ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/1636
z dnia 5 lipca 2022 r.
uzupełniające dyrektywę Rady (UE) 2020/262 przez określenie struktury i treści dokumentów wymienianych w kontekście przemieszczania wyrobów akcyzowych oraz określenie progu utraty wynikającej z właściwości wyrobów
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2024 r., poz. 296)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
względniając dyrektywę Rady (UE) 2020/262 z dnia 19 grudnia 2019 r. ustanawiającą ogólne zasady dotyczące podatku akcyzowego (1), w szczególności jej art. 6 ust. 10, art. 29 ust. 1 i art. 43 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zgodnie z art. 6 ust. 7 dyrektywy (UE) 2020/262 utrata częściowa wynikająca z właściwości wyrobów, która ma miejsce podczas przemieszczania w procedurze zawieszenia poboru akcyzy między państwami członkowskimi, nie jest uznawana za dopuszczenie do konsumpcji, o ile wysokość straty jest niższa niż wspólny próg utraty częściowej dla tych wyrobów akcyzowych, chyba że państwo członkowskie ma uzasadniony powód, by podejrzewać, że dopuszczono się oszustwa lub nieprawidłowości. Zgodnie z art. 45 ust. 2 tej dyrektywy w przypadku częściowej utraty ze względu na właściwości wyrobów, do której dochodzi podczas ich transportu na terytorium państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym zostały dopuszczone do konsumpcji, podatek akcyzowy nie jest wymagalny w tym państwie członkowskim, w przypadku gdy wielkość utraty nie przekracza wspólnego progu utraty częściowej dla tych wyrobów akcyzowych, chyba że państwo członkowskie ma uzasadniony powód, by podejrzewać, że dopuszczono się oszustwa lub nieprawidłowości. W celu zapewnienia jednolitego traktowania przypadków utraty częściowej w całej Unii należy określić wspólny próg utraty częściowej dla wyrobów tytoniowych. Biorąc pod uwagę w szczególności właściwości wyrobów, ich cechy fizyczne i chemiczne oraz obowiązujące progi krajowe, wspólny próg utraty częściowej dla wyrobów tytoniowych należy ustalić na poziomie 0 %.
2) Dyrektywa (UE) 2020/262 wymaga stosowania elektronicznych dokumentów administracyjnych wymienianych za pośrednictwem systemu komputerowego, o którym mowa w decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/263 (2), aby przemieszczanie wyrobów akcyzowych można było uznać za odbywające się w procedurze zawieszenia poboru akcyzy. Wymaga ona również stosowania dokumentów awaryjnych w przypadkach, gdy taki system komputerowy jest niedostępny w państwie członkowskim wysyłki. Struktura i treść tych dokumentów powinny zapewniać jednolite dopełnianie niezbędnych formalności i ułatwiać nadzór nad przemieszczaniem wyrobów akcyzowych.
(3) Dyrektywa (UE) 2020/262 wymaga stosowania elektronicznych dokumentów administracyjnych w odniesieniu do przemieszczania wyrobów akcyzowych dopuszczonych do konsumpcji na terytorium jednego państwa członkowskiego i przemieszczanych na terytorium innego państwa członkowskiego w celu dostarczenia ich tam do celów handlowych. W niektórych określonych przypadkach wymaga ona również stosowania dokumentów awaryjnych. Struktura i treść tych dokumentów powinny zapewniać jednolite dopełnianie niezbędnych formalności i ułatwiać nadzór nad przemieszczaniem wyrobów akcyzowych.
(4) W celu zapewnienia, aby dokumenty wymieniane za pośrednictwem systemu komputerowego zgodnie z art. 20–25 dyrektywy (UE) 2020/262 były łatwe do zrozumienia we wszystkich państwach członkowskich i mogły być przetwarzane przez system komputerowy, należy określić strukturę i treść takich komunikatów dotyczących unieważnienia elektronicznego dokumentu administracyjnego, zmiany miejsca przeznaczenia i podziału przemieszczania.
(5) Przepisy dotyczące struktury i treści dokumentów wymienianych w kontekście przemieszczania wyrobów akcyzowych oraz dotyczące progu utraty wynikającej z właściwości wyrobów będą musiały być w wielu przypadkach stosowane łącznie zarówno przez podmioty gospodarcze dokonujące wewnątrzunijnego przemieszczania wyrobów akcyzowych, takich jak wyroby tytoniowe, jak i przez organy państw członkowskich monitorujące te działania. Mając na względzie prostotę i przejrzystość, a także aby ułatwić stosowanie przepisów i uniknąć ich powielania, przepisy te należy ustanowić w jednym akcie prawnym.
6) Ponieważ przepisy ustanowione niniejszym rozporządzeniem i rozporządzeniem wykonawczym Komisji 2022/ 1637 (3) zastępują przepisy ustanowione w rozporządzeniach Komisji (EWG) nr 3649/92 (4) i (WE) nr 684/2009 (5), należy uchylić zastępowane rozporządzenia.
7) Zgodnie z art. 54 dyrektywy (UE) 2020/262 państwa członkowskie zezwalają na odbiór wyrobów akcyzowych zgodnie z procedurami określonymi w art. 33, 34 i 35 dyrektywy Rady 2008/118/WE (6) do dnia 31 grudnia 2023 r. Do tego dnia do przemieszczeń wyrobów akcyzowych rozpoczętych przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia należy zatem stosować rozporządzenie (EWG) nr 3649/92.
(8) Zgodnie z art. 55 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262 od dnia 13 lutego 2023 r. państwa członkowskie mają stosować środki niezbędne do wykonania art. 6, art. 20–22, art. 25–29, art. 36–40 i art. 45 tej dyrektywy. Niniejsze rozporządzenie należy zatem stosować począwszy od tego dnia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Próg utraty wynikającej z właściwości wyrobów dla wyrobów tytoniowych
spólny próg utraty częściowej, o którym mowa w art. 6 ust. 7 i art. 45 ust. 2 dyrektywy (UE) 2020/262, dla wyrobów tytoniowych objętych zakresem dyrektywy Rady 2011/64/UE (7), wynosi 0 %.
Artykuł 2
Wymogi dla komunikatów wymienianych za pośrednictwem systemu komputerowego
Komunikaty wymieniane zgodnie z art. 20–25 oraz art. 36 i 37 dyrektywy (UE) 2020/262 muszą być zgodne z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia. Jeżeli do podania niektórych elementów danych w tych komunikatach zgodnie z załącznikiem I wymagane są kody, stosuje się kody wymienione w załączniku II.
Artykuł 3
Projekt elektronicznego dokumentu administracyjnego i elektroniczny dokument administracyjny
Projekt elektronicznego dokumentu administracyjnego przesyłany zgodnie z art. 20 ust. 2 dyrektywy (UE) 2020/262 i elektroniczny dokument administracyjny, któremu nadano administracyjny numer ewidencyjny zgodnie z art. 20 ust. 3 akapit trzeci tej dyrektywy, muszą być zgodne z wymogami określonymi w mających zastosowanie przepisach tabeli 1 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Projekt elektronicznego uproszczonego dokumentu administracyjnego i elektroniczny uproszczony dokument administracyjny
Projekt elektronicznego uproszczonego dokumentu administracyjnego przesyłany zgodnie z art. 36 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262 i elektroniczny uproszczony dokument administracyjny, któremu nadano administracyjny numer ewidencyjny zgodnie z art. 36 ust. 2 akapit trzeci tej dyrektywy, muszą być zgodne z wymogami określonymi w mających zastosowanie przepisach tabeli 1 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 5
Komunikaty dotyczące unieważnienia elektronicznego dokumentu administracyjnego
Komunikaty dotyczące unieważnienia elektronicznego dokumentu administracyjnego, jak przewidziano w art. 20 ust. 6 dyrektywy (UE) 2020/262, muszą być zgodne z wymogami określonymi w tabeli 2 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 6
Komunikaty dotyczące zmiany miejsca przeznaczenia przemieszczanych wyrobów akcyzowych
Komunikaty dotyczące zmiany miejsca przeznaczenia, jak przewidziano w art. 20 ust. 7 i art. 36 ust. 5 dyrektywy (UE) 2020/262, muszą być zgodne z wymogami określonymi w tabelach 3 i 4 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 6a
Komunikaty dotyczące wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy
[1] 1. Komunikaty dotyczące sprawdzenia zgodności między elektronicznym dokumentem administracyjnym a zgłoszeniem wywozowym, o którym to sprawdzeniu mowa w art. 21 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262, muszą być zgodne z wymogami określonymi w tabelach 7 i 8 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
2. Komunikaty dotyczące powiadomienia, że wyroby nie mają być już wyprowadzane z terytorium celnego Unii, które to powiadomienie przewidziano w art. 21 ust. 5 dyrektywy (UE) 2020/262, muszą być zgodne z wymogami określonymi w tabeli 9 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 7
Komunikaty dotyczące podziału przemieszczania produktów energetycznych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy
Komunikaty dotyczące podziału przemieszczania produktów energetycznych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy, jak przewidziano w art. 23 dyrektywy (UE) 2020/262, muszą być zgodne z wymogami określonymi w tabelach 4 i 5 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 8
Komunikaty dotyczące zakończenia przemieszczania wyrobów akcyzowych
Raport odbioru składany zgodnie z art. 24 ust. 1 lub art. 37 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262 i raport wywozu przedstawiany zgodnie z art. 25 tej dyrektywy muszą być zgodne z wymogami określonymi w tabeli 6 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 9
Dokument awaryjny
1. Dokumenty awaryjne, o których mowa w art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 38 ust. 1 lit. a) dyrektywy (UE) 2020/262, zawierają elementy danych, grupy danych i podgrupy danych określone w kolumnach A i B tabeli 1 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Elementy danych oraz grupy danych i podgrupy danych, w których one występują, identyfikuje się za pomocą liczb i liter określonych w kolumnach A i B tabeli 1 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
2. Informacje dotyczące zmiany miejsca przeznaczenia towarów i podziału przemieszczania produktów energetycznych, które wysyłający ma przekazać właściwym organom państwa członkowskiego wysyłki, zgodnie z art. 26 ust. 4 i art. 38 ust. 4 dyrektywy (UE) 2020/262, przedstawia się w formie elementów danych, grup danych i podgrup danych określonych w kolumnach A i B tabeli 3 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia lub, w stosownych przypadkach, w kolumnach A i B tabeli 5 w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Wszystkie elementy danych oraz grupy danych i podgrupy danych, w których one występują, identyfikuje się za pomocą liczb i liter określonych w kolumnach A i B tabeli 3 w załączniku I lub w kolumnach A i B tabeli 5 w załączniku I.
3. [2] Dokumenty awaryjne, o których mowa w art. 27 ust. 1 i 2 oraz art. 39 dyrektywy (UE) 2020/262, noszą, w stosownych przypadkach, tytuł „Awaryjny raport odbioru stosowany przy przemieszczaniu wyrobów akcyzowych” lub „Awaryjny raport wywozu stosowany przy przemieszczaniu wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy”, lub „Awaryjne powiadomienie o unieważnieniu zgłoszenia wywozowego skierowane do organów państwa członkowskiego wysyłki”. Dane przedstawia się w formie elementów danych, grup danych i podgrup danych, jak określono w kolumnach A i B tabeli 6 w załączniku I lub w kolumnach A i B tabeli 9 w załączniku I. Wszystkie elementy danych oraz grupy danych i podgrupy danych, w których one występują, identyfikuje się za pomocą liczb i liter określonych w kolumnie A i kolumnie B tabeli 6 w załączniku I lub w kolumnach A i B tabeli 9 w załączniku I.
Artykuł 10
Uchylenie
Rozporządzenia (EWG) nr 3649/92 oraz (WE) nr 684/2009 tracą moc ze skutkiem od dnia 13 lutego 2023 r.
Niezależnie od akapitu pierwszego rozporządzenie (EWG) nr 3649/92 stosuje się do dnia 31 grudnia 2023 r. do przemieszczeń towarów rozpoczętych przed dniem 13 lutego 2023 r.
Artykuł 11
Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 13 lutego 2023 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2022 r.
|
(1) Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 4.
(2) Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/263 z dnia 15 stycznia 2020 r. w sprawie komputeryzacji przepływu wyrobów akcyzowych i nadzoru nad nimi (Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 43).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1637 z dnia 5 lipca 2022 r. ustanawiające zasady stosowania dyrektywy Rady (UE) 2020/262 w odniesieniu do stosowania dokumentów w kontekście przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy i przemieszczania wyrobów akcyzowych po dopuszczeniu do konsumpcji oraz określające formularz, który należy stosować w odniesieniu do świadectwa zwolnienia z podatku akcyzowego (zob. s. 57 niniejszego Dziennika Urzędowego).
(4) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3649/92 z dnia 17 grudnia 1992 r. w sprawie uproszczonego dokumentu towarzyszącego w wewnątrzwspólnotowym przepływie produktów objętych podatkiem akcyzowym, przeznaczonych do konsumpcji w państwie członkowskim wysyłki (Dz.U. L 369 z 18.12.1992, s. 17).
5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 684/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2008/118/WE w odniesieniu do skomputeryzowanych procedur przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.U. L 197 z 29.7.2009, s. 24).
(6) Dyrektywa Rady 2008/118/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie ogólnych zasad dotyczących podatku akcyzowego, uchylająca dyrektywę 92/12/EWG (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 12).
(7) Dyrektywa Rady 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r. w sprawie struktury oraz stawek akcyzy stosowanych do wyrobów tytoniowych (Dz.U. L 176 z 5.7.2011, s. 24).
ZAŁĄCZNIK I
Komunikaty stosowane do celów przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy lub wyrobów akcyzowych uprzednio dopuszczonych do konsumpcji na terytorium jednego państwa członkowskiego i przemieszczanych na terytorium innego państwa członkowskiego w celu dostarczenia ich tam do celów handlowych [3]
NOTY WYJAŚNIAJĄCE
1. Dane zawarte w komunikatach elektronicznych (1) wymienianych zgodnie z art. 20–25 oraz art. 36 i 37 dyrektywy (UE) 2020/262 mają strukturę grup danych i, w stosownych przypadkach, podgrup danych, jak określono w tabelach 1–9 niniejszego załącznika. Kolumny w tabelach 1–9 zawierają następujące informacje:
a) kolumna A: kod numeryczny (numer) przypisany do każdej grupy danych i podgrupy danych. Każdej podgrupie nadaje się numer porządkowy zgodny z (pod)grupą danych, której część ona stanowi (na przykład: jeśli numer grupy danych to 1, pierwsza podgrupa danych tej grupy będzie mieć numer 1.1, a pierwsza podgrupa danych tej podgrupy – numer 1.1.1);
b) kolumna B: kod alfabetyczny (litera) przypisany do każdego elementu (pod)grupy danych;
c) kolumna C: określenie (pod)grupy danych lub elementu danych;
d) kolumna D: dla każdej (pod)grupy danych lub każdego elementu danych – wartość wskazująca, czy wprowadzenie odpowiednich danych jest:
(i) obowiązkowe („R” – required), co oznacza, że dane muszą być wprowadzone. Jeżeli (pod)grupa danych jest fakultatywna („O” – optional) lub warunkowa („C” – conditional), wprowadzenie elementów danych z tej grupy nadal może być obowiązkowe („R” – required), jeżeli właściwe organy państwa członkowskiego zdecydowały, że dane z tej (pod)grupy muszą zostać wypełnione lub jeżeli warunek ma zastosowanie;
(ii) fakultatywne („O” – optional), co oznacza, że wprowadzenie danych jest fakultatywne dla osoby, która przekazuje komunikat (wysyłający lub odbiorca), poza sytuacją, w której państwo członkowskie postanowiło, że dane są obowiązkowe zgodnie z opcją podaną w kolumnie E dla niektórych fakultatywnych (pod)grup danych lub elementów danych;
(iii) warunkowe („C” – conditional), co oznacza, że użycie (pod)grupy danych lub elementu danych zależy od innych (pod)grup danych lub elementów danych zawartych w tym samym komunikacie;
(iv) zależne („D” – dependent), co oznacza, że użycie grupy danych lub elementu danych zależy od warunku, którego nie może sprawdzić system komputerowy, jak przewidziano w kolumnach E i F;
e) w kolumnie E podaje się warunek (warunki) w odniesieniu do danych, których wprowadzenie jest warunkowe, określa się zastosowanie w stosownych przypadkach danych fakultatywnych lub zależnych oraz wskazuje się, jakie dane muszą być dostarczone przez właściwe organy;
f) w kolumnie F, jeśli to konieczne, podaje się wyjaśnienia dotyczące wypełnienia komunikatu;
g) w kolumnie G podaje się:
(i) w odniesieniu do niektórych (pod)grup danych – liczbę poprzedzającą znak „x” wskazującą, ile razy (pod)grupę danych można powtórzyć w komunikacie (wartość domyślna = 1);
(ii) w odniesieniu do wszystkich elementów danych poza elementami danych wskazującymi czas lub datę – cechy określające rodzaj i długość danych. Kodami rodzajów danych są „a” dla danych alfabetycznych, „n” dla danych numerycznych i „an” dla danych alfanumerycznych.
Cyfra następująca po kodzie wskazuje dopuszczalną długość danego elementu danych. Fakultatywne dwie kropki przed wskaźnikiem długości oznaczają, że dane nie mają ustalonej długości, ale mogą zawierać maksymalnie liczbę cyfr określoną wskaźnikiem długości. Przecinek w długości danych oznacza, że dane mogą zawierać liczby dziesiętne, cyfra przed przecinkiem oznacza całkowitą długość atrybutu, a cyfra po przecinku oznacza maksymalną liczbę cyfr dziesiętnych po przecinku;
(iii) w odniesieniu do danych wskazujących czas lub datę – wpis „data”, „czas” lub „dataCzas” oznaczający, że data, czas lub data i czas muszą być podane przy zastosowaniu normy ISO 8601 określającej zapisywanie daty i czasu dnia.
2. W tabelach 1–9 stosuje się następujące skróty:
a) „e-AD” elektroniczny dokument administracyjny;
b) „e-SAD”: elektroniczny uproszczony dokument administracyjny
c) „ARC”: administracyjny numer ewidencyjny;
d) „SEED”: System Wymiany Danych dotyczących Akcyzy, o którym mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia Rady (UE) nr 389/2012 (2);
e) „SAD przywozu”: przywozowe zgłoszenie celne;
f) „kod CN”: kod Nomenklatury scalonej;
g) „MRN”: numer ewidencyjny operacji wywozowej.
Tabela 1
(o której mowa w art. 3, art. 4 i art. 9 ust. 1)
Projekt elektronicznego (uproszczonego) dokumentu administracyjnego i elektroniczny (uproszczony) dokument administracyjny
A | B | C | D | E | F | G |
| ATRYBUT | R |
|
|
| |
| a | Rodzaj komunikatu zgłoszenia | R |
| Możliwe wartości są następujące: 1= Standardowe zgłoszenie 2= (zastrzeżone) 3= Zgłoszenie procedury z zapłaconą akcyzą (stosowane w przypadku przemieszczania towarów już dopuszczonych do konsumpcji). Rodzaj komunikatu nie może występować w dokumencie e-AD/e-SAD, do którego został przypisany ARC, ani w dokumencie awaryjnym, o którym mowa w art. 9 ust. 1. | n1 |
| b | Znacznik zgłoszenia w trybie odroczonym | D | „R” w przypadku zgłoszenia dokumentu e-AD/e-SAD dotyczącego przemieszczenia, które rozpoczęło się na podstawie dokumentu awaryjnego, o którym mowa w art. 9 ust. 1. | Możliwe wartości: 0= fałszywe, 1= prawdziwe. Wartość „fałszywe” jest wartością domyślną. Ten element danych nie może występować w dokumencie e-AD/e-SAD, do którego został przypisany ARC, ani w dokumencie awaryjnym, o którym mowa w art. 9 ust. 1. | n1 |
1 | PRZEMIESZCZANIE WYROBÓW AKCYZOWYCH | R |
|
|
| |
| a | Kod rodzaju miejsca przeznaczenia | R |
| Należy podać miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości: 1 = Skład podatkowy (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (i) dyrektywy (UE) 2020/262), 2 = Zarejestrowany odbiorca (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) dyrektywy (UE) 2020/262), 3 = Tymczasowo zarejestrowany odbiorca (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 18 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262), 4 = Dostawa bezpośrednia (art. 16 ust. 4 dyrektywy (UE) 2020/262), 5 = Odbiorca zwolniony (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (iv) dyrektywy (UE) 2020/262), 6 = Wywóz (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) i (v) dyrektywy (UE) 2020/262), 7 = (zastrzeżone), 8 = Nieznane miejsce przeznaczenia (odbiorca nieznany; art. 22 dyrektywy (UE) 2020/262), 9 = Miejsce przeznaczenia – Uprawniony odbiorca (art. 33 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262), 10 = Miejsce przeznaczenia – Tymczasowo uprawniony odbiorca (art. 33 ust. 1 i art. 35 ust. 8 dyrektywy (UE) 2020/262), 11 = Miejsce przeznaczenia – Powrót do miejsca wysyłki wysyłającego. | n..2 |
| b | Czas przewozu | R |
| Należy podać normalny okres konieczny do przewozu, biorąc pod uwagę środek transportu i odległość, wyrażony w godzinach (H) albo dniach (D) poprzedzających dwucyfrową liczbę (przykłady: H12 lub D04). Wskazana wartość „H” powinna być równa lub mniejsza niż 24. Wskazana wartość „D” powinna wynosić nie więcej niż możliwe wartości maksymalnego czasu przewozu przypadające na kod rodzaju transportu, przedstawione w wykazie kodów w pkt 12 w załączniku II. | an3 |
| c | Organizacja przewozu | R |
| Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie pierwszego środka transportu, stosując jedną z następujących wartości: 1= Wysyłający, 2= Odbierający, 3= Właściciel wyrobów, 4= Inny. | n1 |
| d | ARC | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD/e-SAD. | Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an21 |
| e | Data i czas zatwierdzenia dokumentu e-AD/ e-SAD | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD/e-SAD. | Czas podaje się według czasu lokalnego. | dataCzas |
| f | Numer porządkowy | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD/e-SAD i przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia. | Przy wstępnym zatwierdzeniu każdego dokumentu e-AD/e-SAD stworzonego przez właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1. | n..2 |
| g | Data i czas zatwierdzenia uzupełnienia | C | Datę i czas zatwierdzenia komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia z tabeli 3 podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki w przypadku zmiany miejsca przeznaczenia. | Czas podaje się według czasu lokalnego. | dataCzas |
2 | PODMIOT Wysyłający | R |
|
|
| |
| a | Numer akcyzowy podmiotu | R |
| Należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy, zarejestrowanego wysyłającego, uprawnionego wysyłającego, tymczasowo uprawnionego wysyłającego. | an13 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
3 | PODMIOT – Miejsce wysyłki | C | „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „1” lub „3”. |
|
| |
| a | Numer składu podatkowego | C | „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „1”. | Należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego wysyłki. | an13 |
| b | Nazwa podmiotu | C | W polu 3b, 3c, 3e i 3f: „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „3”. |
| an..182 |
| c | Ulica | C
|
| an..65 | |
| d | Numer domu | O
|
| an..11 | |
| e | Kod pocztowy | C
|
| an..10 | |
| f | Miejscowość | C
|
| an..50 | |
| g | NAD_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
4 | URZĄD wysyłki – Przywóz | C | „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „2”. |
|
| |
| a | Numer referencyjny urzędu | R |
| Należy podać kod urzędu celnego odpowiedzialnego za dopuszczenie do obrotu. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
5 | PODMIOT Odbierający | C | „R”, z wyjątkiem kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 8. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) |
|
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 9, 10 i 11. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1, 2, 3, 4, 9 oraz 10: należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy, zarejestrowanego odbiorcy, tymczasowo zarejestrowanego odbiorcy, uprawnionego odbiorcy lub tymczasowo uprawnionego odbiorcy, – 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu, – 11: należy podać ważny numer akcyzowy SEED odbiorcy, którym jest oryginalny uprawniony wysyłający lub tymczasowo uprawniony wysyłający w danym przemieszczeniu. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| h | Numer EORI | C | – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 i 11. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) | Należy podać numer EORI osoby odpowiedzialnej za złożenie zgłoszenia wywozowego zgodnie z art. 21 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262. | an..17 |
6 | UZUPEŁNIENIE – PODMIOT Odbierający | C | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) |
|
| |
| a | Kod państwa członkowskiego | R |
| Należy podać państwo członkowskie przeznaczenia, stosując kod kraju zawarty w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II. | a2 |
| b | Numer seryjny świadectwa zwolnienia | D | „R”, jeżeli numer seryjny wymienia się w świadectwie zwolnienia z podatku akcyzowego ustanowionym w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2022/1637 (1). |
| an..255 |
7 | PODMIOT Miejsce dostawy | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 4, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5. – W przeciwnym razie nie stosuje się. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) | Należy podać rzeczywiste miejsce dostawy wyrobów akcyzowych. Dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 grupa danych: – ma wartość „O” dla dokumentu e-AD, jako że państwo członkowskie wysyłki może wypełnić to pole, podając adres zarejestrowanego odbiorcy określonego w SEED, – nie ma zastosowania w przypadku projektu dokumentu e-AD. |
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia, – 2, 3, 5, 9 i 10: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 5, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) |
| an..182 |
| c | Ulica | C | W polu 7c, 7e i 7f: – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3, 4, 5, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) |
| an..65 |
| d | Numer domu | O
|
| an..11 | |
| e | Kod pocztowy | C
|
| an..10 | |
| f | Miejscowość | C
|
| an..50 | |
| g | NAD_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
8 | URZĄD Miejsce dostawy – Urząd celny | C | „R” w przypadku wywozu (kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6) (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) |
|
| |
| a | Numer referencyjny urzędu | R |
| Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
9 | e-AD/e-SAD | R |
|
|
| |
| a | Lokalny numer referencyjny | R |
| Niepowtarzalny numer seryjny przypisany przez wysyłającego dokumentowi e-AD/e-SAD, który to numer identyfikuje przesyłkę w ewidencji wysyłającego. | an..22 |
| b | Numer faktury | R |
| Należy podać numer faktury dotyczącej wyrobów. Jeżeli faktura nie została jeszcze przygotowana, należy podać numer potwierdzenia dostawy lub innego dokumentu przewozowego. | an..35 |
| c | Data faktury | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. | Data dokumentu wskazana w polu 9b. | Data |
| d | Kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury | R |
| W przypadku miejsca rozpoczęcia przemieszczenia możliwe są następujące wartości: 1= Rozpoczęcie – skład podatkowy (w sytuacjach, o których mowa w art. 16 ust. 1 lit. a) dyrektywy (UE) 2020/262), 2= Rozpoczęcie – przywóz (w sytuacji, o której mowa w art. 16 ust. 1 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262), 3= Rozpoczęcie – procedura z zapłaconą akcyzą (w sytuacjach, o których mowa w art. 33 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262). | n1 |
| e | Data wysyłki | R |
| Data rozpoczęcia przemieszczenia zgodnie z art. 19 ust. 1 lub art. 33 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262. Data ta nie może być późniejsza niż 7 dni po dniu przesłania projektu dokumentu e-AD/e-SAD. Data wysyłki może być datą przeszłą w przypadku, o którym mowa w art. 26 lub art. 38 dyrektywy (UE) 2020/262. | Data |
| f | Czas wysyłki | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. | Czas rozpoczęcia przemieszczenia zgodnie z art. 19 ust. 1 lub art. 33 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262. Czas podaje się według czasu lokalnego. | Godzina |
| g | Nadrzędny ARC | D | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu nowych dokumentów e-AD, po uprzednim zatwierdzeniu komunikatu o podziale (tabela 5). | Podany ARC jest to ARC zastąpionego dokumentu e-AD. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an..21 |
9.1 | SAD PRZYWOZU | C | „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „2” (przywóz). |
| 9X | |
| a | Numer dokumentu SAD przywozu | R | Numer dokumentu SAD przywozu podaje wysyłający w momencie przesyłania projektu dokumentu e-AD lub właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD. | Należy podać numer (numery) zastosowanego (zastosowanych) jednolitego dokumentu administracyjnego (jednolitych dokumentów administracyjnych), na podstawie którego (których) dokonano dopuszczenia przedmiotowych wyrobów do obrotu. | an..21 |
10 | URZĄD – Właściwy urząd w miejscu wysyłki | R |
|
|
| |
| a | Numer referencyjny urzędu | R |
| Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim wysyłki odpowiedzialnego za kontrolę akcyzy w miejscu wysyłki. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
11 | GWARANCJA DOTYCZĄCA PRZEMIESZCZENIA | R |
|
|
| |
| a | Kod rodzaju gwaranta | R |
| Należy określić podmiot (podmioty) odpowiedzialny (odpowiedzialne) za wniesienie gwarancji, stosując kod rodzaju gwaranta zawarty w wykazie kodów w pkt 5 załącznika II. | n..4 |
12 | PODMIOT Gwarant | C | „R”, jeżeli ma zastosowanie jeden z następujących kodów rodzaju gwaranta: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 lub 1234 (Zob. kod rodzaju gwaranta w wykazie kodów w pkt 5 załącznika II) | Należy podać dane przewoźnika lub właściciela wyrobów, jeżeli wnoszą oni gwarancję. | 2X | |
| a | Numer akcyzowy podmiotu | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. | Należy podać ważny numer akcyzowy SEED lub numer identyfikacyjny VAT przewoźnika lub właściciela wyrobów akcyzowych. | an13 |
| b | Numer VAT | O
| an..14 | ||
| c | Nazwa podmiotu | C | W polu 12c, d, f oraz g: „O”, jeżeli podano numer akcyzowy podmiotu, w przeciwnym razie „R”. |
| an..182 |
| d | Ulica | C
|
| an..65 | |
| e | Numer domu | O
|
| an..11 | |
| f | Kod pocztowy | C
|
| an..10 | |
| g | Miejscowość | C
|
| an..50 | |
| h | NAD_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
13 | RODZAJ TRANSPORTU | R |
|
|
| |
| a | Kod rodzaju transportu | R |
| Należy podać rodzaj transportu w momencie rozpoczęcia przemieszczenia, stosując kody zawarte w wykazie kodów w pkt 6 załącznika II. Jeżeli w polu dotyczącym kodu rodzaju gwaranta podano „Nie złożono gwarancji zgodnie z art. 17 ust. 2 i art. 17 ust. 5 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262”, wówczas w polu dotyczącym kodu rodzaju transportu należy podać „Stałe instalacje przesyłowe” lub „Transport morski”. | n..2 |
| b | Informacje uzupełniające | C | „R”, jeżeli kod rodzaju transportu ma wartość „Inne”, w przeciwnym razie „O”. | Należy podać słowny opis środka transportu. | an..350 |
| c | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka, zob. wykaz kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
14 | PODMIOT Organizator transportu | C | „R” w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie pierwszego środka transportu, jeżeli pole 1c ma wartość „3” lub „4”. |
|
| |
| a | Numer VAT | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. |
| an..14 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
15 | PODMIOT Pierwszy przewoźnik | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. | Należy podać dane podmiotu dokonującego przewozu pierwszym środkiem transportu. |
| |
| a | Numer VAT | O |
|
| an..14 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka, zob. wykaz kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
16 | SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE TRANSPORTU | R |
|
| 99X | |
| a | Kod jednostki transportowej | R |
| Należy podać kod (kody) jednostki transportowej dotyczący (dotyczące) rodzaju transportu wskazanego w polu 13a. Zob. wykaz kodów w pkt 7 załącznika II. | n..2 |
| b | Oznaczenie jednostek transportowych | C | „R”, jeżeli kod jednostki transportowej jest inny niż 5. (Zob. pole 16 a) | Należy wpisać numer rejestracyjny jednostki transportowej (jednostek transportowych), gdy kod jednostki transportowej jest inny niż 5. | an..35 |
| c | Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego) | D | „R”, jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe). | Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania jednostki transportowej. | an..35 |
| d | Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym) | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci. | an..350 |
| e | Informacje o pieczęci_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| f | Informacje uzupełniające | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące transportu, np. dane kolejnych przewoźników, informacje dotyczące kolejnych jednostek transportowych. | an..350 |
| g | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
17 | e-AD/e-SAD Wyroby | R |
| Dla każdego wyrobu wchodzącego w skład przesyłki należy stosować odrębną grupę danych. | 999X | |
| a | Numer identyfikacyjny pozycji towarowej | R |
| Należy podać niepowtarzalny numer porządkowy, zaczynając od 1. | n..3 |
| b | Kod wyrobu akcyzowego | R |
| Należy podać właściwy kod wyrobu akcyzowego, zob. wykaz kodów w pkt 10 załącznika II. Jeżeli w polu dotyczącym kodu rodzaju gwaranta podano „Nie złożono gwarancji zgodnie z art. 17 ust. 2 i art. 17 ust. 5 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262”, w polu dotyczącym kodu wyrobu akcyzowego należy podać kod produktu energetycznego. Kod wyrobu akcyzowego S600 ma zastosowanie wyłącznie do e-SAD zgodnie z art. 27 ust. 1 lit. a) dyrektywy 92/83/EWG. | an4 |
| c | Kod CN | R |
| Należy podać kod CN mający zastosowanie w dniu wysyłki. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n8 |
| d | Ilość | R |
| Należy podać ilość (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 10 i 11 załącznika II). W przypadku przemieszczenia do zarejestrowanego odbiorcy, o którym mowa w art. 18 ust. 3, i uprawnionego odbiorcy, o którym mowa w art. 35 ust. 8 dyrektywy (UE) 2020/262, ilość nie może przewyższać ilości, do której odebrania odbiorca ten jest upoważniony. W przypadku przemieszczenia do zwolnionej organizacji, o której mowa w art. 11 dyrektywy (UE) 2020/262, ilość nie może przewyższać ilości zarejestrowanej w świadectwie zwolnienia z podatku akcyzowego. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..15,3 |
| e | Masa brutto | R |
| Należy podać masę brutto przesyłki (wyroby akcyzowe wraz z opakowaniem). Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. Masa brutto musi być równa masie netto lub od niej większa. | n..16,6 |
| f | Masa netto | R |
| Należy podać masę wyrobów akcyzowych bez opakowania (w przypadku alkoholu i napojów alkoholowych, wyrobów energetycznych i w przypadku wszystkich wyrobów tytoniowych poza papierosami). Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. Masa brutto musi być równa masie netto lub od niej większa. | n..16,6 |
| g | Zawartość alkoholu | C | – „R”, jeżeli ma zastosowanie do danego wyrobu akcyzowego. | Należy podać zawartość alkoholu (procentową zawartość objętościową w temperaturze 20 °C), jeśli ma zastosowanie, zgodnie z wykazem kodów w pkt 10 załącznika II. Wartość tej pozycji danych musi być większa niż zero. Wartość tej pozycji danych musi przekraczać 0,5 i być mniejsza lub równa 100. | n..5,2 |
| h | Stopień Plato | D | – „R”, jeżeli danym wyrobem akcyzowym jest piwo, a państwo członkowskie wysyłki lub państwo członkowskie przeznaczenia ustalają podatek na piwo na podstawie stopnia Plato. – „O”, jeżeli danym wyrobem akcyzowym jest piwo, a ani państwo członkowskie wysyłki, ani państwo członkowskie przeznaczenia nie ustalają podatku na piwo na podstawie stopnia Plato. – Nie stosuje się w przypadku wyrobów innych niż piwo. | W przypadku piwa należy podać stopień Plato, jeżeli państwo członkowskie wysyłki lub państwo członkowskie przeznaczenia ustalają podatek na piwo na tej podstawie. Zob. wykaz kodów w pkt 10 i 13 załącznika II. W odniesieniu do piwa należy podać stopień Plato lub zawartość alkoholu. W przypadku „O” pole to wypełnia się tylko wtedy, gdy istnieje możliwość zmiany miejsca przeznaczenia na państwo członkowskie, które ustala podatek na piwo na podstawie stopnia Plato, a wartości nie podano. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..5,2 |
| i | Znak akcyzy | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące znaków akcyzy wymaganych przez państwo członkowskie przeznaczenia. | an..350 |
| j | Znak akcyzy_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| k | Znacznik „Zastosowanie znaku akcyzy” | D | „R”, jeżeli stosuje się znaki akcyzy. | Należy podać „1”, jeżeli wyroby zawierają znaki akcyzy lub są nimi opatrzone, lub „0”, jeżeli nie zawierają znaków akcyzy ani nie są nimi opatrzone. | n1 |
| l | Miejsce pochodzenia | O |
| To pole można zastosować w celu zaświadczenia: . w przypadku niektórych win – chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego (ChNP lub ChOG) i roku zbiorów lub odmiany winorośli, zgodnie z art. 24 i 31 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2018/273 (2). Zaświadczenie należy wyrazić w sposób określony w polu 9 części I załącznika VII do rozporządzenia delegowanego (UE) 2018/273. Jeżeli produkt jest objęty ChNP lub ChOG, w zaświadczeniu podaje się również nazwę (nazwy) ChNP lub ChOG oraz numer (numery) rejestracji, jak określono w art. 119 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (3); . w przypadku niektórych napojów spirytusowych, w odniesieniu do których wprowadzanie do obrotu jest powiązane z kategorią lub kategoriami napojów spirytusowych – oznaczenia geograficznego (OG) lub okresu dojrzewania/wieku produktu, zgodnie z odpowiednim prawodawstwem unijnym dotyczącym napojów spirytusowych (w szczególności art. 10, art. 13 ust. 6, rozdział III i załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 (4). Zaświadczenie należy wyrazić w następujący sposób: „Niniejszym zaświadcza się, że opisany produkt został wprowadzony do obrotu i opatrzony etykietą zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/787”. | an..350 |
| m | Miejsce pochodzenia_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| n | Wielkość producenta | O |
| przypadku napojów alkoholowych wytworzonych przez samocertyfikowanych niezależnych małych producentów podaje się wielkość rocznej produkcji zgodnie z art. 5 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2266 (5) w przypadku, gdy planowane jest wnioskowanie o stawkę obniżoną podatku akcyzowego w państwie członkowskim przeznaczenia. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..15 |
| o | Gęstość | C | „R”, jeżeli ma zastosowanie do danego wyrobu akcyzowego. | Należy podać gęstość w temperaturze 15 °C, jeśli jest wymagana, zgodnie z wykazem kodów w pkt 10 załącznika II. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..5,2 |
| p | Opis handlowy | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o wymagalności tych danych. | Należy podać opis handlowy wyrobów w celu identyfikacji przewożonych wyrobów. W przypadku przewozu luzem win, o których mowa w pkt 1–9, 15 i 16 części II załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, oznaczenie produktu zawiera nieobowiązkowe informacje, o których mowa w art. 120 wspomnianego rozporządzenia, o ile są one umieszczone na etykietach lub ich umieszczenie na etykietach jest przewidziane. W przypadku każdego napoju spirytusowego nazwa handlowa zawiera jego nazwę prawną zgodnie z art. 10 rozporządzenia (UE) 2019/787. | an..350 |
| q | Opis handlowy_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| r | Marka wyrobów | D | „R”, jeżeli wyroby akcyzowe posiadają znak towarowy. Państwo członkowskie wysyłki może postanowić, że podanie nazwy marki przewożonych wyrobów nie jest konieczne, jeżeli marka podana jest na fakturze lub w innym dokumencie handlowym, o którym mowa w polu 9b. | Należy podać markę wyrobów, jeżeli ma to zastosowanie. | an..350 |
| s | Marka wyrobów_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| t | Okres dojrzewania lub wiek produktów | O |
| W przypadku napojów spirytusowych okres dojrzewania lub wiek muszą odpowiadać okresowi wskazanemu w ich opisie, prezentacji i etykietowaniu, jak określono w art. 13 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2019/787. | an..350 |
| u | Okres dojrzewania lub wiek produktów_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| v | Oświadczenie niezależnych małych producentów | O |
| w przypadku napojów alkoholowych wytworzonych przez certyfikowanych niezależnych, małych producentów dodaje się oświadczenie dotyczące rodzaju napoju alkoholowego, którego dotyczy zezwolenie zawarte w certyfikacie zgodnie z art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/2266, jeżeli planowane jest wnioskowanie o stawkę obniżoną podatku akcyzowego w państwie członkowskim przeznaczenia; w przypadku napojów alkoholowych wytworzonych przez samocertyfikowanych niezależnych, małych producentów dodaje się oświadczenie dotyczące statusu producenta zgodnie z art. 4, art. 5 ust. 1 i art. 5 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/2266, jeżeli planowane jest wnioskowanie o stawkę obniżoną podatku akcyzowego w państwie członkowskim przeznaczenia. | an..350 |
| w | Oświadczenie niezależnych małych producen-tów_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
17.1 | OPAKOWANIE | R |
|
| 99x | |
| a | Kod rodzaju opakowań | R |
| Należy podać rodzaj opakowania, stosując jeden z kodów z wykazu kodów w pkt 8 załącznika II. | an2 |
| b | Liczba opakowań | C | „R”, jeżeli oznaczone jako „policzalne”. | Należy podać liczbę opakowań, jeżeli są one policzalne, zgodnie z wykazem kodów w pkt 8 załącznika II. W przypadku gdy „Liczba opakowań” wynosi „0”, powinno istnieć co najmniej jedno OPAKOWANIE o tym samym „Oznaczeniu przesyłki” i o „Liczbie opakowań” o wartości większej niż „0”. | n..15 |
| c | Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego) | D | „R”, jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe). | Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania opakowań. | an..35 |
| d | Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym) | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci. | an..350 |
| e | Informacje o pieczęci_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| f | Oznaczenia przesyłek | C | – „R”, jeżeli liczba opakowań wynosi 0, – w przeciwnym razie „O”. |
| an..999 |
17.2 | WYRÓB WINIARSKI | D | „R” w przypadku wyrobów winiarskich wymienionych w części XII załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
|
| |
| a | Kategoria wyrobu winiarskiego | R |
| W przypadku wyrobów winiarskich wymienionych w części XII załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 należy podać następujące wartości: 1= Wino bez chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego, 2= Wino odmianowe bez chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego, 3= Wino z chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym, 4= Wino importowane, 5= Inne. | n1 |
| b | Kod strefy uprawy winorośli | D | „R” w przypadku wyrobów winiarskich luzem (objętość nominalna większa niż 60 litrów). | Należy określić obszar uprawy winorośli, z którego pochodzi przewożony produkt, zgodnie z dodatkiem 1 do załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. | n..2 |
| c | Kraj trzeci pochodzenia | C | „R”, jeżeli kategoria wyrobu winiarskiego w polu 17.2a ma wartość „4” (wino importowane). | Należy podać „kod kraju”, zgodnie z wykazem kodów w pkt 3 załącznika II, inny niż kod państwa członkowskiego UE lub terytorium, na którym dyrektywa (UE) 2020/262 ma zastosowanie. | a2 |
| d | Inne informacje | O |
|
| an..350 |
| e | Inne informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
17.2.1 | Kod CZYNNOŚCI ZWIĄZANYCH Z WINEM | D | „R” w przypadku wyrobów winiarskich luzem (objętość nominalna większa niż 60 litrów). |
| 99x | |
| a | Kod czynności związanych z winem | R |
| Należy podać co najmniej jeden kod czynności związanych z winem zgodnie z wykazem zawartym w części B pkt 2.1 lit. e) ppkt (ii) załącznika V do rozporządzenia delegowanego (UE) 2018/273. | n..2 |
18 | DOKUMENT – zaświadczenie | O |
|
| 9x | |
| a | Krótki opis dokumentu | C | „R”, chyba że stosuje się pole danych 18c lub 18e. | Należy podać opis wszelkich zaświadczeń, które odnoszą się do przewożonych wyrobów, np. zaświadczeń dotyczących miejsca pochodzenia, o których mowa w polu 17 l. | an..350 |
| b | Krótki opis dokumentu_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| c | Numer dokumentu | C | „R”, chyba że stosuje się pole danych 18a lub 18c. | Należy podać identyfikator wszelkich zaświadczeń, które odnoszą się do przewożonych wyrobów. | an..350 |
| d | Numer dokumentu_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| e | Rodzaj dokumentu | C | „R”, chyba że stosuje się pole danych 18a lub 18c. | ależy podać kod rodzaju dokumentu wymieniony w wykazie kodów w pkt 15 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/323 (6). | an..4 |
| f | Nazwa dokumentu | C | „R”, jeżeli zastosowano rodzaj dokumentu w polu 18e. |
| an..35 |
(1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1637 z dnia 5 lipca 2022 r. ustanawiające zasady stosowania dyrektywy Rady (UE) 2020/262 w odniesieniu do stosowania dokumentów w kontekście przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy i przemieszczania wyrobów akcyzowych po dopuszczeniu do konsumpcji oraz określające formularz, który należy stosować w odniesieniu do świadectwa zwolnienia (Dz.U. L 247 z 23.9.2022, s. 57). (2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/273 z dnia 11 grudnia 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do systemu zezwoleń na nasadzenia winorośli, rejestru winnic, dokumentów towarzyszących i świadectw, rejestru przychodów i rozchodów, obowiązkowych deklaracji, powiadomień i publikowania zgłoszonych informacji, oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do odpowiednich kontroli i kar, zmieniające rozporządzenia Komisji (WE) nr 555/2008, (WE) nr 606/2009 i (WE) nr 607/2009 oraz uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 436/2009 i rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/560 (Dz.U. L 58 z 28.2.2018, s. 1). (3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671). (4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji i etykietowania napojów spirytusowych, stosowania nazw napojów spirytusowych w prezentacji i etykietowaniu innych środków spożywczych, ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych, wykorzystywania alkoholu etylowego i destylatów pochodzenia rolniczego w napojach alkoholowych, a także uchylające rozporządzenie (WE) nr 110/2008 (Dz.U. L 130 z 17.5.2019, s. 1). (5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/2266 z dnia 17 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania dyrektywy Rady 92/83/EWG w zakresie certyfikacji i samocertyfikacji niezależnych, małych producentów napojów alkoholowych do celów podatku akcyzowego (Dz.U. L 455 z 20.12.2021, s. 26). (6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/323 z dnia 24 lutego 2016 r. ustanawiające szczegółowe zasady współpracy i wymiany informacji między państwami członkowskimi dotyczące wyrobów w procedurze zawieszenia poboru akcyzy zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 389/2012 (Dz.U. L 66 z 11.3.2016, s. 1). |
Tabela 2
(o której mowa w art. 5)
Unieważnienie elektronicznego dokumentu administracyjnego (nie dotyczy e-SAD)
A | B | C | D | E | F | G |
1 | ATRYBUT | R |
|
|
| |
| a | Data i czas zatwierdzenia unieważnienia | C | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu komunikatu o unieważnieniu. | Czas podaje się według czasu lokalnego. | dataCzas |
2 | PRZEMIESZCZENIE WYROBÓW AKCYZOWYCH dokument e-AD | R |
|
|
| |
| a | ARC | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD, o którego unieważnienie się wnosi. | an21 |
3 | UNIEWAŻNIENIE | R |
|
|
| |
| a | Kod przyczyny unieważnienia | R |
| Należy podać przyczynę unieważnienia dokumentu e-AD, stosując kody zawarte w wykazie kodów w pkt 9 załącznika II | n1 |
| b | Informacje uzupełniające | C | – „R”, jeżeli przyczyna unieważnienia ma wartość 0. – „O”, jeżeli przyczyna unieważnienia ma wartość 1, 2, 3 lub 4. (zob. pole 3.a) | Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące unieważnienia dokumentu e-AD | an..350 |
| c | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
Tabela 3
(o której mowa w art. 6 i art. 9 ust. 2)
Komunikaty dotyczące zmiany miejsca przeznaczenia
A | B | C | D | E | F | G |
1 | ATRYBUT | R |
|
|
| |
| a | Data i czas zatwierdzenia zmiany miejsca przeznaczenia | C | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia. | Czas podaje się według czasu lokalnego. | dataCzas |
2 | Uzupełnienie dokumentu e-AD/e-SAD | R |
|
|
| |
| a | Numer porządkowy | C | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia. | Przy wstępnym zatwierdzeniu dokumentu e-AD/e-SAD przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1. | n..2 |
| b | ARC | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD/e-SAD, dla którego zmieniono miejsce przeznaczenia. | an21 |
| c | Czas przewozu | D | „R”, jeżeli czas przewozu ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. | Należy podać normalny okres konieczny do przewozu, biorąc pod uwagę środek transportu i odległość, wyrażony w godzinach (H) albo dniach (D) poprzedzających dwucyfrową liczbę (przykłady: H12 lub D04). Wskazana wartość „H” powinna być równa lub mniejsza niż 24. Wskazana wartość „D” powinna wynosić nie więcej niż możliwe wartości maksymalnego czasu przewozu przypadające na kod rodzaju transportu, przedstawione w wykazie kodów w pkt 12 w załączniku II. | an3 |
| d | Zmieniona organizacja przewozu | D | „R”, jeżeli nastąpi zmiana podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie przewozu w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. | Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie przewozu, stosując jedną z następujących wartości: 1= Wysyłający, 2= Odbierający, 3= Właściciel wyrobów, 4= Inny. | n1 |
| e | Numer faktury | D | „R”, jeżeli faktura ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. | Należy podać numer faktury dotyczącej wyrobów. Jeżeli faktura nie została jeszcze przygotowana, należy podać numer potwierdzenia dostawy lub innego dokumentu przewozowego. | an..35 |
| f | Data faktury | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”, jeżeli numer faktury ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. | Data dokumentu wskazana w polu 2e. | Data |
| g | Kod rodzaju transportu | C | „R”, jeżeli rodzaj transportu ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. „R”, jeżeli w polu dotyczącym kodu rodzaju gwaranta podano „Nie złożono gwarancji zgodnie z art. 17 ust. 2 i art. 17 ust. 5 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262”, w pr”zeciwnym razie „O”. | Należy podać rodzaj transportu, stosując kody z wykazu kodów w pkt 6 załącznika II. Jeżeli w polu 7a dotyczącym kodu rodzaju gwaranta (o ile podano) lub w ostatnim dokumencie e-AD (pole 11a w tabeli 1) lub w ostatnim komunikacie „Zmiana miejsca przeznaczenia”, o ile taki istnieje, (pole 7b), w którym wskazano zmianę miejsca dostawy, podano „Nie złożono gwarancji zgodnie z art. 17 ust. 2 i art. 17 ust. 5 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262”, wówczas w polu dotyczącym kodu rodzaju transportu należy podać „Stałe instalacje przesyłowe” lub „Transport morski”. | n..2 |
| h | Informacje uzupełniające | C | „R”, jeżeli kod rodzaju transportu jest podany i ma wartość „Inne”. | Należy podać słowny opis środka transportu. | an..350 |
| i | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
3 | ZMIENIONE miejsce przeznaczenia | R |
|
|
| |
| a | Kod rodzaju miejsca przeznaczenia | R |
| Należy podać nowe miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości: 1 = Skład podatkowy (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (i) dyrektywy (UE) 2020/262), 2 = Zarejestrowany odbiorca (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) dyrektywy (UE) 2020/262), 3 = Tymczasowo zarejestrowany odbiorca (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 18 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262), 4 = Dostawa bezpośrednia (art. 16 ust. 4 dyrektywy (UE) 2020/262), 5 = (zastrzeżone), 6 = Wywóz (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) i (v) dyrektywy (UE) 2020/262), 7 = (zastrzeżone), 8 = (zastrzeżone), 9 = Miejsce przeznaczenia – Uprawniony odbiorca (art. 33 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262), 10 = Miejsce przeznaczenia – Tymczasowo uprawniony odbiorca (art. 33 ust. 1 i art. 35 ust. 8 dyrektywy (UE) 2020/262), 11 = Miejsce przeznaczenia – Powrót do miejsca wysyłki wysyłającego. | n..2 |
4 | PODMIOT Nowy odbiorca | D | „R”, jeżeli odbiorca ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. |
|
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 9, 10 i 11. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1, 2, 3, 4, 9 oraz 10: należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy, zarejestrowanego odbiorcy, uprawnionego odbiorcy lub tymczasowo uprawnionego odbiorcy, – 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu, – 11: należy podać ważny numer akcyzowy SEED odbiorcy, którym jest oryginalny uprawniony wysyłający lub tymczasowo uprawniony wysyłający w danym przemieszczeniu. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| h | Numer EORI | C | – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 9, 10 i 11. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a) | Należy podać numer EORI osoby odpowiedzialnej za złożenie zgłoszenia wywozowego zgodnie z art. 21 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262. | an..17 |
5 | PODMIOT Miejsce dostawy | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 4, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 i 3. – W przeciwnym razie nie stosuje się. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a) | Należy podać rzeczywiste miejsce dostawy wyrobów akcyzowych. Dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 grupa danych: – ma wartość „O” po skutecznym zatwierdzeniu projektu zmiany miejsca przeznaczenia, jako że państwo członkowskie wysyłki może wypełnić to pole, wpisując adres zarejestrowanego odbiorcy określonego w SEED, – nie ma zastosowania w przypadku projektu zmiany miejsca przeznaczenia. |
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 i 3. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia, – 2, 3, 9 i 10: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a) |
| an..182 |
| c | Ulica | C | W polu 5c, 5e i 5f: – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3, 4, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a) |
| an..65 |
| d | Numer domu | O
|
| an..11 | |
| e | Kod pocztowy | C
|
| an..10 | |
| f | Miejscowość | C
|
| an..50 | |
| g | NAD_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
6 | URZĄD Miejsce dostawy – Urząd celny | C | „R” w przypadku wywozu (kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6) (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a) |
|
| |
| a | Numer referencyjny urzędu | R |
| Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe, zgodnie z art. 221 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (1). Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. Należy wprowadzić kod urzędu celnego, który jest wymieniony w wykazie urzędów celnych jako odpowiedzialny za wywóz. | an8 |
7 | GWARANCJA DOTYCZĄCA PRZEMIESZCZENIA | D | „O” w przypadku przemieszczania w procedurze zawieszenia poboru akcyzy. Ta grupa danych nie ma zastosowania do przemieszczania towarów już dopuszczonych do konsumpcji |
|
| |
| a | Kod rodzaju gwaranta | R |
| Należy określić podmiot (podmioty) odpowiedzialny (odpowiedzialne) za wniesienie gwarancji, stosując kod rodzaju gwaranta zawarty w wykazie kodów w pkt 5 załącznika II. Jeżeli w polu dotyczącym kodu rodzaju gwaranta podano „Nie złożono gwarancji zgodnie z art. 17 ust. 2 i art. 17 ust. 5 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262”, wówczas kod wyrobu akcyzowego zawarty w ostatnim dokumencie e-AD (pole 17b w tabeli 1) lub w ostatnim komunikacie „Raport odbioru/wywozu”, o ile taki istnieje, (pole 7d w tabeli 6), w którym wskazano częściową odmowę, musi odnosić się do produktu energetycznego. | n..4 |
7.1 | PODMIOT Gwarant | C | „R”, jeżeli ma zastosowanie jeden z następujących kodów rodzaju gwaranta: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 lub 1234 (zob. kod rodzaju gwaranta w wykazie kodów w pkt 5 załącznika II) | Należy podać dane przewoźnika lub właściciela wyrobów, jeżeli wnoszą oni gwarancję. | 2X | |
| a | Numer akcyzowy podmiotu | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. | Należy podać ważny numer akcyzowy SEED lub numer identyfikacyjny VAT przewoźnika lub właściciela wyrobów akcyzowych. | an13 |
| b | Numer VAT | O |
|
| an..14 |
| c | Nazwa podmiotu | C | W polu 7c, d, f oraz g: „O”, jeżeli podano numer akcyzowy podmiotu, w przeciwnym razie „R”. |
| an..182 |
| d | Ulica | C |
|
| an..65 |
| e | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| f | Kod pocztowy | C |
|
| an..10 |
| g | Miejscowość | C |
|
| an..50 |
| h | NAD_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
8 | PODMIOT Nowy organizator transportu | C | „R” w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie przewozu, jeżeli pole 2d ma wartość „3” lub „4”. |
|
| |
| a | Numer VAT | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. |
| an..14 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
9 | PODMIOT Nowy przewoźnik | D | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”, jeżeli zmienia się przewoźnik w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. | Należy podać dane nowego podmiotu dokonującego przewozu. |
| |
| a | Numer VAT | O |
|
| an..14 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
10 | SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE TRANSPORTU | D | „R”, jeżeli szczegóły dotyczące transportu ulegają zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia. |
| 99x | |
| a | Kod jednostki transportowej | R |
| Należy podać kod (kody) jednostki transportowej dotyczący (dotyczące) rodzaju transportu wskazanego w polu 2 g, zob. wykaz kodów w pkt 7 załącznika II. | n..2 |
| b | Oznaczenie jednostek transportowych | C | „R”, jeżeli kod jednostki transportowej jest inny niż 5. (Zob. pole 10 a) | Należy wpisać numer rejestracyjny jednostki transportowej (jednostek transportowych), gdy kod jednostki transportowej jest inny niż 5. | an..35 |
| c | Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego) | D | „R”, jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe). | Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania jednostki transportowej. | an..35 |
| d | Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym) | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci. | an..350 |
| e | Informacje o pieczęci_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | Należy podać kod języka, zob. wykaz kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| f | Informacje uzupełniające | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące transportu, np. dane kolejnych przewoźników, informacje dotyczące kolejnych jednostek transportowych. | an..350 |
| g | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
(1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). |
Tabela 4
(o której mowa w art. 6 i 7)
Zmiana miejsca przeznaczenia/podział przemieszczenia
A | B | C | D | E | F | G |
1 | POWIADOMIENIE AKCYZOWE | R |
|
|
| |
| a | Rodzaj powiadomienia | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego przeznaczenia (w przypadku powiadomienia o zmianie miejsca przeznaczenia) lub państwa członkowskiego wysyłki (w przypadku powiadomienia o podziale). | Należy podać przyczynę powiadomienia, stosując jedną z następujących wartości: 1= Zmiana miejsca przeznaczenia 2= Podział | n1 |
| b | Data i czas powiadomienia | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego przeznaczenia (w przypadku powiadomienia o zmianie miejsca przeznaczenia) lub państwa członkowskiego wysyłki (w przypadku powiadomienia o podziale). | Czas podaje się według czasu lokalnego. | dataCzas |
| c | ARC | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego przeznaczenia (w przypadku powiadomienia o zmianie miejsca przeznaczenia) lub państwa członkowskiego wysyłki (w przypadku powiadomienia o podziale). | Należy podać ARC dokumentu e-AD lub e-SAD (tego ostatniego tylko w przypadku zmiany miejsca przeznaczenia), w odniesieniu do którego przekazywane jest powiadomienie. | an21 |
| d | Numer porządkowy | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego przeznaczenia (w przypadku powiadomienia o zmianie miejsca przeznaczenia) lub państwa członkowskiego wysyłki (w przypadku powiadomienia o podziale). | Należy podać numer porządkowy dokumentu e-AD lub e-SAD (tego ostatniego tylko w przypadku zmiany miejsca przeznaczenia). Przy wstępnym zatwierdzeniu dokumentu e-AD lub e-SAD (tego ostatniego tylko w przypadku zmiany miejsca przeznaczenia) przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1. | n..2 |
2 | PODRZĘDNY ARC | C | „R”, jeżeli rodzaj powiadomienia w polu 1a ma wartość 2. Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki. |
| 9x | |
| a | ARC | R | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki. |
| an21 |
Tabela 5
(o której mowa w art. 7 i art. 9 ust. 2)
Podział przesyłki (nie dotyczy e-SAD)
A | B | C | D | E | F | G |
1 | Podział dokumentu e-AD | R |
|
|
| |
| a | Nadrzędny ARC | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD, który ma zostać podzielony. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an21 |
2 | Państwo członkowskie podziału | R |
|
|
| |
| a | Kod państwa członkowskiego | R |
| Należy podać państwo członkowskie, na terytorium którego przeprowadza się podział przemieszczenia, stosując kod państwa członkowskiego zawarty w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II. | a2 |
3 | Szczegóły dotyczące podziału dokumentu e-AD | R |
| Podziału dokonuje się przez pełne zastąpienie odnośnego dokumentu e-AD dwoma nowymi dokumentami lub większą liczbą nowych dokumentów. | 9x | |
| a | Lokalny numer referencyjny | R |
| Niepowtarzalny numer seryjny przypisany przez wysyłającego dokumentowi e-AD, który to numer identyfikuje przesyłkę w ewidencji wysyłającego. | an..22 |
| b | Czas przewozu | D | „R”, jeżeli czas przewozu ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem. | Należy podać normalny okres konieczny do przewozu, biorąc pod uwagę środek transportu i odległość, wyrażony w godzinach (H) albo dniach (D) poprzedzających dwucyfrową liczbę (przykłady: H12 lub D04). Wskazana wartość „H” powinna być równa lub mniejsza niż 24. Wskazana wartość „D” powinna wynosić nie więcej niż możliwe wartości maksymalnego czasu przewozu przypadające na kod rodzaju transportu, przedstawione w wykazie kodów w pkt 12 w załączniku II. | an3 |
| c | Zmieniona organizacja przewozu | D | „R”, jeżeli zmienia się osoba odpowiedzialna za zorganizowanie przewozu w wyniku czynności związanych z podziałem. | Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie pierwszego środka transportu, stosując jedną z następujących wartości: 1= Wysyłający, 2= Odbierający, 3= Właściciel wyrobów, 4= Inny. | n1 |
3.1 | ZMIENIONE miejsce przeznaczenia | R |
|
|
| |
| a | Kod rodzaju miejsca przeznaczenia | R |
| Należy podać miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości: 1= Skład podatkowy (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (i) dyrektywy (UE) 2020/262) 2= Zarejestrowany odbiorca (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) dyrektywy (UE) 2020/262), 3= Tymczasowo zarejestrowany odbiorca (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 18 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262), 4= Dostawa bezpośrednia (art. 16 ust. 4 dyrektywy (UE) 2020/262), 5= (zastrzeżone), 6= Wywóz (art. 16 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) i (v) dyrektywy (UE) 2020/262) 7= (zastrzeżone), 8= Nieznane miejsce przeznaczenia (odbiorca nieznany; art. 22 dyrektywy (UE) 2020/262). | n..2 |
3.2 | PODMIOT Nowy odbiorca | C | „O”, jeżeli kod rodzaju miejsca przeznaczenia jest inny niż 8. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: 1, 2, 3, 4 i 6: zmiana odbiorcy w wyniku czynności związanych z podziałem powoduje oznaczenie tej grupy danych jako „R”. |
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 4. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 8. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1, 2, 3 i 4: należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy lub zarejestrowanego odbiorcy, – 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| h | Numer EORI | C | – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4 i 8. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) | Należy podać numer EORI osoby odpowiedzialnej za złożenie zgłoszenia wywozowego zgodnie z art. 21 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262. | an..17 |
3.3 | PODMIOT Miejsce dostawy | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1 i 4. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 3. – Nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 6 i 8. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) |
|
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 i 3. – W przeciwnym razie nie stosuje się. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia, – 2 i 3: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2 i 3. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4. – W przeciwnym razie nie stosuje się. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) |
| an..182 |
| c | Ulica | C | W polu 3.3c, 3.3e oraz 3.3f: – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 4. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1. – W przeciwnym razie nie stosuje się. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) |
| an..65 |
| d | Numer domu | O
|
| an..11 | |
| e | Kod pocztowy | C
|
| an..10 | |
| f | Miejscowość | C
|
| an..50 | |
| g | NAD_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
3.4 | URZĄD Miejsce dostawy – Urząd celny | C | – „R” w przypadku wywozu (zmieniony kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6). – Nie stosuje się w przypadku żadnego innego kodu rodzaju miejsca przeznaczenia. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a) |
|
| |
| a | Numer referencyjny urzędu | R |
| Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe, zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2015/2446 (1) Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
3.5 | PODMIOT Nowy organizator transportu | C | „R” w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie przewozu, jeżeli pole 3c ma wartość „3” lub „4”. |
|
| |
| a | Numer VAT | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. |
| an..14 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
3.6 | PODMIOT Nowy przewoźnik | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”, jeżeli przewoźnik ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem. | Należy podać dane podmiotu dokonującego nowego przewozu. |
| |
| a | Numer VAT | O |
|
| an..14 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
3.7 | SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE TRANSPORTU | D | „R”, jeżeli szczegóły dotyczące transportu uległy zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem. |
| 99X | |
| a | Kod jednostki transportowej | R |
| Należy podać kod (kody) jednostki transportowej. Zob. wykaz kodów w pkt 7 załącznika II. | n..2 |
| b | Oznaczenie jednostek transportowych | C | „R”, jeżeli kod jednostki transportowej jest inny niż 5. (Zob. pole 3.7 a) | Należy wpisać numer rejestracyjny jednostki transportowej (jednostek transportowych), gdy kod jednostki transportowej jest inny niż 5. | an..35 |
| c | Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego) | D | „R”, jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe). | Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania jednostki transportowej. | an..35 |
| d | Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym) | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci. | an..350 |
| e | Informacje o pieczęci_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| f | Informacje uzupełniające | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące transportu, np. dane kolejnych przewoźników, informacje dotyczące kolejnych jednostek transportowych. | an..350 |
| g | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
3.8 | e-AD Wyroby | R |
| Dla każdego wyrobu wchodzącego w skład przesyłki należy stosować odrębną grupę danych. | 999x | |
| a | Numer identyfikacyjny pozycji towarowej | R |
| Należy podać numer identyfikacyjny pozycji towarowej produktu w pierwotnym podziale dokumentu e-AD. Numer identyfikacyjny pozycji towarowej musi być niepowtarzalny dla każdej pozycji „Szczegóły dotyczące podziału dokumentu e-AD”. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..3 |
| b | Kod wyrobu akcyzowego | R |
| Należy podać właściwy kod wyrobu akcyzowego, zob. wykaz kodów w pkt 10 załącznika II. | an..4 |
| c | Kod CN | R |
| Należy podać kod CN mający zastosowanie w dniu zgłoszenia czynności związanych z podziałem. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n8 |
| d | Ilość | R |
| Należy podać ilość (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 10 i 11 załącznika II). W przypadku przemieszczenia do zarejestrowanego odbiorcy, o którym mowa w art. 18 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262, ilość nie może przewyższać ilości, do której odebrania zarejestrowany odbiorca jest upoważniony. W przypadku przemieszczenia do zwolnionej organizacji, o której mowa w art. 11 dyrektywy (UE) 2020/262, ilość nie może przewyższać ilości zarejestrowanej w świadectwie zwolnienia z podatku akcyzowego. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..15,3 |
| e | Masa brutto | R |
| Należy podać masę brutto przesyłki (wyroby akcyzowe wraz z opakowaniem). Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. Masa brutto musi być równa masie netto lub od niej większa. | n..16,6 |
| f | Masa netto | R |
| Należy podać masę wyrobów akcyzowych bez opakowania. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. Masa brutto musi być równa masie netto lub od niej większa. | n..16,6 |
| i | Znak akcyzy | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące znaków akcyzy wymaganych przez państwo członkowskie przeznaczenia. | an..350 |
| j | Znak akcyzy_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| k | Znacznik „Zastosowanie znaku akcyzy” | D | „R”, jeżeli stosuje się znaki akcyzy. | Należy podać „1”, jeżeli wyroby zawierają znaki akcyzy lub są nimi opatrzone, lub „0”, jeżeli nie zawierają znaków akcyzy ani nie są nimi opatrzone. | n1 |
| o | Gęstość | C | „R”, jeżeli ma zastosowanie do danego wyrobu akcyzowego. | Należy podać gęstość w temperaturze 15 °C, jeśli jest wymagana, zgodnie z wykazem kodów w pkt 10 załącznika II. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..5,2 |
| p | Opis handlowy | O | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o wymagalności tych danych. | Należy podać opis handlowy wyrobów w celu identyfikacji przewożonych wyrobów. | an..350 |
| q | Opis handlowy_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| r | Marka wyrobów | D | „R”, jeżeli wyroby akcyzowe posiadają znak towarowy. | Należy podać markę wyrobów, jeżeli ma to zastosowanie. | an..350 |
| s | Marka wyrobów_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
3.8.1 | OPAKOWANIE | R |
|
| 99x | |
| a | Kod rodzaju opakowań | R |
| Należy podać rodzaj opakowania, stosując jeden z kodów z wykazu kodów w pkt 8 załącznika II. | an2 |
| b | Liczba opakowań | C | „R”, jeżeli oznaczone jako „policzalne”. | Należy podać liczbę opakowań, jeżeli są one policzalne, zgodnie z wykazem kodów w pkt 8 załącznika II. W przypadku gdy „Liczba opakowań” wynosi „0”, powinno istnieć co najmniej jedno OPAKOWANIE o tym samym „Oznaczeniu przesyłki” i o „Liczbie opakowań” o wartości większej niż „0”. | n..15 |
| c | Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego) | D | „R”, jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe). | Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania opakowań. | an..35 |
| d | Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym) | O |
| Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci. | an..350 |
| e | Informacje o pieczęci_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| f | Oznaczenia przesyłek | C | – „R”, jeżeli liczba opakowań wynosi 0, – w przeciwnym razie „O”. |
| an..999 |
(1) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 1). |
Tabela 6
(o której mowa w art. 8 i art. 9 ust. 3)
Raport odbioru/raport wywozu
A | B | C | D | E | F | G |
1 | ATRYBUT | R |
|
|
| |
| a | Data i czas zatwierdzenia raportu odbioru/wywozu | C | Podają właściwe organy państwa członkowskiego przeznaczenia/wywozu po zatwierdzeniu raportu odbioru/raportu wywozu. | Czas podaje się według czasu lokalnego. | dataCzas |
2 | PRZEMIESZCZANIE WYROBÓW AKCYZOWYCH | R |
|
|
| |
| a | ARC | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD/e-SAD. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an21 |
| b | Numer porządkowy | R |
| Należy podać numer porządkowy dokumentu e-AD/e-SAD. Przy wstępnym zatwierdzeniu dokumentu e-AD/e-SAD przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1. | n..2 |
3 | PODMIOT Odbierający | R |
|
|
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 9, 10 i 11. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a Tabeli 1) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1, 2, 3, 4, 9 i 10 należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy, zarejestrowanego odbiorcy, tymczasowo zarejestrowanego odbiorcy, uprawnionego wysyłającego lub tymczasowo uprawnionego odbiorcy, – 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu, – 11: należy podać ważny numer akcyzowy SEED odbiorcy, którym jest oryginalny uprawniony wysyłający lub tymczasowo uprawniony wysyłający w danym przemieszczeniu. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| h | Numer EORI | C | – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 i 11. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a Tabeli 1) | Należy podać numer EORI osoby odpowiedzialnej za złożenie zgłoszenia wywozowego zgodnie z art. 21 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262. | an..17 |
4 | PODMIOT Miejsce dostawy | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1 i 4. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3, 5, 9 i 10. – W przeciwnym razie nie stosuje się. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a Tabeli 1) | Należy podać rzeczywiste miejsce dostawy wyrobów akcyzowych. |
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5. – W przeciwnym razie nie stosuje się. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a Tabeli 1) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: – 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia, – 2, 3, 5, 9 i 10: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | C | – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 5, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a Tabeli 1) |
| an..182 |
| c | Ulica | C | W polu 4c, 4e i 4f: – „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3, 4, 5, 9 i 10. – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a Tabeli 1) |
| an..65 |
| d | Numer domu | O
|
| an..11 | |
| e | Kod pocztowy | C
|
| an..10 | |
| f | Miejscowość | C
|
| an..50 | |
| g | NAD_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
5 | URZĄD – Właściwy urząd w miejscu dostawy | C | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10 i 11. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a Tabeli 1) |
|
| |
| a | Numer referencyjny urzędu | R |
| Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim przeznaczenia odpowiedzialnego za kontrolę akcyzy w miejscu przeznaczenia. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | n8 |
6 | RAPORT Odbioru/Wywozu | R |
|
|
| |
| a | Data przybycia wyrobów akcyzowych | R |
| Data zakończenia przemieszczenia zgodnie z art. 19 ust. 2 i art. 33 ust. 4 dyrektywy (UE) 2020/262. | Data |
| b | Ogólne wyniki odbioru | R |
| Możliwe wartości są następujące: 1 = Odbiór bez zastrzeżeń, 2 = Odbiór z zastrzeżeniami, 3 = Odmowa odbioru, 4 = Odmowa przyjęcia części przesyłki, 21 = Zgoda na wyprowadzenie bez zastrzeżeń, 22 = Wyprowadzenie zaakceptowane, stwierdzono niewielkie rozbieżności, 23 = Odmowa wyprowadzenia. | n..2 |
| c | Informacje uzupełniające | O |
| Należy podać dodatkowe informacje dotyczące odbioru wyrobów akcyzowych. | an..350 |
| d | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
7 | RAPORT Odbioru/Wywozu – Wyroby | C | „R”, jeżeli wartość ogólnych wyników odbioru jest inna niż 1 i 21. (zob. pole 6b) |
| 999X | |
| a | Numer identyfikacyjny pozycji towarowej | R |
| Należy podać numer identyfikacyjny pozycji towarowej w powiązanym dokumencie e-AD/e-SAD (pole 17a tabeli 1) odnoszącym się do tego samego wyrobu akcyzowego, co wyrób objęty powiązanym dokumentem e-AD/e-SAD, do którego to wyrobu ma zastosowanie jeden z kodów innych niż 1 i 21. Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..3 |
| b | Niedobór lub nadwyżka | D | „R”, jeżeli wykryto niedobór lub nadwyżkę w danej pozycji towarowej. | Możliwe są następujące wartości: S = Niedobór, E = Nadwyżka. | a1 |
| c | Stwierdzony niedobór lub nadwyżka | C | „R”, jeżeli podano wskaźnik w polu 7b. | Należy podać ilość (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 10 i 11). Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..15,3 |
| d | Kod wyrobu akcyzowego | R |
| Należy podać właściwy kod wyrobu akcyzowego, zob. wykaz kodów w pkt 10 załącznika II. | an4 |
| e | Ilość nieprzyjęta | C | „R”, jeżeli kod ogólnych wyników odbioru ma wartość 4. (zob. pole 6b) | Należy podać ilość nieprzyjętych wyrobów akcyzowych dla każdego wpisu w dokumencie, którego to dotyczy (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 10 i 11 załącznika II). Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..15,3 |
7.1 | RODZAJ ZASTRZEŻEŃ | D | „R” dla każdego wpisu w dokumencie, do którego ma zastosowanie kod ogólnych wyników odbioru 2, 3, 4, 22 lub 23. (zob. pole 6b) |
| 9X | |
| a | Rodzaj zastrzeżeń | R |
| Możliwe są następujące wartości: 0= Inne, 1= Nadwyżka, 2= Niedobór, 3= Wyroby uszkodzone, 4= Uszkodzona pieczęć, 5= Zgłoszone przez AES, 7= Ilość wyższa niż w tymczasowym uprawnieniu. | n1 |
| b | Informacje uzupełniające | C | – „R”, jeżeli kod rodzaju zastrzeżenia ma wartość 0. – „O”, jeżeli kod rodzaju zastrzeżenia ma wartość 1, 2, 3, 4, 5 lub 7. (Zob. pole 7.1 a) | Należy podać dodatkowe informacje dotyczące odbioru wyrobów akcyzowych. | an..350 |
| c | Dodatkowe informacje_LNG | C | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
Tabela 7
(o której mowa w art. 6a ust. 1)
Powiadomienie o zatwierdzonym wywozie (nie dotyczy e-SAD)
A | B | C | D | E | F | G |
1 | ATRYBUT | R |
|
|
| |
| a | Data i czas wydania | R |
|
| dataCzas |
2 | PODMIOT Odbierający | R |
|
|
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1) | Należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| h | Numer EORI | C | – „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. – Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 i 11. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1) | Należy podać numer EORI osoby odpowiedzialnej za złożenie zgłoszenia wywozowego zgodnie z art. 21 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262. | an..17 |
3 | PRZEMIESZCZENIE WYROBÓW AKCYZOWYCH dokument e-AD | R |
|
| 999X | |
| a | Administracyjny numer referencyjny | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an21 |
| b | Numer porządkowy | R |
| Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..2 |
| c | Przyjęcie zgłoszenia wywozowego lub towary zwolnione do wywozu | R |
| Możliwe wartości: 0= brak lub fałszywe 1= tak lub prawdziwe „0” odpowiada przyjęciu zgłoszenia wywozowego, a „1” – zwolnieniu towarów do wywozu. | n1 |
4 | URZĄD CELNY Miejsce wywozu | O |
|
|
| |
| a | Numer referencyjny | R |
| Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim wywozu odpowiedzialnych za kontrolę akcyzy w miejscu wywozu. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
5 | PRZYJĘCIE ZGŁOSZENIA WYWOZO-WEGO/ ZWOLNIENIE | R |
|
|
| |
| a | Numer referencyjny urzędu celnego nadawcy | R |
| Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim wywozu odpowiedzialnych za kontrolę akcyzy w miejscu wywozu. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
| b | Identyfikacja funkcjonariusza celnego nadawcy | O |
|
| an..35 |
| c | Data przyjęcia | C | – „R” dla przyjęcia zgłoszenia wywozowego. – Nie stosuje się w przypadku towarów zwolnionych do wywozu. (zob. pole 3c) |
| Data |
| d | Data zwolnienia | C | – „R” dla towarów zwolnionych do wywozu. – Nie stosuje się w przypadku przyjęcia zgłoszenia wywozowego. (zob. pole 3c) |
| Data |
| e | Numer referencyjny dokumentu | R |
| Należy podać ważny MRN lub numer wywozowego zgłoszenia celnego potwierdzony na podstawie danych celnych. | an..21 |
Tabela 8
(o której mowa w art. 6a ust. 1)
Odrzucenie przez organy celne elektronicznego dokumentu administracyjnego (nie dotyczy e-SAD)
A | B | C | D | E | F | G |
1 | ATRYBUT | R |
|
|
| |
| a | Data i czas wydania | R |
|
| dataCzas |
2 | PODMIOT Odbierający | R |
|
|
| |
| a | Identyfikacja podmiotu | C | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 4. „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. Nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5, 8, 9, 10 i 11. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1) | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: 1, 2, 3 i 4 należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy, zarejestrowanego odbiorcy lub tymczasowo zarejestrowanego odbiorcy, 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu. | an..16 |
| b | Nazwa podmiotu | R |
|
| an..182 |
| c | Ulica | R |
|
| an..65 |
| d | Numer domu | O |
|
| an..11 |
| e | Kod pocztowy | R |
|
| an..10 |
| f | Miejscowość | R |
|
| an..50 |
| g | NAD_LNG | R |
| W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. | a2 |
| h | Numer EORI | C | „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. Tego elementu danych nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 i 11. (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1) | Należy podać numer EORI osoby odpowiedzialnej za złożenie zgłoszenia wywozowego zgodnie z art. 21 ust. 1 dyrektywy (UE) 2020/262. | an..17 |
3 | URZĄD CELNY Miejsce wywozu | O |
|
|
| |
| a | Numer referencyjny | R |
| Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim wywozu odpowiedzialnych za kontrolę akcyzy w miejscu wywozu. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
4 | ODRZUCENIE | R |
|
|
| |
| a | Data i godzina odrzucenia | R |
|
| dataCzas |
| b | Kod przyczyny odrzucenia | R |
| Możliwe wartości: 1= Nie znaleziono danych dotyczących przywozu 2= Zawartość e-AD nie zgadza się z danymi dotyczącymi przywozu 3= (zastrzeżone) 4= Negatywny wynik kontroli krzyżowej 5= Niezadowalający wynik kontroli w urzędzie wywozu | n1 |
5 | INFORMACJE DOTYCZĄCE ZGŁOSZENIA WYWOZOWEGO | C | „R” dla kodu przyczyny odrzucenia 4 lub 5. Nie stosuje się w przypadku kodu przyczyny odrzucenia 1 i 2. (Zob. pole 4b) |
|
| |
| a | Lokalny numer referencyjny | C | „R” dla kodu przyczyny odrzucenia 4. Nie stosuje się w przypadku kodu przyczyny odrzucenia 5. (Zob. pole 4b) |
| an..22 |
| b | Numer referencyjny dokumentu | C | „R” dla kodu przyczyny odrzucenia 5. Nie stosuje się w przypadku kodu przyczyny odrzucenia 4. (Zob. pole 4b) |
| an..21 |
5.1 | NEGATYWNY WYNIK ZATWIERDZENIA KONTROLI KRZYŻOWEJ | C | „R” dla kodu przyczyny odrzucenia 4. Nie stosuje się w przypadku kodu przyczyny odrzucenia 1, 2 i 5. (Zob. pole 4b) |
| 99X | |
5.1.1 | WYNIK KONTROLI KRZYŻOWEJ NUMERU IDENTYFIKACYJNEGO POZYCJI TOWAROWEJ | R |
|
| 999X | |
| a | Administracyjny numer referencyjny | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an21 |
| b | Numer identyfikacyjny pozycji towarowej | R |
|
| n..3 |
| c | Kod diagnozy | R |
| Możliwe wartości: 1= (zastrzeżone) 2= Brakuje numeru identyfikacyjnego pozycji towarowej w dokumencie e-AD lub odpowiedniej POZYCJI TOWAROWEJ w zgłoszeniu wywozowym 3= (zastrzeżone) 4= Niezgodna waga/masa 5= (zastrzeżone) 6= Niezgodne kody CN 7= Niezgodna waga/masa oraz niezgodne kody CN | n1 |
| d | Wynik zatwierdzenia | R |
| Możliwe wartości: 0= brak lub fałszywe 1= tak lub prawdziwe – Wartość „0” stosuje się w przypadku braku numeru identyfikacyjnego pozycji towarowej. – Wartość „1” stosuje się w przypadku stwierdzenia rozbieżności w WYNIKU KONTROLI KRZYŻOWEJ KODU NOMENKLATURY SCALONEJ lub WYNIKU KONTROLI KRZYŻOWEJ MASY NETTO. | n1 |
| e | Przyczyna odrzucenia | O |
|
| an..512 |
5.1.1.1 | WYNIK KONTROLI KRZYŻOWEJ KODU NOMENKLATURY SCALONEJ | C | – 5.1.1.1 lub 5.1.1.2 wynosi „R”, jeżeli: wartość w polu 5.1.1.d wynosi „1” (wynik zatwierdzenia jest równy „1”), lub – 5.1.1.1 i 5.1.1.2 nie stosuje się, jeżeli: wartość w polu 5.1.1.d wynosi „0” (wynik zatwierdzenia jest równy „0”) |
|
| |
| a | Wynik zatwierdzenia | R |
| Możliwe wartości: 0= brak lub fałszywe 1= tak lub prawdziwe – Wartość „0” stosuje się, jeżeli wynik zatwierdzenia kontroli krzyżowej w odniesieniu do 5.1.1.1 jest negatywny. – Wartość „1” stosuje się, jeżeli wynik zatwierdzenia kontroli krzyżowej jest pozytywny. | n1 |
| b | Przyczyna odrzucenia | O |
|
| an..512 |
5.1.1.2 | WYNIK KONTROLI KRZYŻOWEJ MASY NETTO | C | – 5.1.1.1 lub 5.1.1.2 wynosi „R”, jeżeli:wartość w polu 5.1.1.d wynosi „1” (wynik zatwierdzenia jest równy „1”), lub – 5.1.1.1 i 5.1.1.2 nie stosuje się, jeżeli: wartość w polu 5.1.1.d wynosi „0” (wynik zatwierdzenia jest równy „0”) |
|
| |
| a | Wynik zatwierdzenia | R |
| Możliwe wartości: 0= brak lub fałszywe 1= tak lub prawdziwe – Wartość „0” stosuje się, jeżeli wynik zatwierdzenia kontroli krzyżowej w odniesieniu do 5.1.1.2 jest negatywny. – Wartość „1” stosuje się, jeżeli wynik zatwierdzenia kontroli krzyżowej jest pozytywny. | n1 |
| b | Przyczyna odrzucenia | O |
|
| an..512 |
5.2 | NIEZWOLNIENIE DO WYWOZU | C | „R” dla kodu przyczyny odrzucenia 5. Nie stosuje się w przypadku kodu przyczyny odrzucenia 1, 2 i 4. (Zob. pole 4b) | Niezwolnienie do wywozu, powiadomienie państwa członkowskiego wywozu |
| |
| a | Numer referencyjny dokumentu | R |
|
| an..21 |
6 | PRZEMIESZCZANIE WYROBÓW AKCYZOWYCH dokument e-AD | C | „R” dla kodu przyczyny odrzucenia 4 lub 5. Nie stosuje się w przypadku kodu przyczyny odrzucenia 1 i 2. (Zob. pole 4b) |
| 999X | |
| a | Administracyjny numer referencyjny | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an21 |
| b | Numer porządkowy | R |
| Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..2 |
7 | PROJEKT E-AD | C | „R” dla kodu przyczyny odrzucenia 1 lub 2. Nie stosuje się w przypadku kodu przyczyny odrzucenia 4 i 5. (Zob. pole 4b) |
|
| |
| a | Lokalny numer referencyjny | R |
| Należy podać lokalny numer referencyjny przywozowego zgłoszenia celnego. | an..22 |
Tabela 9
(o której mowa w art. 6a ust. 2 i art. 9 ust. 3)
Powiadomienie o unieważnieniu zgłoszenia wywozowego skierowane do państwa członkowskiego wysyłki/nadawcy (nie dotyczy e-SAD)
A | B | C | D | E | F | G |
1 | PRZEMIESZCZANIE WYROBÓW AKCYZOWYCH | R |
|
| 999X | |
| a | Administracyjny numer referencyjny | R |
| Należy podać ARC dokumentu e-AD. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. | an21 |
| b | Numer porządkowy | R |
| Wartość tego elementu danych musi być większa niż zero. | n..2 |
1.1 | OPERACJA WYWOZU | R |
|
|
| |
| a | MRN | R |
|
| an18 |
| b | Data unieważnienia | R |
|
| Data |
1.2 | URZĄD CELNY WYWOZU | R |
|
|
| |
| a | Numer referencyjny | R |
| Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim wywozu odpowiedzialnych za kontrolę akcyzy w miejscu wywozu. Zob. wykaz kodów w pkt 4 załącznika II. | an8 |
1.3 | PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE WYWOZU | R |
|
|
| |
| a | Kod kraju | R |
| Stosując kod kraju zawarty w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II, należy podać państwo członkowskie, na terytorium którego przeprowadza się wywóz wyrobów akcyzowych. | a2 |
1.4 | WYSYŁKA TOWARÓW | O |
|
|
| |
1.4.1 | POPRZEDNI DOKUMENT | O |
|
| 999X | |
| a | Numer porządkowy | R |
|
| n..5 |
| b | Rodzaj | R |
|
| an4 |
| c | Numer referencyjny | R |
|
| an..70 |
|
(1) Jeżeli, zgodnie z art. 9 niniejszego rozporządzenia, niektóre wymogi niniejszego załącznika mają zastosowanie do dokumentów awaryjnych, o których mowa w art. 26, 27, 37 i 38 dyrektywy (UE) 2020/262, noty wyjaśniające stosuje się odpowiednio do tych dokumentów.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 389/2012 z dnia 2 maja 2012 r. w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków akcyzowych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 2073/2004 (Dz.U. L 121 z 8.5.2012, s. 1).
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz kodów [4]
1. KODY JĘZYKA
Kod | Opis |
bg | bułgarski |
bt | bułgarski (znaki łacińskie) |
hr | chorwacki |
cs | czeski |
da | duński |
nl | niderlandzki |
en | angielski |
et | estoński |
fi | fiński |
fr | francuski |
ga | irlandzki |
gr | grecki (znaki łacińskie) |
de | niemiecki |
el | grecki |
hu | węgierski |
it | włoski |
lv | łotewski |
lt | litewski |
mt | maltański |
pl | polski |
pt | portugalski |
ro | rumuński |
sk | słowacki |
sl | słoweński |
es | hiszpański |
sv | szwedzki |
2. ADMINISTRACYJNY NUMER REFERENCYJNY
Pole | Zawartość | Rodzaj pola | Przykład |
1 | Rok | Numeryczne 2 | 05 |
2 | Kod identyfikacyjny państwa członkowskiego, w którym pierwotnie przedstawiono dokument e-AD/e-SAD | Alfabetyczne 2 | ES |
3 | Niepowtarzalny kod nadany na szczeblu krajowym | Alfanumeryczne 15 (cyfry i wielkie litery) | 7R19YTE17UIC8J4 |
4 | Rodzaj przemieszczenia | Alfanumeryczne 1 | P |
5 | Cyfra kontrolna | Numeryczne 1 | 9 |
Pole 1 | zawiera dwie ostatnie cyfry roku formalnego zatwierdzenia przemieszczenia. |
Pole 2 | jest kodem kraju określonym w wykazie kodów w pkt 3. |
W polu 3 | należy podać niepowtarzalny kod identyfikacyjny dla każdego przemieszczenia w ramach Systemu Przemieszczania Wyrobów Akcyzowych (EMCS). Za sposób wykorzystania tego pola odpowiadają organy państw członkowskich, ale każde przemieszczenie w ramach EMCS musi posiadać niepowtarzalny numer |
W polu 4 | podany jest identyfikator rodzaju przemieszczania. Wartość wynosi „P” dla przemieszczania wyrobów już dopuszczonych do konsumpcji i każdą inną wartość dla przemieszczania wyrobów w procedurze zawieszenia poboru akcyzy. |
W polu 5 | podaje się cyfrę kontrolną dla całego ARC, która pomaga w wykryciu błędu przy wprowadzaniu ARC. |
3. KODY KRAJÓW
Muszą być tożsame z kodami określonymi w nomenklaturze krajów i terytoriów na potrzeby statystyki europejskiej dotyczącej międzynarodowego handlu towarami określonej w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/1470 (1), z wyjątkiem:
– W przypadku Grecji zamiast GR należy używać EL.
4. NUMER REFERENCYJNY URZĘDU CELNEGO (COR)
COR składa się z identyfikatora kodu kraju państwa członkowskiego poprzedzającego 6-znakowy krajowy numer alfanumeryczny, np. IT0830AB.
5. KOD RODZAJU GWARANTA
Kod | Opis |
1 | Wysyłający |
2 | Przewoźnik |
3 | Właściciel wyrobu akcyzowego |
4 | Odbiorca |
5 | Nie złożono gwarancji zgodnie z art. 17 ust. 2 i art. 17 ust. 5 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262 |
12 | Wspólna gwarancja wysyłającego i przewoźnika |
13 | Wspólna gwarancja wysyłającego i właściciela wyrobów akcyzowych |
14 | Wspólna gwarancja wysyłającego i odbiorcy |
23 | Wspólna gwarancja przewoźnika i właściciela wyrobów akcyzowych |
24 | Wspólna gwarancja przewoźnika i odbiorcy |
34 | Wspólna gwarancja właściciela wyrobów akcyzowych i odbiorcy |
123 | Wspólna gwarancja wysyłającego, przewoźnika i właściciela wyrobów akcyzowych |
124 | Wspólna gwarancja wysyłającego, przewoźnika i odbiorcy |
134 | Wspólna gwarancja wysyłającego, właściciela wyrobów akcyzowych i odbiorcy |
234 | Wspólna gwarancja przewoźnika, właściciela wyrobów akcyzowych i odbiorcy |
1234 | Wspólna gwarancja wysyłającego, przewoźnika, właściciela wyrobów akcyzowych i odbiorcy |
6. KOD RODZAJU TRANSPORTU
Kod | Opis |
0 | Inne |
1 | Transport morski |
2 | Transport kolejowy |
3 | Transport drogowy |
4 | Transport lotniczy |
5 | Przesyłka pocztowa |
7 | Stałe instalacje przesyłowe |
8 | Żegluga śródlądowa |
7. KOD JEDNOSTKI TRANSPORTOWEJ
Kod | Opis |
1 | Kontener |
2 | Pojazd |
3 | Przyczepa/naczepa |
4 | Ciągnik |
5 | Stałe instalacje przesyłowe |
8. KODY OPAKOWAŃ
Należy stosować kody określone w najnowszej wersji załącznika VI do zalecenia nr 21 EKG ONZ.
9. KOD PRZYCZYNY UNIEWAŻNIENIA
Kod | Opis |
0 | Inne |
1 | Błąd wpisu |
2 | Przerwanie transakcji handlowej |
3 | Duplikat dokumentu e-AD |
4 | Przemieszczenie nie rozpoczęło się w dniu wysyłki |
10. WYRÓB AKCYZOWY
KWA | KAT | JED-NOST-KA | Opis | A | P | G |
T200 | T | 4 | Papierosy w rozumieniu art. 3 dyrektywy Rady 2011/64/UE (1) oraz produkty traktowane jako papierosy zgodnie z art. 2 ust. 2 tej dyrektywy | N | N | N |
T300 | T | 4 | Cygara i cygaretki w rozumieniu art. 4 dyrektywy 2011/64/UE | N | N | N |
T400 | T | 1 | Tytoń drobnokrojony przeznaczony do skręcania papierosów w rozumieniu art. 5 ust. 2 dyrektywy 2011/64/UE | N | N | N |
T500 | T | 1 | Tytoń do palenia w rozumieniu art. 5 ust. 1 dyrektywy 2011/64/UE, inny niż tytoń drobnokrojony przeznaczony do skręcania papierosów w rozumieniu art. 5 ust. 2 tej dyrektywy oraz produkty traktowane jako tytoń przeznaczony do palenia, inny niż tytoń drobnokrojony przeznaczony do skręcania papierosów w rozumieniu art. 2 ust. 2 tej dyrektywy | N | N | N |
B000 | B | 3 | Piwo w rozumieniu art. 2 dyrektywy 92/83/EWG | Y | Y | N |
W200 | W | 3 | Wino niemusujące i niemusujące napoje przefermentowane inne niż wino i piwo w rozumieniu art. 8 pkt 1 i art. 12 pkt 1 dyrektywy 92/83/EWG | Y | N | N |
W300 | W | 3 | Wino musujące i musujące napoje przefermentowane inne niż wino i piwo w rozumieniu art. 8 pkt 2 i art. 12 pkt 2 dyrektywy 92/83/EWG | Y | N | N |
I000 | I | 3 | Produkty pośrednie w rozumieniu art. 17 dyrektywy 92/83/EWG | Y | N | N |
S200 | S | 3 | Napoje spirytusowe w rozumieniu art. 20 tiret pierwsze, drugie i trzecie dyrektywy 92/83/EWG | Y | N | N |
S300 | S | 3 | Alkohol etylowy w rozumieniu art. 20 tiret pierwsze dyrektywy 92/83/EWG, objęty kodami CN 2207 i 2208, inny niż napoje spirytusowe (S200) | Y | N | N |
S400 | S | 3 | Częściowo denaturowany alkohol w rozumieniu art. 20 dyrektywy 92/83/EWG, będący alkoholem, który został poddany skażeniu, ale nie spełnia jeszcze warunków umożliwiających korzystanie ze zwolnienia przewidzianego w art. 27 ust. 1 lit. a) lub b) tej dyrektywy, inny niż napoje spirytusowe (S200) | Y | N | N |
S500 | S | 3 | Wyroby zawierające alkohol etylowy w rozumieniu art. 20 tiret pierwsze dyrektywy 92/83/EWG, objęte kodami CN innymi niż 2207 i 2208 | Y | N | N |
S600 | S | 3 | Całkowicie denaturowany alkohol w rozumieniu art. 20 dyrektywy 92/83/EWG, będący alkoholem, który został poddany skażeniu i spełnia warunki umożliwiające korzystanie ze zwolnienia przewidzianego w art. 27 ust. 1 lit. a) tej dyrektywy | Y | N | N |
E200 | E | 2 | Oleje pochodzenia roślinnego i zwierzęcego – produkty objęte kodami CN od 1507 do 1518, jeśli są przeznaczone do stosowania jako paliwo do ogrzewania lub paliwo silnikowe (art. 20 ust. 1 lit. a) dyrektywy Rady 2003/96/WE (2)) | N | N | Y |
E300 | E | 2 | Oleje mineralne (produkty energetyczne) – Produkty objęte kodami CN 2707 10, 2707 20, 2707 30 i 2707 50 (art. 20 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E410 | E | 2 | Benzyna ołowiowa objęta kodami CN 2710 12 31, 2710 12 51 i 2710 12 59 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E420 | E | 2 | Benzyna bezołowiowa objęta kodami CN 2710 12 31, 2710 12 41, 2710 12 45 i 2710 12 49 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E430 | E | 2 | Olej napędowy nieznakowany objęty kodami CN 2710 19 43, 2710 19 46, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17 i 2710 20 19 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E440 | E | 2 | Olej napędowy znakowany objęty kodami CN 2710 19 43, 2710 19 46, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17 i 2710 20 19 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE WE) | N | N | Y |
E450 | E | 2 | Nafta objęta kodem CN 2710 19 21 i nafta nieznakowana objęta kodem CN 2710 19 25 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E460 | E | 2 | Nafta znakowana objęta kodem 2710 19 25 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E470 | E | 1 | Ciężki olej opałowy objęty kodami CN 2710 19 62, 2710 19 64, 2710 19 68, 2710 20 31, 2710 20 35 i 2710 20 39 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | N |
E480 | E | 2 | Produkty objęte kodami CN 2710 12 21, 2710 12 25, 2710 19 29 i 2710 20 90 (tylko produkty których mniej niż 90 % objętościowo (włącznie ze stratami) destyluje w temperaturze 210 °C i z których co najmniej 65 % objętościowo (włącznie ze stratami) destyluje w temperaturze 250 °C według metody ISO 3405 (równoważnej metodzie ASTM D 86) przemieszczane w handlu luzem (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E490 | E | 2 | Produkty objęte kodami CN 2710 12 11, 2710 12 15, 2710 12 70, 2710 12 90, 2710 19 11, 2710 19 15, 2710 19 31, 2710 19 35, 2710 19 51 i 2710 19 55 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E500 | E | 1 | Skroplony gaz LPG i pozostałe węglowodory gazowe (LPG) objęte kodami CN od 2711 12 11 do 2711 19 00 (art. 20 ust. 1 lit. d) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | N |
E600 | E | 1 | Węglowodory alifatyczne nasycone objęte kodem CN 2901 10 (art. 20 ust. 1 lit. e) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | N |
E700 | E | 2 | Węglowodory cykliczne objęte kodami CN 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 I 2902 44 (art. 20 ust. 1 lit. f) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E800 | E | 2 | Produkty objęte kodem CN 2905 11 00 (metanol (alkohol metylowy)), niebędące pochodzenia syntetycznego, jeśli są przeznaczone do stosowania jako paliwo do ogrzewania lub paliwo silnikowe (art. 20 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E910 | E | 2 | Monoalkilowe estry kwasów tłuszczowych zawierające 96,5 % lub więcej masy estrów (FAMAE) objęte kodem CN 3826 00 10 (art. 20 ust. 1 lit. h) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E920 | E | 2 | Produkty objęte kodami CN 3824 99 86, 3824 99 92 (z wyłączeniem preparatów przeciwrdzewnych zawierających aminy jako składniki aktywne i nieorganiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3824 99 93, 3824 99 96 (z wyłączeniem preparatów przeciwrdzewnych zawierających aminy jako składniki aktywne i nieorganiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych) oraz 3826 00 90, jeśli są przeznaczone do stosowania jako paliwo do ogrzewania lub paliwo silnikowe (art. 20 ust. 1 lit. h) dyrektywy 2003/96/WE) | N | N | Y |
E930 | E | 2 | Dodatki objęte kodami CN 3811 11, 3811 19 00 i 3811 90 00 | N | N | N |
(1) Dyrektywa Rady 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r. w sprawie struktury oraz stawek akcyzy stosowanych do wyrobów tytoniowych (Dz.U. L 176 z 5.7.2011, s. 24). (2) Dyrektywa Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej (Dz.U. L 283 z 31.10.2003, s. 51). |
Uwaga do tabeli: Kody CN stosowane w tabeli w odniesieniu do produktów energetycznych pochodzą z rozporządzenia Komisji (WE) nr 2031/2001 (Dz.U. L 279 z 23.10.2001, s. 1) i rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1925 (Dz.U. L 282 z 31.10.2017, s. 1), jak określono w dyrektywie 2003/96/WE i decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2018/552 (Dz.U. L 91 z 9.4.2018, s. 27).
Legenda kolumn tabeli:
KWA: Kod wyrobu akcyzowego
KAT: Kategoria wyrobu akcyzowego
JEDNOSTKA: Jednostka miary (z wykazu 11)
A: Należy podać zawartość alkoholu (Tak/Nie)
P: Można podać stopień Plato (Tak/Nie)
G: Należy podać gęstość w temperaturze 15 °C (Tak/Nie)
11. JEDNOSTKI MIARY
Kod jednostki miary | Opis |
1 | Kg |
2 | Litr (temperatura 15 °C) |
3 | Litr (temperatura 20 °C) |
4 | 1 000 sztuk |
12. MAKSYMALNY CZAS PRZEWOZU NA KOD RODZAJU TRANSPORTU
Kod rodzaju transportu | Maksymalny czas przewozu |
0 | D45 |
1 | D45 |
2 | D35 |
3 | D35 |
4 | D20 |
5 | D30 |
7 | D15 |
8 | D35 |
Uwaga 1: | Wartość „0” odnosi się do transportu multimodalnego (w przypadku którego ma miejsce rozładunek i ponowny załadunek frachtu) i obejmuje przypadki dotyczące przesyłek grupowych, wywozu, podziału i zmiany miejsca przeznaczenia. |
Uwaga 2: | W przypadku wywozu czas przewozu oznacza szacowany czas trwania przewozu do momentu opuszczenia obszaru celnego Unii. |
Uwaga 3: | W przypadku przemieszczania towarów już dopuszczonych do konsumpcji (e-SAD) do maksymalnego czasu przewozu dodaje się dodatkowe 30 dni. |
13. ADMINISTRACJA KRAJOWA – STOPIEŃ PLATO
Państwo | Struktura stawek akcyzy na piwo wg stopnia Plato |
AT – Austria | Tak |
BE – Belgia | Tak |
BG – Bułgaria | Tak |
CZ – Czechy | Tak |
DE – Niemcy | Tak |
EL – Grecja | Tak |
ES – Hiszpania | Tak |
IT – Włochy | Tak |
LU – Luksemburg | Tak |
MT – Malta | Tak |
PL – Polska | Tak |
PT – Portugalia | Tak |
RO – Rumunia | Tak |
|
(1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1470 z dnia 12 października 2020 r. w sprawie nazewnictwa krajów i terytoriów dla celów statystyki europejskiej dotyczącej międzynarodowego handlu towarami oraz w sprawie podziału geograficznego w odniesieniu do innych statystyk gospodarczych (Dz.U. L 334 z 13.10.2020, s. 2).
[1] Art. 6a dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.). Zmiana weszła w życie 11 lutego 2024 r.
Na podstawie art. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.). art. 6a dodany ww. rozporządzeniem ma zastosowanie od 13 lutego 2024 r.
[2] Art. 9 ust. 3 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.). Zmiana weszła w życie 11 lutego 2024 r.
Na podstawie art. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.) art. 9 ust. 3 w brzmieniu nadanym ww. rozporządzeniem ma zastosowanie od 13 lutego 2024 r.
[3] Załącznik I w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.). Zmiana weszła w życie 11 lutego 2024 r.
Na podstawie art. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.) załącznik I w brzmieniu nadanym ww. rozporządzeniem ma zastosowanie od 13 lutego 2024 r.
[4] Załącznik II w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.). Zmiana weszła w życie 11 lutego 2024 r.
Na podstawie art. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2024/296 z dnia 9 listopada 2023 r. zmieniającego rozporządzenie delegowane (UE) 2022/1636 w odniesieniu do komunikatów dotyczących wyrobów akcyzowych wywożonych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.Urz.UE.L.2024.296 z 22.01.2024 r.; ost. zm.: Dz.Urz.UE.L.2024.90069 z 02.02.2024 r.) załącznik II w brzmieniu nadanym ww. rozporządzeniem ma zastosowanie od 13 lutego 2024 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00