na banderę, pod którą są zarejestrowane, oraz do wszelkich przeładunków „burta w burtę" dokonywanych na którymkolwiek etapie podróży do portów lub śluz państwa członkowskiego. W każdym przypadku statkom zakazany zostanie dostęp do portów i śluz na terytorium Unii, jeżeli nie powiadomią właściwego organu z co najmniej 48-godzinnym wyprzedzeniem o przeładunku „burta w burtę" dokonywanym w obrębie określonych obszarów geograficznych. Ponadto zakaz ten jeszcze bardziej wzmocni środki przyjęte przez państwa członkowskie w celu ochrony ich wybrzeży przed potencjalnymi wypadkami środowiskowymi spowodowanymi przeładunkami „burta w burtę".

(30)

Należy również zakazać dostępu do portów i śluz na terytorium Unii wszelkim statkom, które właściwe organy mają uzasadnione podstawy podejrzewać o nielegalne zakłócanie, wyłączanie lub dezaktywowanie w inny sposób swoich pokładowych systemów automatycznej identyfikacji (AIS) podczas transportu rosyjskiej ropy naftowej i produktów ropopochodnych z naruszeniem prawidła V/19 konwencji SOLAS, pkt 2.4. Zakaz ten nie ma zastosowania w okolicznościach, w których pokładowy system automatycznej identyfikacji może zostać w sposób prawnie uzasadniony wyłączony zgodnie z międzynarodowymi umowami, zasadami lub normami, które przewidują ochronę informacji nawigacyjnych, takich jak żegluga przez wody o wysokim stopniu ryzyka związanego z bezpieczeństwem.

(31)

Zakaz ten ma również zastosowanie do wszystkich statków, bez względu na banderę, pod którą są zarejestrowane, oraz do wszelkich nielegalnych zakłóceń systemu nawigacyjnego na którymkolwiek etapie podróży do portów lub śluz państwa członkowskiego.

(32)

Zakazy dotyczące dostępu do portu mają zastosowanie do każdego statku, niezależnie od tego, czy jest on zacumowany w porcie, czy na kotwicowisku. W przypadku Zatoki Fińskiej zakazy te dotyczą każdego statku, niezależnie od tego, czy jest on zacumowany w porcie czy na kotwicowisku, znajdującym się na wodach terytorialnych lub wodach wewnętrznych państwa członkowskiego.

(33)

Należy przewidzieć wyjątki od zakazu i odstępstwa, które umożliwią takim statkom dostęp do portów i śluz na terytorium Unii w celu zapewnienia bezpieczeństwa morskiego, w tym ochrony środowiska, ratowania życia na morzu oraz do celów humanitarnych.

(34)

Decyzja Rady (WPZiB) 2022/884 (5) i rozporządzenie Rady (UE) 2022/879 (6) stanowią, że państwa członkowskie mają wprowadzić wszelkie niezbędne środki, aby uzyskać dostawy alternatywne wobec przywozu ropy naftowej rurociągiem z Rosji, po to by jak najszybciej zakazać tego przywozu. Zgodnie z tym celem należy zakończyć tymczasowe odstępstwo przyznane Niemcom i Polsce w odniesieniu do dostaw ropy naftowej z Rosji północną nitką rurociągu Przyjaźń. Przywóz ropy naftowej, która pochodzi z Kazachstanu lub innego państwa trzeciego i jest przewożona tranzytem przez Rosję rurociągiem Przyjaźń, nie jest zakazany.

(35)

Mechanizm pułapu cenowego przewiduje, że można wyłączyć z niego konkretne projekty, które mają zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa energetycznego niektórych państw trzecich. Wyłączenie przewidziane w odniesieniu do zlokalizowanego w Rosji projektu Sachalin-2 (Сахалин-2) powinno być przedłużone do dnia 31 marca 2024 r., w celu zapewnienia Japonii bezpieczeństwa energetycznego.

(36)

Aby nie zakłócać krytycznych dostaw energii do Unii z państw trzecich, które nie są objęte innego rodzaju zakazami, należy zagwarantować odpowiednią konserwację i eksploatację infrastruktury Konsorcjum Rurociągu Kaspijskiego (CPC), umożliwiającą zakup, przywóz lub przekazywanie towarów objętych kodem CN 2709 00 pochodzących z Kazachstanu, które są jedynie ładowane w Rosji, ich wywóz rozpoczyna się w Rosji, lub są przewożone przez jej terytorium tranzytem. Należy wprowadzić odstępstwa od zakazów sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji niektórych towarów lub technologii, lub od zakazów udzielania powiązanego finansowania lub pomocy finansowej, pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług lub świadczenia usług audytorskich, usług inżynieryjnych, usług doradztwa prawnego, usług badań i analiz technicznych, które są absolutnie niezbędne do tego celu, z zastrzeżeniem rygorystycznych warunków, aby uniknąć ryzyka obchodzenia przepisów.

(37)

Aby uniknąć obchodzenia zakazu dostarczania zbywalnych papierów wartościowych osobom w Rosji, należy rozszerzyć ten zakaz na instrumenty finansowe denominowane w dowolnej walucie.

(38)

Należy również wprowadzić odstępstwo od zakazu świadczenia na rzecz podmiotów rosyjskich określonych usług wymaganych do utworzenia, certyfikacji lub oceny zapory sieciowej, która usuwa kontrolę sprawowaną przez osobę umieszczoną w wykazie nad aktywami nieumieszczonego w wykazie podmiotu unijnego, będącego własnością lub znajdującego się pod kontrolą osoby umieszczonej w wykazie, oraz zapewnia, aby na rzecz tej osoby nie narastały żadne korzyści, i tym samym umożliwia temu podmiotowi unijnemu kontynuowanie działalności gospodarczej.

(39)

Należy dodatkowo doprecyzować, jakie dowody są wymagane przy przywozie wyrobów z żelaza i stali przetworzonych w państwie trzecim zawierających wyroby z żelaza i stali pochodzące z Rosji.

(40)

Należy wprowadzić odstępstwo od zakazu zakupu, przywozu lub przekazywania pewnych produktów, które generują znaczne dochody dla Rosji i które są niezbędne do eksploatacji, konserwacji lub naprawy wagonów budapesztańskiej linii metra nr 3.

(41)

Należy również wprowadzić wyjaśnienia dotyczące właściwych organów, które otrzymują powiadomienia o lotach nieregularnych między Rosją a Unią.

(42)

Należy również przedłużyć termin stosowania tymczasowego odstępstwa od zakazu świadczenia niektórych usług, które to odstępstwo ma na celu dalsze ułatwienie unijnym operatorom wycofanie się z inwestycji na rosyjskim rynku. Aby przyspieszyć wycofanie się z inwestycji rosyjskich podmiotów gospodarczych na unijnym rynku, należy wprowadzić tymczasowe odstępstwo od zakazu świadczenia usług doradztwa prawnego na rzecz osób prawnych, podmiotów lub organów mających siedzibę w Rosji. Właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić do dnia 31 marca 2024 r. na świadczenie usług prawnych, które na mocy przepisów krajowych danego państwa członkowskiego są obowiązkowe do dokonania takiego wycofania się z inwestycji.

(43)

W celu zapewnienia pełnego i jednolitego wdrożenia środków ograniczających, państwa członkowskie powinny informować pozostałe państwa członkowskie i Komisję o wszelkich odmowach udzielenia zezwolenia na podstawie decyzji 2014/512/ WPZiB oraz udostępniać informacje na temat wniosków o zezwolenie, które zamierzają wydać, w przypadkach gdy inne państwa członkowskie powiadomiły już o odmowie, aby uniknąć wyboru sądu ze względu na możliwość korzystniejszego rozstrzygnięcia sprawy (ang. forum shopping).

(44)

Należy również usprawnić wymianę informacji na temat stosowania i egzekwowania ograniczeń wywozowych w odniesieniu do produktów wrażliwych, które mogą zostać wykorzystane do wsparcia wojny napastniczej prowadzonej przez Rosję przeciwko Ukrainie, takich jak towary podwójnego zastosowania i towary wymienione w załączniku VII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, w celu przeciwdziałania ryzyku obchodzenia przepisów przez osoby lub podmioty zaangażowane w nabywanie zakazanych towarów unijnych do wykorzystania w Rosji lub świadczenie zakazanych usług z naruszeniem decyzji 2014/512/WPZiB i rozporządzenia (UE) nr 833/2014.

(45)

Należy doprecyzować przepisy dotyczące wymiany informacji między organami państwa członkowskiego oraz z organami innych państw członkowskich i Komisją.

(46)

Należy rozszerzyć wykaz krajów partnerskich, które stosują zestaw środków kontroli wywozu zasadniczo równoważnych środkom określonym w decyzji 2014/512/WPZiB i rozporządzeniu (UE) nr 833/2014.

(47)

Ponadto konieczne jest dokonanie pewnych korekt technicznych, w tym poprzez skreślenie odniesień do okresów przejściowych, które już wygasły a także reorganizację struktury niektórych załączników do rozporządzenia (UE) nr 833/2014. W wyniku tych korekt zakaz przywozu węgla jest obecnie objęty art. 4k decyzji 2014/512/WPZiB; w związku z tym art. 4l decyzji 2014/512/WPZiB stał się zbędny i powinien zostać uchylony. Celem skreślenia odniesień do okresów przejściowych, które już wygasły, nie jest wywarcie skutków prawnych na wygasłe lub obowiązujące umowy ani na stosowanie tych okresów przejściowych.

(48)

Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki.

(49)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2014/512/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2014/512/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)

uchyla się art. 1aa ust. 3 lit. c);

2)

art. 1d ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Zakazuje się sprzedaży zbywalnych papierów wartościowych denominowanych w dowolnej walucie urzędowej państwa członkowskiego wyemitowanych po dniu 12 kwietnia 2022 r. lub denominowanych w dowolnej innej walucie wyemitowanych po dniu 6 sierpnia 2023 r., lub jednostek w przedsiębiorstwach zbiorowego inwestowania, które zapewniają ekspozycję na takie papiery wartościowe, jakimkolwiek obywatelom rosyjskim lub osobom fizycznym zamieszkałym w Rosji, lub jakimkolwiek osobom prawnym, podmiotom lub organom z siedzibą w Rosji."

;

3)

w art. 1h wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1, formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„1. Zakazuje się udzielania lub dalszego wykonywania wszelkich zamówień publicznych lub koncesji objętych zakresem dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/23/UE (*1), 2014/24/UE (*2), 2014/25/UE (*3), 2009/81/WE (*4), a także zakresem art. 10 ust. 1, 3, ust. 6 lit. a)-e), ust. 8, 9 i 10, art. 11, 12, 13 i 14 dyrektywy 2014/23/UE, art. 7 lit a)-d) i art. 8, art. 10 lit. b)-f) i lit. h)-j) dyrektywy 2014/24/UE, art. 18, art. 21 lit. b)-e) i lit. g)-i), art. 29 i 30 dyrektywy 2014/25/UE oraz art. 13 lit. a)-d), lit. f)-h) i lit. j) dyrektywy 2009/81/WE na rzecz lub z udziałem:

(*1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/23/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie udzielania koncesji (Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 1)."

(*2) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie zamówień publicznych, uchylająca dyrektywę 2004/18/WE (Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 65)."

(*3) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/25/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych, uchylająca dyrektywę 2004/17/WE (Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 243)."

(*4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/81/WE z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania niektórych zamówień na roboty budowlane, dostawy i usługi przez instytucje lub podmioty zamawiające w dziedzinach obronności i bezpieczeństwa i zmieniająca dyrektywy 2004/17/WE i 2004/18/WE (Dz.U. L 216 z 20.8.2009, s. 76).";"

b)

uchyla się ust. 2 lit. f);

4)

w art. 1k wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„9a. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na świadczenie usług, o których mowa w tych ustępach, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że usługi te są absolutnie niezbędne do utworzenia, certyfikacji lub oceny zapory sieciowej, która:

a)

pozbawia umieszczone w wykazie w załączniku do decyzji 2014/145/WPZiB osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy kontroli nad aktywami nieumieszczonych w wykazie osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego, które to osoby prawne, podmioty lub organy są własnością tych pierwszych lub są przez nie kontrolowane; oraz

b)

zapewnia, aby na rzecz tych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów nie narastały żadne dalsze środki finansowe ani zasoby gospodarcze.";

b)

ust. 11 otrzymuje brzmienie:

„11. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 9a i 10 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia."

;

5)

w art. 3 ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:

„c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

6)

w art. 3a wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„1a. Zakazuje się tranzytu przez terytorium Rosji wywożonych z Unii towarów i technologii, które mogą przyczynić się do zwiększenia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub rozwoju jej sektora obronności i bezpieczeństwa."

;

b)

w ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:

„c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

c)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3a. Zakaz określony w ust. 1a niniejszego artykułu nie ma zastosowania do tranzytu przez terytorium Rosji towarów i technologii, które mogą przyczynić się do zwiększenia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub rozwoju jej sektora obronności i bezpieczeństwa, wymienionych w załączniku VII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 przeznaczonych do celów określonych w ust. 3 lit. a)-e) niniejszego artykułu."

;

d)

w ust. 4 dodaje się literę w brzmieniu:

„i)

przeznaczone do wyłącznego użytku oraz pod pełną kontrolą wydającego zezwolenie państwa członkowskiego oraz w celu wypełnienia jego zobowiązań w zakresie konserwacji w obszarach, które są objęte długoterminową umową dzierżawy między tym państwem członkowskim a Federacją Rosyjską.";

e)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„4a. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1a właściwe organy mogą zezwolić na tranzyt przez terytorium Rosji towarów i technologii, które mogą przyczynić się do zwiększenia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub rozwoju jej sektora obronności i bezpieczeństwa, wymienionych w załączniku VII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 po ustaleniu, że takie towary lub technologie są przeznaczone do celów określonych w ust. 4 lit. b), c), d) i h) niniejszego artykułu."

;

7)

w art. 3aa wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, broni palnej, jej części i istotnych komponentów oraz amunicji wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 258/2012 (*5) oraz niektórych innych rodzajów broni palnej i broni - niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii - na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.

(*5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 258/2012 z dnia 14 marca 2012 r. wdrażające art. 10 Protokołu Narodów Zjednoczonych przeciwko nielegalnemu wytwarzaniu i obrotowi bronią palną, jej częściami i komponentami oraz amunicją, uzupełniającego Konwencję Narodów Zjednoczonych przeciwko międzynarodowej przestępczości zorganizowanej (protokół NZ w sprawie broni palnej), oraz ustanawiające zezwolenia na wywóz i środki dotyczące przywozu i tranzytu dla broni palnej, jej części i komponentów oraz amunicji (Dz.U. L 94 z 30.3.2012, s. 1).";"

b)

w ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:

„c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

c)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3. Unia podejmuje środki niezbędne do określenia odpowiednich produktów, które mają być objęte niniejszym artykułem."

;

8)

w art. 4c ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:

„c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

9)

art. 4d otrzymuje brzmienie:

a)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„1a. Zakazuje się tranzytu przez terytorium Rosji wywożonych z Unii towarów i technologii nadających się do wykorzystania w lotnictwie lub przemyśle kosmicznym oraz paliw do silników odrzutowych i dodatków paliwowych."

;

b)

w ust. 4 dodaje się literę w brzmieniu:

„c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

c)

dodaje się ustępy w brzmieniu:

„6d. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1a niniejszego artykułu właściwe organy mogą zezwolić na tranzyt przez terytorium Rosji towarów i technologii nadających się do wykorzystania w przemyśle lotniczym lub kosmicznym i wymienionych w załączniku XI do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, a także paliwa do silników odrzutowych i dodatków do paliwa wymienionych w załączniku XX do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, po ustaleniu, że takie towary lub technologie są przeznaczone do celów określonych w ust. 6a, 6b i 6c niniejszego artykułu.

6e. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 niniejszego artykułu właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów wymienionych w załączniku XI część B do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, jeżeli towary te są przeznaczone do wyłącznego użytku i pod pełną kontrolą państwa członkowskiego wydającego zezwolenie oraz w celu wypełnienia jego zobowiązań w zakresie konserwacji w obszarach, które są objęte długoterminową umową dzierżawy między tym państwem członkowskim a Federacją Rosyjską."

;

10)

art. 4e ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5. Operatorzy statków powietrznych wykonujących loty nieregularne między Rosją a Unią, realizowane bezpośrednio lub przez państwo trzecie, przekazują właściwym organom państwa członkowskiego odlotu lub przeznaczenia, z co najmniej 48-godzinnym wyprzedzeniem, wszelkie istotne informacje dotyczące lotu."

;

11)

w art. 4h ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:

„c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

12)

uchyla się art. 4ha ust. 5 lit. e);

13)

dodaje się artykuły w brzmieniu:

„Artykuł 4hb

1. Zakazuje się, od dnia 24 lipca 2023 r., udzielania dostępu do portów i śluz na terytorium Unii wszelkim statkom dokonującym - na którymkolwiek etapie podróży do portów lub śluz państwa członkowskiego - przeładunków »burta w burtę« jeżeli właściwy organ ma uzasadnione powody, by podejrzewać, że dany statek narusza zakazy określone w art. 4o ust. 1 i 2 oraz art. 4p ust. 1 i 4.

2. Właściwy organ nie udziela dostępu, jeżeli statek nie powiadomi go z co najmniej 48-godzinnym wyprzedzeniem o przeładunku »burta w burtę« dokonywanym w obrębie wyłącznej strefy ekonomicznej państwa członkowskiego lub w strefie 12 mil morskich od linii podstawowej wybrzeża tego państwa członkowskiego.

3. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania w przypadku statku potrzebującego pomocy, który poszukuje miejsca schronienia, zmuszonego do awaryjnego zawinięcia do portu ze względów bezpieczeństwa morskiego lub w celu ratowania życia na morzu.

4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić statkowi na wejście do portu lub do śluzy na terytorium Unii na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że taki dostęp jest niezbędny do celów humanitarnych.

5. Po odmowie dostępu do portu zgodnie z ust. 1 i 2 właściwe organy niezwłocznie informują o tym pozostałe właściwe organy państw członkowskich. Zainteresowane państwo członkowskie niezwłocznie informuje o tym pozostałe państwa członkowskie i Komisję.

6. Do celów ust. 1 i 2 właściwe organy wykorzystują, oprócz wszelkich krajowych systemów i informacji, zintegrowane informacje morskie dostępne w unijnym systemie wymiany informacji morskich (SafeSeaNet), ustanowionym zgodnie z dyrektywą 2002/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*6).

Artykuł 4hc

1. Zakazuje się, od dnia 24 lipca 2023 r., udzielania dostępu do portów i śluz na terytorium Unii wszelkim statkom, jeżeli właściwy organ ma uzasadnione powody, by podejrzewać, że - na którymkolwiek etapie podróży do portów lub śluz państwa członkowskiego - nielegalnie zakłócają, wyłączają lub w inny sposób dezaktywują swoje pokładowe systemy automatycznej identyfikacji z naruszeniem prawidła V/19 pkt 2.4 konwencji SOLAS podczas transportu ropy naftowej lub produktów ropopochodnych objętych zakazami określonymi w art. 4o ust. 1 i 2 oraz w art. 4p ust. 1 i 4.

2. Ust. 1 nie ma zastosowania w przypadku statku potrzebującego pomocy, który poszukuje miejsca schronienia, zmuszonego do awaryjnego zawinięcia do portu ze względów bezpieczeństwa morskiego lub w celu ratowania życia na morzu.

3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić statkowi na wejście do portu lub do śluzy na terytorium Unii na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że taki dostęp jest niezbędny do celów humanitarnych.

4. Po odmowie dostępu do portu zgodnie z ust. 1 zainteresowana władza portowa niezwłocznie informuje o tym pozostałe władze portowe państw członkowskich. Zainteresowane państwo członkowskie niezwłocznie informuje o tym pozostałe państwa członkowskie i Komisję.

5. Do celów ust. 1 właściwe organy wykorzystują, oprócz wszelkich krajowych systemów i informacji, zintegrowane informacje morskie dostępne w unijnym systemie wymiany informacji morskich (SafeSeaNet) ustanowionym zgodnie z dyrektywą 2002/59/WE.";

(*6) Dyrektywa 2002/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiająca wspólnotowy system monitorowania i informacji o ruchu statków i uchylająca dyrektywę Rady 93/75/EWG (Dz.U. L 208 z 5.8.2002, s. 10)."

14)

w art. 4i wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 1 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d)

przywozu lub zakupu, od dnia 30 września 2023 r., bezpośrednio lub pośrednio, wyrobów z żelaza i stali wymienionych w załączniku XVII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, jeżeli zostały one przetworzone w państwie trzecim i zawierają wyroby z żelaza i stali pochodzące z Rosji wymienione w załączniku XVII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014; w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku XVII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, przetworzonych w państwie trzecim i zawierających wyroby ze stali pochodzące z Rosji o kodach CN 7207 11, 7207 12 10 lub 7224 90, zakaz ten stosuje się od dnia 1 kwietnia 2024 r. dla kodu CN 7207 11 i od dnia 1 października 2024 r. dla kodów CN 7207 12 10 i 7224 90.

Do celów stosowania niniejszej litery w momencie przywozu importerzy przedstawiają dowody potwierdzające kraj pochodzenia materiałów z żelaza i stali wykorzystanych do przetworzenia produktu w państwie trzecim;";

b)

uchyla się ust. 2 i 3;

15)

w art. 4j wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2 Zakazuje się:

a)

świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z towarami, o których mowa w ust. 1, oraz związanych z dostarczaniem, wytwarzaniem, utrzymaniem i użytkowaniem tych towarów, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji;

b)

udzielania finansowania lub pomocy finansowej związanych z towarami, o których mowa w ust. 1, na poczet sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu tych towarów lub na poczet świadczenia powiązanej pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych powiązanych usług, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji;

c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

b)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„2a. Zakazy, o których mowa w ust. 1 i 2, mają zastosowanie do towarów luksusowych, o ile ich wartość przekracza 300 EUR za sztukę, chyba że postanowiono inaczej."

;

c)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„4a. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą, na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolić na sprzedaż lub dostawę statku objętego kodem CN 8901 10 00 lub 8901 90 00 lub na świadczenie, do dnia 31 grudnia 2023 r., związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej osobie prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji po ustaleniu, że:

a)

statek fizycznie znajduje się w Rosji w dniu 24 czerwca 2023 r. i jest przeznaczony do wykorzystania w Rosji;

b)

statek podnosił banderę Federacji Rosyjskiej na podstawie rejestracji czarteru typu bare-boat dokonanej pierwotnie przed dniem 24 lutego 2022 r.;

c)

osoba prawna, podmiot lub organ w Rosji nie jest wojskowym użytkownikiem końcowym i nie będzie wykorzystywać tego statku do celów wojskowych;

d)

sprzedaż lub dostawa nie następuje na rzecz osoby, podmiotu lub organu umieszczonego w wykazie w załączniku do decyzji 2014/145/WPZiB ani nie podlega środkom ograniczającym przewidzianym w niniejszej decyzji.";

d)

ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 4 i 4a w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia."

;

16)

w art. 4k wprowadza się następujące zmiany:

a)

uchyla się ust. 3, 3b, 3ba i 3d;

b)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3e. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu właściwe organy mogą zezwolić na zakup, przywóz lub przekazywanie towarów objętych kodami CN 7007, 8479, 8481, 8487, 8504, 8517, 8525, 8531, 8536, 8537, 8538, 8542, 8543, 8603, wymienionych w załączniku XXI do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, lub na świadczenie powiązanej pomocy technicznej i finansowej, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że jest to niezbędne do eksploatacji, konserwacji lub naprawy wagonów budapesztańskiej linii metra nr 3, które zostały dostarczone w 2018 r., w ramach wykonywania gwarancji udzielonej przez Metrowagonmash przed dniem 24 czerwca 2023 r."

;

17)

uchyla się art. 4l;

18)

w art. 4m wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:

„c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

b)

ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3. W odniesieniu do towarów o wartości nieprzekraczającej 50 000 EUR za jednostkę, objętych kodami CN 8703 23, 8703 24, 8703 32, 8703 33, 8703 40, 8703 50, 8703 60, 8703 70, 8703 80, 8703 90 lub 8903, zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do wykonywania do dnia 25 września 2023 r. umów zawartych przed dniem 24 czerwca 2023 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów."

;

c)

ust. 3a otrzymuje brzmienie:

„3a. W odniesieniu do towarów objętych kodami CN 2710 12, 2909 60, 3905 99, 4002 19, 4002 70, 4010 11, 4010 12, 4011 20, 4012 90, 4805 93, 4810 29, 4823 90, 7216 61, 8402 11, 8454 30, 8477 10, 8477 20, 8477 59, 8477 80, 8477 90, 8514 32, 8514 40, 8525 89, 8704 21, 9024 90, 9031 10, 9031 41, 9031 49, 9031 80, 9031 90 lub 9406 20, zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do wykonywania do dnia 25 września 2023 r. umów zawartych przed dniem 24 czerwca 2023 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów."

;

d)

ust. 3b otrzymuje brzmienie:

„3b. W odniesieniu do towarów objętych kodami CN umieszczonymi po raz pierwszy w załączniku XXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 w dniu 24 czerwca 2023 r. i niewymienionych w ust. 3 i 3a niniejszego artykułu, z wyjątkiem towarów objętych kodami CN, które zostały już uwzględnione w załączniku XVIII do tego rozporządzenia, zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu nie mają zastosowania do wykonywania do dnia 25 września 2023 r. umów zawartych przed dniem 24 czerwca 2023 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów."

;

e)

uchyla się ust. 3c;

f)

ust. 4b otrzymuje brzmienie:

„4b. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów objętych kodami CN w rozdziałach 72, 84, 85 i 90, wymienionych w załączniku XXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, lub na powiązaną pomoc techniczną, powiązane usługi pośrednictwa, powiązane finansowanie lub powiązaną pomoc finansową, po ustaleniu, że jest to absolutnie niezbędne do produkcji towarów z tytanu potrzebnych w przemyśle lotniczym, dla których nie są dostępne alternatywne dostawy."

;

g)

ust. 5b otrzymuje brzmienie:

„5b. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 4a, 4b i 5 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia."

;

19)

w art. 4n wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„1a. Zakaz, o którym mowa w ust. 1, ma zastosowanie do transportu towarów na terytorium Unii przez przedsiębiorstwa transportu drogowego, wykonywanego przy użyciu przyczep lub naczep zarejestrowanych w Rosji, także wówczas, gdy te przyczepy lub naczepy są ciągnięte przez samochody ciężarowe zarejestrowane w innych państwach."

;

b)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3a. Zakaz ustanowiony w ust. 1a nie ma zastosowania do dnia 30 czerwca 2023 r. do transportu towarów, który rozpoczęto przed dniem 24 czerwca 2023 r., pod warunkiem że przyczepa lub naczepa:

a)

znajdowała się już na terytorium Unii w dniu 24 czerwca 2023 r.; lub

b)

musi przejechać tranzytem przez Unię, aby zostać odesłana do Rosji.";

c)

w ust. 4 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 1a właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na wykonanie transportu towarów przez przedsiębiorstwo transportu drogowego z siedzibą w Rosji lub jakiekolwiek przedsiębiorstwo transportu drogowego, w przypadku gdy towary są przewożone przy użyciu przyczep lub naczep zarejestrowanych w Rosji, także wówczas, gdy te przyczepy lub naczepy są ciągnięte przez samochody ciężarowe zarejestrowane w innych państwach, jeżeli właściwe organy ustaliły, że taki transport jest niezbędny:";

20)

w art. 4o dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3a. Wyłączenie przewidziane w ust. 3 lit. d) przestaje mieć zastosowanie w odniesieniu do Niemiec i Polski z dniem 23 czerwca 2023 r."

;

21)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 4pa

1. Na zasadzie odstępstwa od art. 3, 3a, 4h i 4m właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie, wywóz lub tranzyt przez Rosję towarów i technologii, o których mowa w tych artykułach, lub na świadczenie powiązanej pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych powiązanych usług, lub finansowania lub pomocy finansowej, na potrzeby eksploatacji i konserwacji rurociągów Konsorcjum Rurociągu Kaspijskiego (CPC) i powiązanej infrastruktury niezbędnej do transportu towarów objętych kodem CN 2709 00 pochodzących z Kazachstanu, które są jedynie ładowane w Rosji, ich wywóz rozpoczyna się w Rosji, lub są przewożone przez jej terytorium tranzytem, na warunkach, jakie te organy uznają za stosowne, po ustaleniu, że:

a)

taka sprzedaż, dostawa, przekazanie, wywóz lub tranzyt przez Rosję lub świadczenie powiązanej pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych powiązanych usług i finansowania lub pomocy finansowej są niezbędne do eksploatacji, podstawowej konserwacji, naprawy lub wymiany elementów rurociągu CPC i powiązanej infrastruktury;

b)

rodzaj towarów, technologii i pomocy objętych wnioskiem nie wykracza poza rodzaj towarów i technologii uprzednio wywożonych z Unii lub pomoc uprzednio udzielaną przez Unię, państwa będącego członkiem Europejskiego Obszaru Gospodarczego, Szwajcarii albo kraju partnerskiego wymienionego w załączniku VII do Rosji na potrzeby eksploatacji, podstawowej konserwacji, naprawy lub wymiany elementów rurociągu CPC i powiązanej infrastruktury, oraz powiązanej pomocy;

c)

wnioskowane ilości są współmierne do ilości wykorzystywanych do eksploatacji, podstawowej konserwacji, naprawy lub wymiany elementów rurociągu CPC i powiązanej infrastruktury; oraz

d)

takie towary i technologie będą dostarczane przez osoby fizyczne lub prawne objęte art. 13 rozporządzenia (UE) nr 833/2014 wyłącznie do celów końcowego wykorzystania w ramach eksploatacji, podstawowej konserwacji, naprawy lub wymiany elementów rurociągu CPC i powiązanej infrastruktury.

2. Na zasadzie odstępstwa od art. 1k właściwe organy mogą zezwolić na świadczenie usług audytorskich, usług inżynieryjnych, usług doradztwa prawnego, usług badań i analiz technicznych na potrzeby eksploatacji i konserwacji rurociągów CPC i powiązanej infrastruktury niezbędnej do transportu towarów objętych kodem CN 2709 00 pochodzących z Kazachstanu, które są jedynie ładowane w Rosji, ich wywóz rozpoczyna się w Rosji, lub są przewożone przez jej terytorium tranzytem, na warunkach, jakie te organy uznają za stosowne, po ustaleniu, że:

a)

świadczenie tych usług jest niezbędne do eksploatacji, podstawowej konserwacji, naprawy lub wymiany elementów rurociągu CPC i powiązanej infrastruktury; oraz

b)

usługi takie są świadczone przez osobę fizyczną lub prawną na podstawie art. 13 rozporządzenia (UE) nr 833/2014.

3. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 i 2 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.

4. Przy udzielaniu zezwolenia na mocy ust. 1 i 2 właściwy organ wymaga przedstawienia certyfikatu użytkownika końcowego oraz przedkładania regularnych i szczegółowych sprawozdań potwierdzających, że w trakcie odnośnych prac żadne takie towary, technologie ani usługi nie zostały wykorzystane niezgodnie z przeznaczeniem. Może też nakładać dodatkowe warunki, zgodnie z ust. 1.";

22)

w art. 4r wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„Na zasadzie odstępstwa od art. 3, 3a, 4, 4c, 4d, 4g, 4j i 4m właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę lub przekazanie towarów i technologii wymienionych w załącznikach II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX i XXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 oraz w załączniku I do rozporządzenia (UE) 2021/821, a także na sprzedaż, udzielanie licencji lub przekazanie w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także na przyznawanie praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa lub praw do ponownego wykorzystywania takich materiałów lub informacji, związanych z wyżej wymienionymi towarami i technologiami, do dnia 31 grudnia 2023 r., w przypadku gdy taka sprzedaż, dostawa lub przekazanie, udzielenie licencji, przyznanie praw dostępu lub praw do ponownego wykorzystania są absolutnie niezbędne do wycofania inwestycji z Rosji lub likwidacji działalności gospodarczej w Rosji, o ile spełnione są następujące warunki:";

b)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„1a. Na zasadzie odstępstwa od art. 4 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę lub przekazanie towarów i technologii wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 do dnia 31 marca 2024 r., jeżeli taka sprzedaż, dostawa lub przekazanie są absolutnie niezbędne do wycofania inwestycji ze spółki joint venture zarejestrowanej lub utworzonej na mocy prawa państwa członkowskiego przed dniem 24 lutego 2022 r. z udziałem rosyjskiej osoby prawnej, podmiotu lub organu i eksploatującej infrastrukturę gazociągową między Rosją a państwami trzecimi."

;

c)

w art. 2a formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„2a. Na zasadzie odstępstwa od art. 1k właściwe organy mogą zezwolić na dalsze świadczenie usług w nim wymienionych do dnia 31 marca 2024 r., w przypadku gdy takie świadczenie usług jest absolutnie niezbędne do zbycia z Rosji lub likwidacji działalności gospodarczej w Rosji, pod warunkiem spełnienia następujących warunków;"

;

d)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„2b. Na zasadzie odstępstwa od art. 1k ust. 2 właściwe organy mogą zezwolić na świadczenie, do dnia 31 marca 2024 r., usług doradztwa prawnego, które są prawnie wymagane do zakończenia sprzedaży i przeniesienia praw własności, będących bezpośrednio lub pośrednio własnością osób prawnych, podmiotów lub organów mających siedzibę w Rosji, w osobie prawnej, podmiocie lub organie z siedzibą w Unii."

;

e)

ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3. Zainteresowane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1, 1a, 2, 2a lub 2b w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia."

;

f)

uchyla się ust. 4;

23)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 5a

1. Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii wymienionych w załączniku XIV - niezależnie od tego, czy pochodzą one z Unii - na rzecz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w państwie trzecim określonym w tym załączniku.

2. Zakazuje się:

a)

świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, oraz związanych z dostarczaniem, wytwarzaniem, utrzymaniem i użytkowaniem tych towarów i technologii, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w określonym państwie trzecim;

b)

udzielania finansowania lub pomocy finansowej związanych z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, na poczet sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu tych towarów i technologii lub na poczet świadczenia powiązanej pomocy technicznej, powiązanych usług pośrednictwa lub innych powiązanych usług, bezpośrednio lub pośrednio na rzecz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w określonym państwie trzecim;

c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych w drodze praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania takich materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w określonym państwie trzecim.

3. Załącznik XIV obejmuje wyłącznie wrażliwe towary i technologie podwójnego zastosowania lub towary i technologie mogące przyczynić się do zwiększenia potencjału militarnego, technologicznego lub przemysłowego Rosji lub rozwoju jej sektora obronności i bezpieczeństwa w sposób wzmacniający jej zdolność do prowadzenia wojny, których wywóz do Rosji jest zakazany na mocy niniejszej decyzji i w odniesieniu do których istnieje wysokie i ciągłe ryzyko sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu z państw trzecich do Rosji po ich sprzedaży, dostawie, przekazaniu lub wywozie z Unii. W załączniku XIV w odniesieniu do poszczególnych pozycji umieszczonych w wykazie towarów lub technologii określa się państwa trzecie, do których ich sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz jest zakazany.

Załącznik XIV obejmuje wyłącznie państwa trzecie, co do których Rada stwierdziła, że w sposób systematyczny i zdecydowany nie zapobiegają sprzedaży, dostawom, przekazaniu lub wywozowi do Rosji towarów i technologii, wymienionych w tym załączniku, wywożonych z Unii pomimo wcześniejszego zaangażowania i pomocy Unii dla przedmiotowego państwa.

4. Jeżeli sprzedaż, dostawa, przekazanie lub wywóz towarów lub technologii wymienionych w załączniku XIV na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub do użytku w Rosji nie są zakazane na mocy niektórych zwolnień przewidzianych w niniejszej decyzji, ich sprzedaż, dostawa, przekazanie lub wywóz na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w określonym państwie trzecim nie są zakazane, o ile spełnione są te same warunki mające zastosowanie na mocy niniejszej decyzji do wywozu do Rosji lub do wykorzystania w Rosji.

5. Jeżeli sprzedaż, dostawa, przekazanie lub wywóz towarów lub technologii wymienionych w załączniku XIV na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub do wykorzystania w Rosji mogą zostać zatwierdzone przez właściwe organy zgodnie z niniejszą decyzją, ich sprzedaż, dostawa, przekazanie lub wywóz na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w określonym państwie trzecim mogą zostać dopuszczone przez właściwe organy na tych samych warunkach, które mają zastosowanie do odstępstw dotyczących wywozu do Rosji lub do wykorzystania w Rosji.";

24)

załączniki zostają zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Pkt 24 ma zastosowanie do jednego lub kilku podmiotów, o których mowa w pkt 3 załącznika do niniejszej decyzji od dnia 1 października 2023 r., oraz pod warunkiem, że Rada, po przeanalizowaniu odpowiednich przypadków, podejmie taką decyzję jednomyślnie.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 czerwca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodnicząca

J. ROSWALL


(1) Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. dotycząca środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13).

(2) Decyzja Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16).

(3) Rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6).

(4) Rozporządzenie Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 1).

(5) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/884 z dnia 3 czerwca 2022 r. w sprawie zmiany decyzji 2014/512/WPZiB dotyczącej środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 153 z 3.6.2022, s. 128).

(6) Rozporządzenie Rady (UE) 2022/879 z dnia 3 czerwca 2022 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 833/2014 dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 153 z 3.6.2022, s. 53).

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00