Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 184 str. 18
Wersja aktualna od 2022-07-18
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 184 str. 18
Wersja aktualna od 2022-07-18
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA KOMISJI

z dnia 23 czerwca 2014 r.

ustalająca ekologiczne kryteria przyznawania oznakowania ekologicznego materacom łóżkowym

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 4083)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/391/UE)

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2022 r., Nr 189, poz. 20)   Pokaż wszystkie zmiany

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 66/2010 z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie oznakowania ekologicznego UE (1), w szczególności jego art. 8 ust. 2,

po konsultacji z Komitetem Unii Europejskiej ds. Oznakowania Ekologicznego,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 66/2010 oznakowanie ekologiczne UE można przyznawać produktom o ograniczonym poziomie wpływu na środowisko w ciągu całego cyklu życia.

(2) Rozporządzenie (WE) nr 66/2010 przewiduje, iż w odniesieniu do określonych grup produktów należy ustanowić szczegółowe kryteria oznakowania ekologicznego UE.

(3) Decyzją Komisji 2009/598/WE (2) ustalono ekologiczne kryteria oraz związane z nimi wymogi dotyczące oceny i weryfikacji dla materacy łóżkowych, które to wymogi są ważne do dnia 30 czerwca 2014 r.

(4) Aby lepiej uwzględnić aktualny stan techniki na rynku dla tej grupy produktów oraz uwzględnić innowacje, które miały miejsce w ostatnich latach, należy zmienić zakres tej grupy produktów i ustanowić zmieniony zestaw kryteriów ekologicznych.

(5) Zmienione kryteria, jak również związane z nimi wymogi w zakresie oceny i weryfikacji, powinny obowiązywać przez cztery lata od dnia przyjęcia niniejszej decyzji, biorąc pod uwagę cykl innowacji tej grupy produktów. Celem tych kryteriów jest stosowanie materiałów wyprodukowanych w bardziej zrównoważony sposób (z uwzględnieniem oceny cyklu życia), ograniczenie stosowania substancji niebezpiecznych, poziomów niebezpiecznych pozostałości i przyczyniania się materacy do zanieczyszczania powietrza wewnątrz pomieszczeń, a także promowanie trwałych i wysokiej jakości produktów, które będzie łatwo naprawić i rozłożyć na części.

(6) Należy zatem uchylić decyzję 2009/598/WE i zastąpić ją niniejszą decyzją.

(7) Należy przewidzieć okres przejściowy dla producentów wytwarzających produkty, którym przyznano oznakowanie ekologiczne UE dla materacy łóżkowych na podstawie kryteriów określonych w decyzji 2009/598/WE, tak aby zapewnić im wystarczającą ilość czasu na dostosowanie produktów do zmienionych kryteriów i wymogów.

(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu powołanego na mocy art. 16 rozporządzenia (WE) nr 66/2010,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1. Grupa produktów „materace łóżkowe” obejmuje produkty składające się z powłoki tekstylnej z wypełnieniem przeznaczonej do umieszczenia na ramie łóżka lub zaprojektowane jako wolno stojące, stanowiące powierzchnię przeznaczoną na sen lub odpoczynek w pomieszczeniu.

2. Do tej grupy produktów nie zalicza się drewnianych i tapicerowanych den łóżka, materacy dmuchanych ani wodnych, ani też materacy zaklasyfikowanych w ramach dyrektywy Rady 93/42/EWG (3).

Artykuł 2

Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:

1) „materac łóżeczkowy” oznacza materac krótszy niż 1 400 mm;

2) „możliwa do wyeliminowania substancja” oznacza substancję, która wykazuje 80 % degradację z wykorzystaniem rozpuszczonego węgla organicznego w ciągu 28 dni, przy użyciu jednej z poniższych metod badawczych: OECD 303 A/B, ISO 11733;

3) „substancja ulegająca potencjalnej biodegradacji” oznacza substancję, która wykazuje 70 % degradacji z wykorzystaniem rozpuszczonego węgla organicznego w ciągu 28 dni lub 60 % teoretycznego maksymalnego ubytku tlenu lub wytwarzanie dwutlenku węgla w ciągu 28 dni przy użyciu jednej z poniższych metod badawczych: ISO 14593, OECD 302 A, ISO 9887, OECD 302 B, ISO 9888, OECD 302 C;

4) „substancja łatwo ulegająca biodegradacji” oznacza substancję, która wykazuje 70 % degradacji z wykorzystaniem rozpuszczonego węgla organicznego w ciągu 28 dni lub 60 % teoretycznie maksymalnego ubytku tlenu lub wytwarzanie dwutlenku węgla w ciągu 28 dni przy użyciu jednej z poniższych metod badawczych: OECD 301 A, ISO 7827, OECD 301 B, ISO 9439, OECD 301 C, OECD 301 D, ISO 10708, OECD 301 E, OECD 301 F, ISO 9408;

5) „półlotny związek organiczny (SVOC)” oznacza jakikolwiek związek organiczny eluujący w kolumnie chromatografu gazowego między n-heksadekanem (wyłączony) i n-dokozanem (włączony) o temperaturze wrzenia wyższej od w przybliżeniu 287 °C, kiedy pomiar jest przeprowadzany przy użyciu kapilarnej kolumny chromatograficznej o składzie 5 % fenyl/95 % metylopolisioloksan;

6) „bardzo lotny związek organiczny (VVOC)” oznacza jakikolwiek związek organiczny eluujący w kolumnie chromatografu gazowego przed n-heksanem o temperaturze wrzenia niższej od w przybliżeniu 68 °C, kiedy pomiar jest przeprowadzany przy użyciu kapilarnej kolumny chromatograficznej o składzie 5 % fenyl/95 % metylopolisioloksan;

7) „lotny związek organiczny (LZO)” oznacza jakikolwiek związek organiczny eluujący w kolumnie chromatografu gazowego między n-heksanem i n-heksadekanem i włącznie z nimi o temperaturze wrzenia w zakresie w przybliżeniu 68–287 °C, kiedy pomiar jest przeprowadzany przy użyciu kapilarnej kolumny chromatograficznej o składzie 5 % fenyl/95 % metylopolisioloksan.

Artykuł 3

Aby otrzymać oznakowanie ekologiczne UE na mocy rozporządzenia (WE) nr 66/2010, produkt musi należeć do grupy produktów „materace łóżkowe” zgodnie z definicją w art. 1 niniejszej decyzji oraz musi spełniać kryteria i związane z nimi wymogi w zakresie oceny i weryfikacji określone w załączniku.

Artykuł 4

[1] Kryteria oznakowania ekologicznego UE dla grupy produktów „farby i lakiery wewnętrzne i zewnętrzne” oraz związane z nimi wymogi dotyczące oceny i weryfikacji obowiązują do dnia 31 grudnia 2025 r.

Artykuł 5

Do celów administracyjnych grupie produktów „materace łóżkowe” przypisuje się numer kodu „014”.

Artykuł 6

Decyzja 2009/598/WE traci moc.

Artykuł 7

1. Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 6 wnioski o oznakowanie ekologiczne UE dla produktów należących do grupy produktów „materace łóżkowe” , złożone przed dniem przyjęcia niniejszej decyzji, podlegają ocenie zgodnie z warunkami określonymi w decyzji 2009/598/WE.

2. Wnioski o oznakowanie ekologiczne UE dla grupy produktów „materace łóżkowe” złożone w ciągu dwóch miesięcy od daty przyjęcia niniejszej decyzji mogą opierać się na kryteriach określonych w decyzji 2009/598/WE albo na kryteriach określonych w niniejszej decyzji.

Wnioski te będą oceniane zgodnie z kryteriami, na których się opierają.

3. Oznakowanie ekologiczne UE przyznane zgodnie z kryteriami określonymi w decyzji 2009/598/WE może być stosowane przez 12 miesięcy po dacie przyjęcia niniejszej decyzji.

Artykuł 8

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 czerwca 2014 r.


(1) Dz.U. L 27 z 30.1.2010, s. 1.

(2) Decyzja Komisji 2009/598/WE z dnia 9 lipca 2009 r. ustalająca ekologiczne kryteria przyznawania wspólnotowego oznakowania ekologicznego materacom łóżkowym (Dz.U. L 203 z 5.8.2009, s. 65).

(3) Dyrektywa Rady 93/42/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. dotycząca wyrobów medycznych (Dz.U. L 169 z 12.7.1993, s. 1).

ZAŁĄCZNIK

RAMY

Wymogi w zakresie oceny i weryfikacji

Szczegółowe wymogi w zakresie oceny i weryfikacji podane są w ramach każdego kryterium.

W przypadku gdy wnioskodawca jest zobowiązany do przedstawienia deklaracji, dokumentacji, analiz, sprawozdań z badań lub innych dowodów demonstrujących zgodność z kryteriami, dokumenty te mogą pochodzić odpowiednio od wnioskodawcy lub jego dostawców lub ich poddostawców itd.

Właściwe organy uznają na zasadzie preferencyjnej badania objęte akredytacją zgodnie z ISO 17025 oraz weryfikacje przeprowadzone przez organy akredytowane zgodnie z normą EN 45011 lub z równoważną normą międzynarodową.

W stosownych przypadkach można stosować metody badawcze inne od wskazanych dla każdego kryterium, jeśli ich równoważność jest potwierdzona przez właściwy organ dokonujący oceny wniosku.

W stosownych przypadkach właściwe organy mogą wymagać odpowiedniej dokumentacji, a także mogą przeprowadzać niezależne badania weryfikacyjne.

Warunkiem wstępnym jest spełnienie przez produkt wszystkich odpowiednich wymogów prawnych państwa (państw), w którym (w których) produkt ma zostać wprowadzony do obrotu. Wnioskodawca oświadcza, że produkt jest zgodny z tym wymogiem.

KRYTERIA OZNAKOWANIA EKOLOGICZNEGO UE

Kryteria przyznawania oznakowania ekologicznego UE materacom łóżkowym:

1. Pianka lateksowa

2. Pianka poliuretanowa (PUR)

3. Druty i sprężyny

4. Włókna kokosowe

5. Materiały włókiennicze (tkaniny i włókna wykorzystywane jako pokrycie materaca lub materiały wypełniające)

6. Kleje i spoiwa

7. Środki zmniejszające palność

8. Produkty biobójcze

9. Plastyfikatory

10. Substancje i mieszaniny wyłączone bądź ograniczone

11. Emisja konkretnych lotnych związków organicznych (SVOC, LZO, VVOC) z materaca

12. Parametry techniczne

13. Możliwość rozłożenia na części i odzyskiwania materiałów

14. Informacje widniejące na oznakowaniu ekologicznym UE

15. Dodatkowe informacje dla konsumentów

Kryteria oznakowania ekologicznego UE odzwierciedlają najbardziej przyjazne dla środowiska produkty na rynku materacy łóżkowych.

Chociaż używanie produktów chemicznych i uwalnianie zanieczyszczeń jest częścią procesu produkcji, tam gdzie to możliwe niebezpieczne substancje nie są stosowane albo ich stosowanie jest ograniczone do minimum niezbędnego do zapewnienia odpowiedniego funkcjonowania, a jednocześnie przestrzegania surowych norm jakości i bezpieczeństwa w odniesieniu do materacy. W tym celu odstępstwa dla określonych substancji lub grup substancji są przyznawane w wyjątkowych okolicznościach, tak aby nie przenosić nacisku wywieranego na środowisko naturalne na inne etapy cyklu życia produktów lub rodzaje wpływów i tylko wówczas, gdy na rynku nie ma żadnych innych wykonalnych alternatyw.

Kryterium 1. Pianka lateksowa

Uwaga: Poniższe wymogi muszą być spełnione tylko w przypadku, gdy pianka lateksowa stanowi więcej niż 5 % całkowitej wagi materaca.

1.1. Substancje objęte ograniczeniami

Stężenia substancji wymienionych poniżej w piance lateksowej nie powinny przekraczać następujących wartości:

Grupa substancji

Substancja

Wartości graniczne (ppm)

Warunki oceny i weryfikacji

Chlorofenole

jedno- i dwuchlorowane fenole (sole i estry)

1

A

inne chlorofenole

0,1

A

Metale ciężkie

As (arsen)

0,5

B

Cd (kadm)

0,1

B

CO (kobalt)

0,5

B

Cr (chrom), ogółem

1

B

Cu (miedź)

2

B

Hg (rtęć)

0,02

B

Ni (nikiel)

1

B

Pb (ołów)

0,5

B

Sb (antymon)

0,5

B

Pestycydy (*)

aldryna

0,04

C

o,p-DDE

0,04

C

p,p-DDE

0,04

C

o,p-DDD

0,04

C

p,p-DDD

0,04

C

o,p-DDT

0,04

C

p,p-DDT

0,04

C

diazynon

0,04

C

dichlorofention

0,04

C

dichlorfos

0,04

C

dieldryna

0,04

C

endryna

0,04

C

heptachlor

0,04

C

epoksyd heptachloru

0,04

C

heksachlorobenzen

0,04

C

heksachlorocykloheksan

0,04

C

α-heksachlorocykloheksan

0,04

C

β-heksachlorocykloheksan

0,04

C

γ-heksachlorocykloheksan (lindan)

0,04

C

δ-heksachlorocykloheksan

0,04

C

malation

0,04

C

metoksychlor

0,04

C

mireks

0,04

C

paration etylowy

0,04

C

paration metylowy

0,04

C

Inne określone substancje objęte ograniczeniami

butadien

1

D

(*) Tylko w odniesieniu do pianki składającej się z lateksu naturalnego w co najmniej 20 % w/w.

Ocena i weryfikacja:

A. W odniesieniu do chlorofenoli wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej. Próbkę 5 g należy zmielić i wyekstrahować z niej chlorofenole w formie fenolu (PCP), soli sodowej (SPP) lub estrów. Ekstrakty analizuje się metodą chromatografii gazowej (GC). Wykrywanie dokonywane jest spektrometrem masowym lub detektorem wychwytu elektronów (ECD).

B. W odniesieniu do metali ciężkich wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej. Zmielona próbka materiału jest eluowana zgodnie z DIN 38414-S4 lub równoważną metodą w stosunku 1:10. Uzyskany w ten sposób filtrat jest przepuszczany przez filtr membranowy 0,45 μm (w razie konieczności filtracja pod ciśnieniem). Otrzymany roztwór należy poddać badaniu na zawartość metali ciężkich przy zastosowaniu optycznej spektrometrii emisyjnej ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej (ICP-OES), znanej także jako atomowa spektrometria emisyjna ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej (ICP-AES) lub spektrometrii absorpcji atomowej przy użyciu techniki wodorkowej lub zimnych par.

C. W odniesieniu do pestycydów wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej: próbka 2 g jest ekstrahowana w łaźni ultradźwiękowej w mieszaninie heksan/dichlorometan (85/15). Ekstrakt jest oczyszczany poprzez wstrząsanie acetonitrylu lub przez chromatografię adsorpcyjną z kolumną florisilu. Pomiar i kwantyfikacja są dokonywane metodą chromatografii gazowej z wykrywaniem za pomocą detektora wychwytu elektronów lub metodą połączonej chromatografii gazowej/spektrometrii mas. Badania dotyczące pestycydów są wymagane dla pianki lateksowej składającej się z lateksu naturalnego w co najmniej 20 %.

D. W odniesieniu do butadienu wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej: Po zmieleniu i zważeniu pianki lateksowej przeprowadza się pobieranie próbek z fazy gazowej. Zawartość butadienu określa się przy zastosowaniu chromatografii gazowej za pomocą wykrywacza jonizacji ogniowej.

1.2. Emisja określonych lotnych związków organicznych (SVOC, LZO, VVOC)

Stężenie w pomieszczeniu substancji podanych poniżej, obliczone metodą testu komorowego, nie przekracza poniższych wartości po upływie 24 godzin.

Substancja

Wartości graniczne (mg/m3)

1,1,1-trichloroetan

0,2

4-fenylocykloheksen

0,02

disiarczek węgla

0,02

formaldehyd

0,005

nitrozoaminy (*)

0,0005

styren

0,01

tetrachloroetylen

0,15

toluen

0,1

trichloroetylen

0,05

chlorek winylu

0,0001

winylocykloheksen

0,002

węglowodory aromatyczne (ogółem)

0,3

LZO (ogółem)

0,5

(*) N-nitrozodimetyloamina (NDMA), N-nitrozodietyloamina (NDEA), N-nitrozometyloetyloamina (NMEA), N-nitrosodi-i-propylamine (NDIPA), N-nitrosodi-n- propyloamina (NDPA), N-nitrosodi-n-butylamine (NDBA), N-nitrosopyrrolidinone (NPYR), N-nitrozopiperydyna (NPIP), N-nitrozomorfolina (NMOR).

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej. Badanie metodą komorową przeprowadzane jest zgodnie z normą ISO 16000-9. Owiniętą próbkę należy przechowywać w temperaturze pokojowej przez co najmniej 24 godziny. Po upływie tego czasu próbkę należy rozpakować i natychmiast przenieść do komory badawczej. Próbkę umieszcza się w uchwycie na próbki, który umożliwia swobodny dostęp powietrza ze wszystkich stron. Czynniki klimatyczne są dostosowywane zgodnie z normą ISO 16000-9. W celu zagwarantowania porównywalności wyników badań współczynnik wentylacji dla danego miejsca (q = n/l) musi wynosić 1. Współczynnik wentylacji wynosi od 0,5 do 1. Pobieranie próbek powietrza należy przeprowadzić w ciągu 1 godziny, na 24 +/– 1 godz. po zapełnieniu komory w przypadku badania stężenia formaldehydu i innych aldehydów wkładami DNPH (DNPH cartridges) oraz w przypadku badania stężenia innych lotnych związków organicznych przy użyciu Tenax TA. Czas pobierania próbek w przypadku innych związków może być dłuższy, ale nie powinien przekroczyć 30 godzin.

Analiza stężenia formaldehydu i innych aldehydów musi być zgodna z normą ISO 16000-3. O ile nie zostało to określone inaczej, analiza innych lotnych związków organicznych musi być zgodna z normą ISO 16000-6.

Badanie zgodne z normą CEN/TS 16516 uznaje się za równoważne z badaniami zgodnymi z normami serii ISO 16000.

Analiza nitrozoamin dokonywana jest metodą chromatografii gazowej w połączeniu z analizą za pomocą detektora energii cieplnej (GC-TEA), zgodnie z metodą BGI 505-23 (dawniej: ZH 1/120.23) lub równoważną.

1.3. Barwniki

Jeśli stosowane są barwniki, należy przestrzegać kryterium 5.5.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację niestosowania barwników od producenta pianki lub, w przypadku ich stosowania, deklarację zgodności z tym kryterium wraz z dokumentacją uzupełniającą.

Kryterium 2. Pianka poliuretanowa (PUR)

Uwaga: Poniższe wymogi muszą być spełnione tylko w przypadku, gdy pianka poliuretanowa stanowi więcej niż 5 % całkowitej wagi materaca.

2.1. Substancje objęte ograniczeniami

Stężenia substancji wymienionych poniżej w piance poliuretanowej nie powinny przekraczać następujących wartości:

Grupa substancji

Substancja (skrót, numer CAS, symbol pierwiastka)

Wartości graniczne

Warunki oceny i weryfikacji

Produkty biobójcze

Substancje objęte ograniczeniami zgodnie z kryterium 8.1

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

Metale ciężkie

As (arsen)

0,2 ppm

B

Cd (kadm)

0,1 ppm

B

CO (kobalt)

0,5 ppm

B

Cr (chrom), ogółem

1,0 ppm

B

Cr VI (chrom VI)

0,01 ppm

B

Cu (miedź)

2,0 ppm

B

Hg (rtęć)

0,02 ppm

B

Ni (nikiel)

1,0 ppm

B

Pb (ołów)

0,2 ppm

B

Sb (antymon)

0,5 ppm

B

Se (selen)

0,5 ppm

B

Plastyfikatory

ftalan di-izononylu (DINP, 28553-12-0)

0,01 % w/w (suma)

C

ftalan di-n-oktylu (DNOP, 117-84-0)

ftalan di(2-etyloheksylu) (DEHP, 117-81-7)

ftalan di-izodecylu (DIDP, 26761-40-0)

ftalan benzylu-butylu (BBP, 85-68-7)

ftalan dibutylu (DBP, 84-74-2)

ftalany

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

TDA i MDA

2,4 Toluenediamine (2,4-TDA, 95-80-7)

5,0 ppm

D

4,4'-diaminodifenylometan

5,0 ppm

D

(4,4'-MDA, 101-77-9)

Substancje organiczne zawierające cynę

tributylocyna (TBT)

50 ppb

E

dibutylocyna (DBT)

100 ppb

E

monobutylocyna (MBT)

100 ppb

E

tetrabutylocyna (TeBT)

monooctyltin (MOT)

związek dioktylocyny (DOT)

tricyclohexyltin (TcyT)

trifenylocyna (TPhT)

Suma

500 ppb

E

Inne określone substancje objęte ograniczeniami

chlorowane lub bromowane dioksyny lub furany

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

chlorowane węglowodory (1,1,2,2-tetrachloroetan, pentachloroetan, 1,1,2-trichloroetan, 1,1-dichloroetylen)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

chlorowane fenole (PCP, TeCP, 87-86-5)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

heksachlorocykloheksan (58-89-9)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

monometylodibromo-difenylometan (99688-47-8)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

monometylodichloro-difenylometan (81161-70-8)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

azotyny

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

polibromowane bifenyle (PBB, 59536-65-1)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

eter pentabromodifenylowy (PeBDE, 32534-81-9)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

eter oktabromodifenylowy (OBDE, 32536-52-0)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

polichlorowane bifenyle (PCB, 1336-36-3)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

polichlorowane trifenyle (PCT, 61788-33-8)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

Tris-(2,3-dibromo-propyl) phosphate (TRIS, 126-72-7)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

Trimethylphosphate (512-56-1)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

Tris-(aziridinyl)-phosphinoxide (TEPA, 545-55-1)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

Tris(2-chloroethyl)-phosphate (TCEP, 115-96-8)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

metylofosfonian dimetylu (DMMP, 756-79-6)

Nie dodaje się w sposób zamierzony

A

Ocena i weryfikacja:

A. W odniesieniu do produktów biobójczych, ftalanów i innych określonych substancji objętych ograniczeniami wnioskodawca przedstawia deklarację popartą deklaracjami producentów pianki, potwierdzającą, że wykazane substancje nie zostały w sposób zamierzony dodane do składu pianki.

B. W odniesieniu do metali ciężkich wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej. Zmielona próbka materiału jest eluowana zgodnie z DIN 38414-S4 lub równoważną metodą w stosunku 1:10. Uzyskany w ten sposób filtrat jest przepuszczany przez filtr membranowy 0,45 μm (w razie konieczności filtracja pod ciśnieniem). Otrzymany roztwór należy poddać badaniu na zawartość metali ciężkich przy zastosowaniu atomowej spektrometrii emisyjnej ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej (ICP-AES lub ICP-OES) lub spektrometrii absorpcji atomowej przy użyciu techniki wodorkowej lub zimnych par.

C. W odniesieniu do całkowitej ilości plastyfikatorów wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej. Próbka musi składać się z 6 kawałków, które należy pobrać spod powierzchni każdej z próbek (maksymalnie 2 cm od powierzchni). Ekstrakcja powinna być wykonywana z użyciem dichlorometanu przy zastosowaniu zatwierdzonej metody analizy, a następnie należy przeprowadzić badanie metodą chromatografii gazowej/spektrometrii mas (GC/MS) lub wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC/UV).

D. W odniesieniu do TDA i MDA wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej. Próbka musi składać się z 6 kawałków, które należy pobrać spod powierzchni każdej z próbek (maksymalnie 2 cm od powierzchni). Ekstrakcja jest przeprowadzana w 1-procentowym wodnym roztworze kwasu octowego. Należy przeprowadzić cztery kolejne ekstrakcje z tej samej próbki pianki przy stosunku masy do objętości wynoszącym 1:5 w każdym przypadku. Ekstrakty należy połączyć do osiągnięcia znanej objętości, przefiltrować i poddać analizie metodą wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC-UV) lub HPLC-MS. Jeżeli przeprowadza się analizę metodą HPLC-UV i występuje podejrzenie interferencji, należy przeprowadzić kolejną analizę metodą wysokosprawnej chromatografii cieczowej – spektrometrii mas (HPLC-MS).

E. W odniesieniu do substancji organicznych zawierających cynę wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej. Próbka musi składać się z 6 kawałków, które należy pobrać spod powierzchni każdej z próbek (maksymalnie 2 cm od powierzchni). Ekstrakcja wykonywana jest przez 1 godzinę w łaźni ultradźwiękowej w temperaturze pokojowej. Odczynnikiem ekstrahującym jest mieszanina o następującym składzie: 1 750 ml metanolu + 300 ml kwasu octowego + 250 ml roztworu buforowego (pH 4,5). Roztwór buforowy to roztwór 164 g octanu sodu w 1 200 ml wody i 165 ml kwasu octowego, który należy rozcieńczyć wodą do objętości 2 000 ml. Po ekstrakcji poprzez dodanie roztworu tetraetyloboranu sodu w tetrahydrofuranie (THF) otrzymuje się cząsteczki alkili cyny. Produkt pochodny ekstrahuje się n-heksanem, a próbkę poddaje się kolejnemu procesowi ekstrakcji. Oba ekstrakty heksanu są łączone, a następnie wykorzystywane dalej do określania związków cynoorganicznych metodą chromatografii gazowej z detektorami selektywnymi masy w trybie SIM.

2.2. Emisja określonych lotnych związków organicznych (SVOC, LZO, VVOC)

Stężenie w pomieszczeniu substancji podanych poniżej, obliczone metodą testu komorowego nie przekracza następujących wartości po okresie 72 godzin.

Substancja (numer CAS)

Wartości graniczne (mg/m3)

formaldehyd (50-00-0)

0,005

toluen (108-88-3)

0,1

styren (100-42-5)

0,005

Każdy wykrywalny związek zaklasyfikowany jako kategorie C1A lub C1B zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (1)

0,005

Suma wszystkich wykrywalnych związków zaklasyfikowanych jako kategorie C1 A lub C1b zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008

0,04

węglowodory aromatyczne

0,5

LZO (ogółem)

0,5

(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki następującej procedury badawczej: Próbkę pianki umieszcza się na dnie komory badawczej i kondycjonuje przez 3 dni w temperaturze 23 °C oraz przy wilgotności względnej 50 %, stosując częstotliwość wymiany powietrza n 0,5 na godzinę i zapełnienie komory L 0,4 m2/m3 (= całkowita odsłonięta powierzchnia próbki w odniesieniu do wymiarów komory badawczej bez krawędzi zamykających i tyłu) zgodnie z ISO 16000-9 i ISO 16000-11. Pobieranie próbek odbywa się 72 +/– 2 godz. po zapełnieniu komory przez 1 godzinę wkładami Tenax TA i DNPH odpowiednio dla badania pod kątem LZO i formaldehydu. Emisje lotnych związków organicznych są wychwytywane przez rurki sorbentowe Tenax TA, a następnie analizowane za pomocą termodesorpcji-GC-MS zgodnie z normą ISO 16000-6. Wyniki są półilościowo wyrażone jako równoważniki toluenu. Wszystkie wymienione poszczególne związki są zgłaszane od stężenia granicznego ≥ 1 μg/m3. Całkowita wartość LZO jest sumą wszystkich związków o stężeniu ≥ 1 μg/m3 i eluujących w oknie czasu retencji od n-heksanu (C6) do n-heksadekanu (C16) (włączając oba te związki). Suma wszystkich wykrywalnych związków zaklasyfikowanych jako kategorie C1 A lub C1B zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 jest sumą wszystkich tych substancji o stężeniu ≥ 1 μg/m3. W przypadku gdy wyniki badań przekraczają limity określone w normach, należy przeprowadzić kwantyfikację w odniesieniu do konkretnej substancji. Obecność formaldehydu może zostać stwierdzona poprzez pobranie próbki powietrza wkładem DNPH i dalszą analizę za pomocą HPLC/UV zgodnie z normą ISO 16000-3.

Badanie zgodne z normą CEN/TS 16516 uznaje się za równoważne z badaniami zgodnymi z normami serii ISO 16000.

Uwaga:

– Wielkość komory to 0,5 lub 1 m3.

– 1 próbkę (25 cm × 20 cm × 15 cm) umieszcza się w komorze badawczej o wielkości 0,5 m3, ustawiając ją pionowo na jednym z boków o rozmiarze 20 cm × 15 cm.

– 2 próbki (25 cm × 20 cm × 15 cm) umieszcza się w komorze badawczej o wielkości 1 m3, ustawiając je pionowo na jednym z boków o rozmiarze 20 cm × 15 cm, w tym przypadku obie próbki należy umieścić w komorze badawczej w odległości 15 cm między nimi.

2.3. Barwniki

Jeśli stosowane są barwniki, należy przestrzegać kryterium 5.5.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację o niestosowaniu barwników od producenta pianki lub, w przypadku ich stosowania, deklarację zgodności z tym kryterium wraz z dokumentacją uzupełniającą.

2.4. Całkowita zawartość chloru w izocyjanianach

Jeżeli przy produkcji pianki poliuretanowej stosowano mieszaninę izomerów diizocyjanianu toluenu (TDI), całkowita zawartość chloru w tych izocyjanianach nie może przekraczać 0,07 % w/w.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację o niestosowaniu od producenta pianki lub wyniki badań przeprowadzonych zgodnie z ASTM D4661-93 lub metodą równoważną.

2.5. Środki porotwórcze

Nie dopuszcza się stosowania fluorowcowanych związków organicznych jako środków porotwórczych lub pomocniczych środków porotwórczych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację o niestosowaniu od producenta pianki.

Kryterium 3. Druty i sprężyny

Uwaga: Poniższe kryteria muszą być spełnione tylko w sytuacji, gdy druty i sprężyny stanowią więcej niż 5 % całkowitej wagi materaca.

3.1. Odtłuszczanie

Jeżeli odtłuszczanie lub czyszczenie drutów lub sprężyn jest prowadzone przy użyciu rozpuszczalników organicznych, należy stosować zamknięte systemy czyszczące/odtłuszczające.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza odpowiednią deklarację od producenta drutów lub sprężyn.

3.2. Galwanizacja

Nie dopuszcza się pokrywania powierzchni sprężyn metaliczną powłoką galwaniczną.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza odpowiednią deklarację od producenta drutów lub sprężyn.

Kryterium 4. Włókna kokosowe

Uwaga: Poniższy wymóg musi być spełniony tylko w przypadku gdy włókna kokosowe stanowią więcej niż 5 % całkowitej wagi materaca.

Jeśli włókna kokosowe są gumowane przy użyciu lateksu, należy przestrzegać kryteriów dotyczących pianki lateksowej.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację o niestosowaniu gumowanych włókien kokosowych lub sprawozdania z badań zgodnie z wymogami określonymi w kryterium 1 dotyczącym pianki lateksowej.

Kryterium 5. Materiały włókiennicze (tkaniny i włókna wykorzystywane jako pokrycie materaca lub materiały wypełniające)

Uwagi:

1. Wszystkie wymogi (5.1 do 5.11) muszą być spełnione w odniesieniu do pokrycia materaca (tj. powłoki materaca).

2. W przypadku materiałów wypełniających (tj. wypełniacza) musi być spełniony wymóg 5.1. Jeśli materiałem wypełniającym jest wełna, spełnione muszą być wymogi 5.1, 5.2 i 5.8.

3. Wszystkie materiały włókiennicze posiadające oznakowanie ekologiczne UE zgodnie z decyzją Komisji 2014/350/UE (1) są automatycznie uznawane za zgodne z wymogami 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.10 i 5.11. Aby materace otrzymały oznakowanie ekologiczne UE, należy jednak również wykazać zgodność z kryterium 5.9 dla pokrycia materaca.

5.1. Ogólne wymogi dotyczące substancji niebezpiecznych (w tym środków zmniejszających palność, produktów biobójczych i plastyfikatorów) (zastosowanie: wszystkie materiały włókiennicze)

Wszystkie materiały włókiennicze: Kryteria 7 (środki zmniejszające palność), 8 (produkty biobójcze), 9 (plastyfikatory) i 10 (substancje niebezpieczne) powinny być spełnione w odniesieniu do wszystkich materiałów włókienniczych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację zgodności z tym kryterium wraz z dokumentacją uzupełniającą określoną w odpowiednim kryterium (7, 8, 9 i 10).

5.2. Środki pomocnicze stosowane w preparatach i formułach (zastosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien i materiały wypełniające wykonane z wełny)

Wszystkie pokrycia: Niżej wymienionych substancji nie stosuje się w żadnych preparatach lub formułach stosowanych do produkcji wszystkich pokryć materacy. Należy przestrzegać wartości granicznych dla obecności alkilofenoli i APEO w pokryciach.

Materiały wypełniające wykonane z wełny: Alkilofenoli i APEO nie należy stosować w żadnych preparatach ani formułach stosowanych do produkcji materiałów wypełniających wykonanych z wełny i należy przestrzegać wartości granicznych dla ich obecności w materiale wypełniającym.

Substancja (numer CAS/skrót)

Wartości graniczne (mg/kg)

Warunki oceny i weryfikacji

Alkilofenole

– nonylofenol, mieszanina izomerów (25154-52-3)

– 4-nonylofenol (104-40-5)

– 4-nonylofenol, rozgałęziony (84852-15-3)

– oktylofenol (27193-28-8)

– 4-oktylofenol (1806-26-4)

– 4-tert-oktylofenol (140-66-9)

25 (suma)

A

Alkilofenolooksyetyleny (APEO) oraz ich pochodne

– polioksyetylowany oktylofenol (9002-93-1)

– polioksyetylowany nonylofenol (9016-45-9)

– polioksyetylowany p-nonylofenol (26027-38-3)

bis(uwodorniony alkil łojowy) chlorku dimetylowego amoniaku (DTDMAC)

niestosowany

B

distearylowy dimetylowy chlorek amoniaku (DSDMAC)

di(łój ulepszony) dimetylowego chlorku amoniaku (DHTDMAC)

czterooctan etylenodwuaminy (EDTA)

pentaoctan dietylenotrójaminy (DTPA)

4-(1,1,3,3-tetrametylobutylo)fenol

1-metylo-2-pirolidon

kwas nitrylotrioctowy (NTA)

Ocena i weryfikacja:

A. Wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki badania produktu końcowego, które jest przeprowadzane metodą ekstrakcji rozpuszczalnikiem, a następnie chromatografii cieczowej – spektrometrii mas (LC-MS).

B. Wnioskodawca dostarcza deklarację o niestosowaniu od dostawcy wraz z kartami charakterystyki dla wszystkich etapów produkcji.

5.3. Środki powierzchniowo czynne, środki do zmiękczania tkanin oraz czynniki kompleksujące w procesach mokrych (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

Wszystkie środki powierzchniowo czynne, środki do zmiękczania tkanin oraz czynniki kompleksujące: Co najmniej 95 % w/w środków powierzchniowo czynnych, środków do zmiękczania tkanin oraz czynników kompleksujących musi spełniać jeden z następujących warunków:

a) łatwo ulegają biodegradacji w warunkach tlenowych;

b) ulegają potencjalnej biodegradacji lub można je wyeliminować w oczyszczalniach ścieków.

Niejonowe i kationowe środki powierzchniowo czynne: Wszystkie niejonowe i kationowe środki powierzchniowo czynne muszą również łatwo ulegać biodegradacji w warunkach beztlenowych.

Jako punkt odniesienia dla biodegradowalności należy stosować najnowszą wersję bazy danych składników detergentów:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_ list/didlist_part_a_en.pdf

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca przedstawia odpowiednią dokumentację: karty charakterystyki oraz deklaracje dostawców.

W odniesieniu do wszystkich środków powierzchniowo czynnych, środków do zmiękczania tkanin oraz czynników kompleksujących należy przedstawić wyniki odpowiednich badań OECD lub ISO pod kątem:

– łatwej biodegradowalności (OECD 301 A, ISO 7827, OECD 301 B, ISO 9439, OECD 301 C, OECD 301 D, ISO 10708, OECD 301 E, OECD 301 F, ISO 9408),

– potencjalnej biodegradowalności (ISO 14593, OECD 302 A, ISO 9887, OECD 302 B, ISO 9888, OECD 302 C),

– możliwości eliminacji (OECD 303 A/B, ISO 11733).

W odniesieniu do niejonowych i kationowych środków powierzchniowo czynnych należy przedstawić wyniki odpowiednich badań OECD lub ISO (ISO 11734, ECETOC nr 28 (czerwiec 1988 r.), OECD 311).

5.4. Bielenie masy, przędzy, tkanin i produktów końcowych (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

Środki zawierające chlor nie mogą być stosowane do bielenia przędzy, tkanin lub produktów końcowych z wyjątkiem sztucznych włókien celulozowych.

Masę wykorzystywaną do produkcji sztucznych włókien celulozowych (np. wiskozy) należy bielić, nie stosując chloru elementarnego. Całkowita zawartość chloru i związanego organicznie chloru w gotowych włóknach (OX) nie może przekraczać 150 ppm, a w ściekach z produkcji masy (AOX) nie może przekraczać 0,170 kg/ADt masy.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację dostawcy o niestosowaniu chlorowanych środków bielących.

W przypadku sztucznych włókien celulozowych wnioskodawca dostarcza sprawozdanie z badań wykazujące zgodność z wymogiem OX lub AOX przy zastosowaniu odpowiedniej metody badawczej:

– OX: ISO 11480 (spalanie kontrolowane oraz mikrokulometria),

– AOX: ISO 9562.

5.5. Barwniki (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

Do barwników zastosowanie mają niżej opisane ograniczenia.

Stosowanie barwników do materiałów włókienniczych musi być również zgodne z kryterium 10 dotyczącym substancji niebezpiecznych, a zatem zastosowanie mają warunki odnośnego odstępstwa. Warunki odstępstwa dotyczą obchodzenia się z barwnikami w farbiarni, procesu farbowania oraz usuwania barwników ze ścieków z farbiarni.

Grupa substancji

Kryterium

Ocena i weryfikacja

(i) Fluorowcowane nośniki barwników

Przy stosowaniu barwników zawiesinowych nie należy stosować fluorowcowanych nośników barwników przyspieszających barwienie (nośniki) do barwienia włókien poliestrowych, akrylowych lub poliamidowych i tkanin wykonanych z tych włókien lub mieszanek poliestru z wełną (przykłady nośników: 1,2-dichlorobenzen, 1,2,4-trichlorobenzen, chlorofenoksyetanol).

A

(ii) Barwniki azowe

Barwniki azowe, które mogą ulegać rozpadowi na aminy aromatyczne znane jako rakotwórcze, nie mogą być stosowane do włókien akrylowych, bawełnianych, poliamidowych i wełnianych oraz tkanin wykonanych z takich włókien. Wartość graniczna dla zawartości każdej aryloaminy w produkcie końcowym wynosi 30 mg/kg.

B

Aryloamina

Nr CAS

4-aminobifenyl

92-67-1

benzydyna

92-87-5

4-chloro-o-toluidyna

95-69-2

2-naftylamina

91-59-8

o-aminoazotoluen

97-56-3

2-amino-4-nitrotoluen

99-55-8

p-chloroanilina

106-47-8

2,4-diaminoanizol

615-05-4

4,4'-diaminodifenylometan

101-77-9

3,3′ -dichlorobenzydyna

91-94-1

3,3′-dimetoksybenzydyna

119-90-4

3,3′ -dimetylobenzydyna

119-93-7

3,3'-dimetylo-4,4'-diaminodifenylometan

838-88-0

p-krezydyna

120-71-8

4,4'-metyleno- bis(2-chloroanilina)

101-14-4

4,4'-oksydianilina

101-80-4

4,4'-tiodianilina

139-65-1

o-toluidyna

95-53-4

2,4-diaminotoluen

95-80-7

2,4,5-trimetylanilina

137-17-7

o-anizydyna (2-methoxyanilin)

90-04-0

2,4-ksylidina

95-68-1

2,6-ksylidyna

87-62-7

4-aminoazobenzen

60-09-3

Orientacyjny wykaz barwników azowych, które mogą ulegać rozpadowi na aryloaminy, przedstawiony jest poniżej.

Barwniki zawiesinowe, które mogą ulegać rozpadowi na aminy aromatyczne

Pomarańczowy zawiesinowy 60

Żółty zawiesinowy 7

Pomarańczowy zawiesinowy 149

Żółty zawiesinowy 23

Czerwień zawiesinowa 151

Żółty zawiesinowy 56

Czerwień zawiesinowa 221

Żółty zawiesinowy 218

Barwniki zasadowe, które mogą ulegać rozpadowi na aminyaromatyczne

Brązowy zasadowy 4

Czerwień zasadowa 114

Czerwień zasadowa 42

Żółty zasadowy 82

Czerwień zasadowa 76

Żółty zasadowy 103

Czerwień zasadowa 111

Barwniki kwasowe, które mogą ulegać rozpadowi na aminy aromatyczne

CI czerń kwasowa 29

CI czerwień kwasowa 24

CI czerwień kwasowa 128

CI czerń kwasowa 94

CI czerwień kwasowa 26

CI czerwień kwasowa 115

CI czerń kwasowa 131

CI czerwień kwasowa 26:1

CI czerwień kwasowa 128

CI czerń kwasowa 132

CI czerwień kwasowa 26:2

CI czerwień kwasowa 135

CI czerń kwasowa 209

CI czerwień kwasowa 35

CI czerwień kwasowa 148

CI czerń kwasowa 232

CI czerwień kwasowa 48

CI czerwień kwasowa 150

Ci brązowy kwasowy 415

CI czerwień kwasowa 73

CI czerwień kwasowa 158

Ci pomarańczowy kwasowy 17

CI czerwień kwasowa 85

CI czerwień kwasowa 167

Ci pomarańczowy kwasowy 24

CI czerwień kwasowa 104

CI czerwień kwasowa 170

Ci pomarańczowy kwasowy 45

CI czerwień kwasowa 114

CI czerwień kwasowa 264

CI czerwień kwasowa 4

CI czerwień kwasowa 115

CI czerwień kwasowa 265

CI czerwień kwasowa 5

CI czerwień kwasowa 116

CI czerwień kwasowa 420

CI czerwień kwasowa 8

CI czerwień kwasowa 119:1

CI fioletowy kwasowy 12

Barwniki bezpośrednie, mogą ulegać rozpadowi na aminy aromatyczne

Czerń bezpośrednia 4

Brązowy zasadowy 4

Czerwień bezpośrednia 13

Czerń bezpośrednia 29

Brąz bezpośredni 6

Czerwień bezpośrednia 17

Czerń bezpośrednia 38

Brąz bezpośredni 25

Czerwień bezpośrednia 21

Czerń bezpośrednia 154

Brąz bezpośredni 27

Czerwień bezpośrednia 24

Niebieski bezpośredni 1

Brąz bezpośredni 31

Czerwień bezpośrednia 26

Niebieski bezpośredni 2

Brąz bezpośredni 33

Czerwień bezpośrednia 22

Niebieski bezpośredni 3

Brąz bezpośredni 51

Czerwień bezpośrednia 28

Niebieski bezpośredni 6

Brąz bezpośredni 59

Czerwień bezpośrednia 37

Niebieski bezpośredni 8

Brąz bezpośredni 74

Czerwień bezpośrednia 39

Niebieski bezpośredni 9

Brąz bezpośredni 79

Czerwień bezpośrednia 44

Niebieski bezpośredni 10

Brąz bezpośredni 95

Czerwień bezpośrednia 46

Niebieski bezpośredni 14

Brąz bezpośredni 101

Czerwień bezpośrednia 62

Niebieski bezpośredni 15

Brąz bezpośredni 154

Czerwień bezpośrednia 67

Niebieski bezpośredni 21

Brąz bezpośredni 222

Czerwień bezpośrednia 72

Niebieski bezpośredni 22

Brąz bezpośredni 223

Czerwień bezpośrednia 126

Niebieski bezpośredni 25

Zielony bezpośredni 1

Czerwień bezpośrednia 168

Niebieski bezpośredni 35

Zielony bezpośredni 6

Czerwień bezpośrednia 216

Niebieski bezpośredni 76

Zielony bezpośredni 8

Czerwień bezpośrednia 264

Niebieski bezpośredni 116

Zielony bezpośredni 8,1

Fioletowy bezpośredni 1

Niebieski bezpośredni 151

Zielony bezpośredni 85

Fioletowy bezpośredni 4

Niebieski bezpośredni 160

Pomarańczowy bezpośredni 1

Fioletowy bezpośredni 12

Niebieski bezpośredni 173

Pomarańczowy bezpośredni 6

Fioletowy bezpośredni 13

Niebieski bezpośredni 192

Pomarańczowy bezpośredni 7

Fioletowy bezpośredni 14

Niebieski bezpośredni 201

Pomarańczowy bezpośredni 8

Fioletowy bezpośredni 21

Niebieski bezpośredni 215

Pomarańczowy bezpośredni 10

Fioletowy bezpośredni 22

Niebieski bezpośredni 295

Pomarańczowy bezpośredni 108

Żółty bezpośredni 1

Niebieski bezpośredni 306

Czerwień bezpośrednia 1

Żółty bezpośredni 24

Brąz bezpośredni 1

Czerwień bezpośrednia 2

Żółty bezpośredni 48

Brąz bezpośredni 1:2

Czerwień bezpośrednia 7

Brąz bezpośredni 2

Czerwień bezpośrednia 10

(iii) Barwniki CMR

Barwniki rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość nie mogą być stosowane w żadnych włóknach ani tkaninach.

A

Barwniki rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość

Nr CAS

C.I. Czerwień kwasowa 26

3761-53-3

C.I. Czerwień zasadowa 9

569-61-9

C.I. Fiolet zasadowy 14

632-99-5

C.I. Czerń bezpośrednia 38

1937-37-7

C.I. Niebieski bezpośredni 6

2602-46-2

C.I. Czerwień bezpośrednia 28

573-58-0

C.I. Niebieski zawiesinowy 1

2475-45-8

C.I. Pomarańczowy zawiesinowy 11

82-28-0

C.I. Żółty zawiesinowy 3

2832-40-8

(iv) Barwniki potencjalnie uczulające

Barwniki potencjalnie uczulające nie mogą być stosowane do włókien akrylowych, poliamidowych i poliestrowych oraz tkanin wykonanych z tych włókien.

A

Barwniki zawiesinowe potencjalnie uczulające

Nr CAS

C.I. Niebieski zawiesinowy 1

2475-45-8

C.I. Niebieski zawiesinowy 3

2475-46-9

C.I. Niebieski zawiesinowy 7

3179-90-6

C.I. Niebieski zawiesinowy 26

3860-63-7

C.I. Niebieski zawiesinowy 35

12222-75-2

C.I. Niebieski zawiesinowy 102

12222-97-8

C.I. Niebieski zawiesinowy 106

12223-01-7

C.I. Niebieski zawiesinowy 124

61951-51-7

C.I. Brązowy zawiesinowy 1

23355-64-8

C.I. Pomarańczowy zawiesinowy 1

2581-69-3

C.I. Pomarańczowy zawiesinowy 3

730-40-5

C.I. Pomarańczowy zawiesinowy 37

12223-33-5

C.I. Pomarańczowy zawiesinowy 76

13301-61-6

C.I. Czerwień zawiesinowa 1

2872-52-8

C.I. Czerwień zawiesinowa 11

2872-48-2

C.I. Czerwień zawiesinowa 17

3179-89-3

C.I. Żółty zawiesinowy 1

119-15-3

C.I. Żółty zawiesinowy 3

2832-40-8

C.I. Żółty zawiesinowy 9

6373-73-5

C.I. Żółty zawiesinowy 39

12236-29-2

C.I. Żółty zawiesinowy 49

54824-37-2

(v) Chromowe barwniki zaprawowe

Chromowe barwniki zaprawowe nie mogą być stosowane do włókien poliamidowych ani wełnianych ani tkanin wykonanych z takich włókien.

A

(vi) Barwniki metalokompleksowe

Barwniki metalokompleksowe oparte na miedzi, chromie i niklu można stosować wyłącznie do barwienia wełny, poliamidu lub mieszanek tych włókien ze sztucznymi włóknami celulozowymi (np. wiskozą).

A

Ocena i weryfikacja:

A. Wnioskodawca dostarcza deklarację o niestosowaniu od dostawcy wraz z kartami charakterystyki.

B. Wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki badania produktu końcowego. Zawartość barwników azowych w produkcie końcowym należy badać zgodnie z EN 14362-1 i 14362-3. Wartość graniczna dla każdej aryloaminy wynosi 30 mg/kg. (Uwaga: w przypadku obecności 4-aminoazobenzenu możliwe są wyniki fałszywie dodatnie, dlatego zaleca się uzyskanie potwierdzenia).

5.6. Metale ekstraktywne (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

Zastosowanie mają następujące wartości graniczne:

Metale

Wartości graniczne (mg/kg)

Pokrycia materacy łóżeczkowych

Wszystkie pozostałe produkty

antymon (Sb)

30,0

30,0

arsen (As)

0,2

1,0

kadm (Cd)

0,1

0,1

chrom (Cr)

– materiały włókiennicze barwione barwnikami metalokompleksowymi

1,0

2,0

– wszystkie pozostałe wyroby włókiennicze

0,5

1,0

kobalt (Co)

– materiały włókiennicze barwione barwnikami metalokompleksowymi

1,0

4,0

– wszystkie pozostałe wyroby włókiennicze

1,0

1,0

miedź (Cu)

25,0

50,0

ołów (Pb)

0,2

1,0

nikiel (Ni)

– materiały włókiennicze barwione barwnikami metalokompleksowymi

1,0

1,0

– wszystkie pozostałe wyroby włókiennicze

0,5

1,0

rtęć (Hg)

0,02

0,02

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza sprawozdanie przedstawiające wyniki badania produktu końcowego do celów weryfikacji pod kątem wartości granicznych. Badaniami tymi są ekstrakcja zgodnie z ISO 105-E04 (roztworem kwaśnego sztucznego potu) i wykrywanie spektrometrią mas z jonizacją w plazmie indukcyjnie sprzężonej (ICP-MS) lub atomową spektrometrią emisyjną ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej (ICP-OES, określaną również jako ICP-AES).

5.7. Repelenty wody, plam i tłuszczu (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

Nie należy stosować procesów obróbki z użyciem fluorowanych repelentów wody, plam i oleju. Obejmuje to także obróbkę perfluorowęglowodorem i polifluorowęglowodorem.

Niefluorowane środki powinny łatwo ulegać biodegradacji i nie ulegać biokumulacji w środowisku wodnym, w tym w osadach wodnych. Powinny one również być zgodne z kryterium 10 dotyczącym substancji niebezpiecznych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację o niestosowaniu od dostawcy wraz z kartami charakterystyki i odpowiednio wykazuje zgodność z kryterium 10.

5.8. Odprowadzanie ścieków z procesów mokrych (zastosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien i materiały wypełniające wykonane z wełny)

Odprowadzanie ścieków do środowiska nie może przekraczać 20 g ChZT/kg przetwarzanych materiałów włókienniczych. Wymóg ten stosuje się do tkania, barwienia, drukowania i procesów wykończeniowych stosowanych w trakcie wytwarzania produktu (-ów). Spełnienie tego wymogu sprawdza się poniżej zakładowych oczyszczalni ścieków lub pozazakładowych oczyszczalni ścieków przyjmujących ścieki z tych zakładów przetwarzania.

Jeżeli odpływ jest oczyszczany w zakładzie i odprowadzany bezpośrednio do wód powierzchniowych, musi również spełniać następujące wymogi:

(i) wartość pH między 6 a 9 (chyba że pH wody przyjmującej nie mieści się w tym zakresie);

(ii) temperatura poniżej 35 °C (chyba że temperatura wody przyjmującej jest wyższa od tej wartości).

Jeżeli na podstawie warunku odstępstwa w kryterium 10(a) wymagane jest usuwanie barwnika, wówczas przestrzegane muszą być następujące współczynniki pochłaniania światła:

(i) 7 m–1 przy 436 nm (dla żółtego);

(ii) 5 m–1 przy 525 nm (dla czerwonego);

(iii) 3 m–1 przy 620 nm (dla niebieskiego).

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza szczegółową dokumentację i sprawozdania z badań przeprowadzonych przy zastosowaniu ISO 6060 w celu określenia ChZT i ISO 7887 dla określenia koloru, wykazujące zgodność z tym kryterium na podstawie średnich miesięcznych w okresie sześciu miesięcy poprzedzających złożenie wniosku, wraz z deklaracją zgodności. Dane wykazują zgodność w miejscu produkcji lub, jeżeli odpływ jest oczyszczany poza miejscem produkcji, w oczyszczalni ścieków.

5.9. Wytrzymałość mechaniczna (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

Pokrycie materaca musi mieć zadowalające właściwości mechaniczne, które są określone przez następujące normy badań:

Właściwość

Wymaganie

Metoda badania

Wytrzymałość na rozdarcia

Tkane materiały włókiennicze ≥ 15 N

Nietkane materiały włókiennicze ≥ 20 N

Dzianina: nie ma zastosowania

ISO 13937-2 (tkane materiały włókiennicze)

ISO 9073-4 (nietkane)

Przesunięcie w szwie

Tkane materiały włókiennicze ≥ 16 nitek: maksymalnie 6 mm

Tkane materiały włókiennicze < 16 nitek: maksymalnie 10 mm

Dzianina i nietkane materiały włókiennicze: nie ma zastosowania

ISO 13936-2 (pod obciążeniem 60 N dla wszystkich tkanych materiałów włókienniczych)

Wytrzymałość na rozciąganie

Tkane materiały włókiennicze ≥ 350 N

Dzianina i nietkane materiały włókiennicze: nie ma zastosowania

ISO 13934-1

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza sprawozdania opisujące wyniki badań przeprowadzonych zgodnie z normą ISO 13937-2 lub ISO 9073-4 na wytrzymałość na rozdarcia, ISO 13936-2 (pod obciążeniem 60 N) na przesunięcie w szwie oraz ISO 13934-1 na wytrzymałość na rozciąganie.

5.10. Trwałość środków zmniejszających palność (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

Zdejmowane i nadające się do prania pokrycia zachowują swoją funkcjonalność po 50 praniach i cyklach suszenia w suszarce bębnowej przy minimalnej temperaturze 75 °C. Pokrycia, których nie można zdejmować i prać, zachowują swoją funkcjonalność po ich namoczeniu.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza sprawozdania z przeprowadzonych badań zgodnie z następującymi normami, odpowiednio:

– ISO 6330 w połączeniu z ISO 12138 dla domowych cykli prania i ISO 10528 dla przemysłowych cykli prania w przypadku zdejmowanych i nadających się do prania pokryć,

– BS 5651 lub równoważną normą, w przypadku gdy pokrycie nie jest przeznaczone do zdejmowania i prania.

5.11. Zmiana wymiarów (stosowanie: pokrycia wykonane z dowolnych włókien)

W przypadku pokryć materacy, które można zdejmować i prać, zmiany ich wymiarów po praniu i suszeniu zarówno w domowych, jak i przemysłowych warunkach i temperaturach prania nie mogą przekraczać:

– tkane materiały włókiennicze: +/– 3 %,

– nietkane materiały włókiennicze: +/– 5 %.

Kryterium to nie ma zastosowania do materiałów, które nie są promowane jako „nadające się do prania w wodzie”.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca przedstawia sprawozdania z badań przeprowadzonych w odniesieniu do odpowiednich norm. Metodą badania jest ISO 6330 w połączeniu z EN 25077. O ile na pokryciu nie wskazano inaczej, domyślnymi warunkami są: pranie 3A (60 ° C), suszenie C (suszenie na płasko) i prasowanie w zależności od składu materiału.

Kryterium 6. Kleje i spoiwa

Nie stosuje się klejów zawierających rozpuszczalniki organiczne. Kleje i spoiwa użyte do montażu produktu muszą także być zgodne z kryterium 10 dotyczącym substancji niebezpiecznych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację własną o niestosowaniu lub deklarację od dostawcy wraz z dokumentacją uzupełniającą oraz wykazuje odpowiednio zgodność z kryterium 10.

Kryterium 7. Środki zmniejszające palność

Następujące środki zmniejszające palność nie mogą być w sposób zamierzony dodawane do produktu, któregokolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów lub jakiejkolwiek jego jednorodnej części:

Nazwa

Nr CAS

Skrót

eter dekabromodifenylowy

1163-19-5

decaBDE

heksabromocyklododekan

25637-99-4

HBCD/HBCDD

eter oktabromodifenylowy

32536-52-0

octaBDE

eter pentabromodifenylowy

32534-81-9

pentaBDE

polibromowane bifenyle

59536-65-1

PBB

chlorowane parafiny krótkołańcuchowe (C10-C13)

85535-84-8

SCCP

fosforan tris(2,3-dibromopropylu)

126-72-7

TRIS

fosforan(V) tris(2-chloroetylu)

115-96-8

TCEP

fosfinotlenek tris-(azyrynidylu)

545-55-1

TEPA

Zastosowanie wszelkich środków zmniejszających palność jest zgodne z kryterium 10 dotyczącym substancji niebezpiecznych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację własną oraz od dostawców o niestosowaniu, potwierdzającą, że wymienione środki zmniejszające palność nie zostały zawarte w produkcie, którymkolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów lub jakiejkolwiek jego jednorodnej części. Należy również przedstawić listę substancji dodawanych w celu zwiększenia właściwości w zakresie ograniczania palności, w tym stężenia i związane z nimi zwroty określające zagrożenie i zwroty R wskazujące rodzaj zagrożenia, a także odpowiednio wykazać zgodność z kryterium 10.

Kryterium 8. Produkty biobójcze

8.1. Produkcja

Stosowanie jakiejkolwiek biobójczej substancji czynnej w produkcie musi być dozwolone na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (2) (wykaz dostępny na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/environment/biocides/annexi_ and_ia.htm) i musi być zgodne z kryterium 10 dotyczącym substancji niebezpiecznych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca przedstawia deklaracje o niestosowaniu lub dowód, że stosowanie substancji biobójczych jest dozwolone na mocy rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Należy również przedstawić listę produktów biobójczych dodanych do produktu, w tym ich stężenia oraz związane z nimi zwroty określające zagrożenie i zwroty R wskazujące rodzaj zagrożenia, a także odpowiednio wykazać zgodność z kryterium 10.

8.2. Transport

Podczas transportu lub przechowywania produktu, któregokolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów lub jakiejkolwiek jego jednorodnej części nie stosuje się chlorofenoli (ich soli i estrów), polichlorowanego bifenylu (PCB), związków cynoorganicznych (w tym TBT, TPhT, DBT i DOT) oraz fumaranu dimetylu (DMF).

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza odpowiednio deklarację własną oraz od dostawców o niestosowaniu, potwierdzającą, że wymienione substancje nie były stosowane podczas transportu lub przechowywania produktu, któregokolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów lub jakiejkolwiek jego jednorodnej części. Należy również przedstawić listę produktów biobójczych dodanych do produktu, w tym ich stężenia oraz związane z nimi zwroty określające zagrożenie i zwroty R wskazujące rodzaj zagrożenia, a także odpowiednio wykazać zgodność z kryterium 10.

Kryterium 9. Plastyfikatory

Następujących plastyfikatorów nie dodaje się w sposób zamierzony do produktu, któregokolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów lub jakiejkolwiek jego jednorodnej części:

Nazwa

Nr CAS

Skrót

ftalan diizononylu (*)

28553-12-0; 68515-48-0

DINP

ftalan di-n-oktylu

117-84-0

DNOP

ftalan di(2-etyloheksylu)

117-81-7

DEHP

ftalan di-izodekanu (*)

26761-40-0; 68515-49-1

DIDP

ftalan benzobutylu

85-68-7

BBP

ftalan dibutylu

84-74-2

DBP

ftalan diizobutylu

84-69-5

DIBP

Di-C6-8-branched alkylphthalates

71888-89-6

DIHP

Di-C7-11-branched alkylphthalates

68515-42-4

DHNUP

ftalan diheptylu

84-75-3

DHP

ftalan bis(2-metoksyetylu)

117-82-8

DMEP

(*) Tylko dla materacy łóżeczkowych.

Suma zakazanych plastyfikatorów jest niższa od 0,10 % w/w. Stosowanie jakichkolwiek plastyfikatorów jest zgodne z kryterium 10 dotyczącym substancji niebezpiecznych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację własną oraz od dostawców o niestosowaniu, potwierdzającą, że wymienione substancje nie zostały zastosowane w produkcie, którymkolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów lub jakiejkolwiek jego jednorodnej części. W celu potwierdzenia, że wymienione substancje nie zostały zawarte w produkcie może być wymagane przedstawienie kart charakterystyki dla składu polimerów. Należy przedstawić listę plastyfikatorów dodanych do produktu, w tym ich stężenia oraz związane z nimi zwroty określające zagrożenie i zwroty R wskazujące rodzaj zagrożenia, a także odpowiednio wykazać zgodność z kryterium 10. Jeżeli jakość informacji zostanie uznana za niewystarczającą, może być wymagana dodatkowa weryfikacja całkowitej zawartości ftalanów zgodnie z ISO 14389.

Kryterium 10. Substancje i mieszaniny wyłączone bądź ograniczone

a) Substancje i mieszaniny niebezpieczne

Oznakowania ekologicznego UE nie można przyznać, jeżeli produkt lub którykolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów, zgodnie z definicją w art. 3 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (3) lub jakakolwiek jego jednorodna część zawiera substancję lub mieszaninę spełniające kryteria klasyfikacji do zwrotów określających zagrożenie lub zwrotów R wskazujących rodzaj zagrożenia określonych w poniższej tabeli, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 lub dyrektywą Rady 67/548/EWG (4), lub zawiera substancję lub mieszaninę, o których mowa w art. 57 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, chyba że przyznano szczególne odstępstwo.

Najnowsze zasady klasyfikacji przyjęte przez Unię mają pierwszeństwo przed wymienionymi zwrotami określającymi zagrożenie i zwrotami R wskazującymi rodzaj zagrożenia. Wnioskodawcy muszą zatem zapewnić, że wszelkie klasyfikacje opierają się na najnowszych zasadach klasyfikacji.

Zwroty określające zagrożenie oraz zwroty R wskazujące rodzaj zagrożenia w tabeli poniżej odnoszą się na ogół do substancji. Jeżeli jednak nie można uzyskać informacji dotyczących substancji, stosuje się zasady dotyczące klasyfikacji mieszanin.

Z powyższych wymogów zwolnione są substancje lub mieszaniny zmieniające swoje właściwości po przetworzeniu (np. nie są już biodostępne lub przechodzą modyfikację chemiczną), w związku z czym przypisane zagrożenia nie mają już zastosowania. Obejmuje to na przykład modyfikowane polimery i monomery lub dodatki, które weszły w wiązanie kowalencyjnie z powłoką z tworzywa sztucznego.

Zwrot określający zagrożenie (a)

Zwrot R wskazujący rodzaj zagrożenia (b)

H300 Połknięcie grozi śmiercią

R28

H301 Działa toksycznie po połknięciu

R25

H304 Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią

R65

H310 Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą

R27

H311 Działa toksycznie w kontakcie ze skórą

R24

H330 Wdychanie grozi śmiercią

R23/26

H331 Działa toksycznie w następstwie wdychania

R23

H340 Może powodować wady genetyczne

R46

H341 Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne

R68

H350 Może powodować raka

R45

H350i Wdychanie może spowodować raka

R49

H351 Podejrzewa się, że powoduje raka

R40

H360F Może działać szkodliwie na płodność

R60

H360D Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki.

R61

H360FD Może działać szkodliwie na płodność. Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki

R60/61/60– 61

H360Fd Może działać szkodliwie na płodność. Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki

R60/63

H360Df Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki. Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność

R61/62

H361f Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność

R62

H361d Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki

R63

H361fd Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność. Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki

R62– 63

H362 Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią

R64

H370 Powoduje uszkodzenie narządów

R39/23/24/25/26/27/28

H371 Może spowodować uszkodzenie narządów

R68/20/21/22

H372 Powoduje uszkodzenie narządów

R48/25/24/23

H373 Może spowodować uszkodzenie narządów

R48/20/21/22

H400 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne

R50

H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki

R50–53

H411 Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki

R51–53

H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki

R52–53

H413 Może powodować długotrwałe szkodliwe skutki dla organizmów wodnych

R53

EUH059 Stwarza zagrożenie dla warstwy ozonowej

R59

EUH029 W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy

R29

EUH031 W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy

R31

EUH032 W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy

R32

EUH070 Działa toksycznie w kontakcie z oczami

R39– 41

H317 (podkategoria 1 A): Może powodować reakcję alergiczną skóry (stężenie powodujące reakcję ≥ 0,1 % w/w) (c)

R43

H317 (podkategoria 1B): Może powodować reakcję alergiczną skóry (stężenie powodujące reakcję ≥ 1,0 % w/w (a))

H334: Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania

R42

Uwagi

(a) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008.

(b) Zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG i dyrektywami 2006/121/WE i 1999/45/WE.

(c) Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 286/2011 z dnia 10 marca 2011 r. dostosowujące do postępu naukowo-technicznego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (Dz.U. L 83 z 30.3.2011, s. 1).

Zgodnie z art. 6 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 66/2010 następującym substancjom przyznaje się szczególne odstępstwo od wymogów określonych w kryterium 10(a) i zgodnie z warunkami odstępstwa określonymi poniżej. Dla każdej substancji spełnione są wszystkie warunki odstępstwa dla określonej klasyfikacji zagrożeń.

Substancje/Grupy substancji

Klasyfikacja będąca przedmiotem odstępstwa

Warunki odstępstwa

Tritlenek antymonu – ATO

H351

Tritlenek antymonu jest stosowany jako katalizator lub jako synergetyk środków zmniejszających palność w materiałach włókienniczych przeznaczonych na podszewki.

Emisje do powietrza w miejscu pracy, w którym stosowany jest tritlenek antymonu nie mogą przekraczać granicznego poziomu oddziaływania w ciągu ośmiu godzin pracy w wysokości 0,5 mg/m3.

Nikiel

H317, H351, H372

Stal nierdzewna zawiera nikiel.

Barwniki do barwienia i niepigmentowego drukowania materiałów włókienniczych.

H301, H311, H331, H317, H334

W celu ograniczenia narażenia pracowników w farbiarniach i drukarkach stosowane są bezpyłowe preparaty barwników lub automatyczne dozowniki i podajniki.

H411, H412, H413

W przypadku stosowania barwników reaktywnych, bezpośrednich, kadziowych i siarkowych objętych tymi klasyfikacjami spełniony jest przynajmniej jeden z następujących warunków:

– stosowane są barwniki z wysokim powinowactwem,

– stosowane są urządzenia do dopasowywania kolorów,

– do procesu barwienia stosowane są standardowe procedury operacyjne,

– przy oczyszczaniu ścieków stosuje się usuwanie koloru (zob. kryterium 5.8),

– stosuje się procesy barwienia roztworem,

– stosuje się procesy cyfrowego druku atramentowego.

Stosowanie barwienia roztworem lub cyfrowego druku są zwolnione są z tych warunków.

Środki zmniejszające palność stosowane w materiałach włókienniczych

H317 (1B), H373, H411, H412, H413

Produkt musi być zaprojektowany w sposób zgodny z wymogami ochrony przeciwpożarowej określonych w normach ISO, EN, normach państwa członkowskiego lub normach i przepisach dotyczących zamówień publicznych

Produkt spełnia wymagania dotyczące trwałości funkcji (zob. kryterium 5.10)

Wybielacze optyczne

H411, H412, H413

Wybielacze optyczne należy stosować tylko jako dodatki podczas produkcji włókien akrylowych, poliamidowych i poliestrowych.

Repelenty wody, brudu i plam

H413

Repelenty i ich produkty degradacji powinny łatwo ulegać biodegradacji i nie ulegać biokumulacji w środowisku wodnym, w tym w osadach wodnych.

Środki pomocnicze stosowane w materiałach włókienniczych (obejmujące: nośniki, środki wyrównujące, środki dyspergujące, środki powierzchniowo czynne, zagęszczacze, substancje wiążące)

H301, H371, H373, H334, H411, H412, H413, EUH070

Receptury są przygotowywane przy użyciu automatycznych systemów dozowania, a procesy są zgodne z standardowymi procedurami operacyjnymi.

H311, H331, H317 (1B)

Odpowiednio zaklasyfikowane pozostałości środków pomocniczych nie są obecne w produkcie końcowym w stężeniu wyższym niż 1,0 % w/w.

Kleje i spoiwa

H304, H341, H362, H371, H373, H400, H410, H411, H412, H413, EUH059, EUH029, EUH031, EUH032, EUH070, H317, H334

Kleje i spoiwa są zgodne z warunkami określonymi w kryterium 6.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca przedstawia zestawienie podstawowych materiałów w produkcie, w tym wykaz wszystkich wyrobów i ich jednorodnych części.

Wnioskodawca kontroluje obecność substancji i mieszanin, które mogą zostać zaklasyfikowane do zwrotów określających zagrożenie lub zwrotów R wskazujących rodzaj zagrożenia podanych w powyższym kryterium. Wnioskodawca dostarcza deklarację zgodności z kryterium 10(a) dla produktu, któregokolwiek z wchodzących w jego skład wyrobów lub jakiejkolwiek jego jednorodnej części.

Wnioskodawcy wybierają odpowiednie formy weryfikacji. Podstawowe przewidziane formy weryfikacji są następujące:

– wyroby wytworzone zgodnie ze specjalnym składem chemicznym (np. pianka lateksowa i pianka poliuretanowa): Należy przedstawić karty charakterystyki dla wyrobu końcowego lub dla substancji i mieszanin wchodzących w skład wyrobu końcowego powyżej progu odcięcia wynoszącego 0,10 % w/w,

– jednorodne części i wszelka związana z nimi obróbka lub zanieczyszczenia (np. tworzywa sztuczne i części metalowe): Należy przedstawić karty charakterystyki dla materiałów stanowiących tę część produktu oraz dla substancji i mieszanin użytych w składzie i przy obróbce materiałów pozostających w końcowej części produktu powyżej progu odcięcia wynoszącego 0,10 % w/w,

– receptury chemiczne stosowane do nadania określonej funkcji produktowi lub częściom składowym produktu wykonanym z materiałów włókienniczych (np. kleje i spoiwa, środki zmniejszające palność, produkty biobójcze, plastyfikatory, barwniki): Należy przedstawić karty charakterystyki dla substancji i mieszanin stosowanych do montażu produktu końcowego lub substancji i mieszanin stosowanych do części produktu wykonanych z materiałów włókienniczych podczas produkcji, barwienia, drukowania i procesów wykończeniowych oraz pozostających w częściach produktu wykonanych z materiałów włókienniczych.

Deklaracja powinna obejmować powiązane dokumenty, takie jak deklaracje zgodności podpisane przez dostawców o niezakwalifikowaniu substancji, mieszanin lub materiałów do żadnego ze zwrotów określających zagrożenie lub zwrotów R wskazujących rodzaj zagrożenia podanych w powyższym wykazie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w stopniu, w jakim to może być ustalone, co najmniej z informacji spełniających wymogi wymienione w załączniku VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.

Dostarczone informacje odnoszą się do form lub stanów fizycznych substancji lub mieszanin wykorzystywanych w produkcie końcowym.

Jako uzupełnienie deklaracji o zaklasyfikowaniu lub niezaklasyfikowaniu w odniesieniu do każdej substancji i mieszaniny należy przedstawić następujące informacje techniczne:

(i) dla substancji, które nie zostały zarejestrowane na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 lub które nie posiadają jeszcze zharmonizowanej klasyfikacji w ramach CLP: informacje spełniające wymogi wymienione w załączniku VII do tego rozporządzenia;

(ii) dla substancji, które zostały zarejestrowane na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 i które nie spełniają wymogów klasyfikacji w ramach CLP: informacje w oparciu o dokumentację rejestracyjną REACH, potwierdzające niezaklasyfikowany status substancji;

(iii) dla substancji, które posiadają zharmonizowaną klasyfikację lub zostały już sklasyfikowane przez dostawców: karty charakterystyki, jeżeli są dostępne. Jeżeli nie są one dostępne lub substancje zostały już sklasyfikowane przez dostawców, wówczas należy przedstawić informacje odnoszące się zaklasyfikowania substancji do kategorii zagrożenia zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;

(iv) w przypadku mieszanin: karty charakterystyki, jeżeli są dostępne. Jeżeli nie są one dostępne, należy przedstawić obliczenie klasyfikacji mieszaniny zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 wraz z informacjami istotnymi dla zaklasyfikowania mieszanin do kategorii zagrożenia zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.

Karty charakterystyki (SDS) należy wypełniać zgodnie ze wskazówkami w sekcjach 10, 11 i 12 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (wymagania dotyczące sporządzania kart charakterystyki). Niekompletne SDS wymagają uzupełnienia o informacje z deklaracji składanych przez dostawców substancji chemicznych.

Informacje na temat swoistych właściwości substancji mogą być generowane w inny sposób niż przez badania, na przykład za pomocą alternatywnych metod, takich jak metody in vitro, ilościowych modeli zależności struktura-aktywność lub grupowanie substancji i podejście przekrojowe zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Zdecydowanie zachęca się do wymiany odpowiednich danych.

Jeżeli wykorzystane substancje są objęte odstępstwem, wówczas w deklaracji szczegółowo wskazuje się te substancje objęte odstępstwem oraz przedstawia się dowody spełnienia warunków odstępstwa.

b) Substancje wymienione zgodnie z art. 59 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006

Nie przyznaje się odstępstwa od wyłączenia przewidzianego w art. 6 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 66/2010 w stosunku do substancji wskazanych jako substancje wzbudzające szczególnie duże obawy i ujętych na liście, o której mowa w art. 59 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, znajdujących się w mieszaninach, wyrobach lub jakiejkolwiek jednorodnej części produktu w stężeniu powyżej 0,10 % w/w.

Ocena i weryfikacja: odniesienia do ostatniego wykazu substancji wzbudzających szczególnie duże obawy należy dokonać w dniu złożenia wniosku. Wnioskodawca przedstawia deklarację zgodności z wymogiem 10(b) wraz z powiązanymi dokumentami, w tym deklaracjami zgodności podpisanymi przez dostawców materiałów i kopiami odpowiednich kart charakterystyki dotyczących substancji lub mieszanin zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Stężenia graniczne określa się dla substancji i mieszanin w kartach charakterystyki zgodnie z art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.

Kryterium 11. Emisja określonych lotnych związków organicznych (SVOC, LZO, VVOC) z materaca

Wkład materacy w zawartość lotnych związków organicznych w powietrzu w pomieszczeniach nie może przekraczać wartości końcowych przedstawionych poniżej przez okres 7 dni lub ewentualnie 28 dni.

Wartości te są obliczone metodą testu komorowego oraz z uwzględnieniem European Reference Room na zasadzie analogii z procedurą określoną w „ Procedurach oceny związanych ze zdrowiem w odniesieniu do emisji lotnych związków organicznych z produktów budowlanych” opracowanego przez AgBB (wersja z 2012 r. jest dostępna na stronie internetowej http://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/377/dokumente/agbb_ evaluation_scheme_2012.pdf)

Substancja

Wartość końcowa

dzień 7

Wartość końcowa

dzień 28

formaldehyd

< 0,06 mg/m3

< 0,06 mg/m3

inne aldehydy

< 0,06 mg/m3

< 0,06 mg/m3

LZO (ogółem)

< 0,5 mg/m3

< 0,2 mg/m3

SVOC (ogółem)

< 0,1 mg/m3

< 0,04 mg/m3

każdy wykrywalny związek zaklasyfikowany w kategoriach C1 A lub C1B zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272-/2008

< 0,001 mg/m3

< 0,001 mg/m3

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca przeprowadza badanie w komorze badawczej zgodnie z normą EN ISO 16000-9. Analiza stężenia formaldehydu i innych aldehydów musi być zgodna z normą ISO 16000-3, analiza LZO i SVOC musi być zgodna z normą ISO 16000-6. Badanie zgodne z normą CEN/TS 16516 uznaje się za równoważne z badaniami zgodnymi z normami serii ISO 16000.

Wyniki badania oblicza się dla współczynnika wentylacji dla danego miejsca „ q” = 0,5 m3/m2h, odpowiadającego współczynnikowi zapełnienia „L” 1 m2/m3 i częstotliwości wymiany powietrza „n” 0,5 na godzinę. We wszystkich tych przypadkach całkowita powierzchnia wszystkich powierzchni (wierzch, spód i krawędzie) materaca stanowi powierzchnię stosowaną do obliczenia współczynnika zapełnienia. Badanie należy przeprowadzić dla całego materaca. Jeżeli z jakiegokolwiek powodu nie jest to możliwe, można zastosować jedną z poniższych alternatywnych procedur badań:

1. Przeprowadzenie badania na reprezentatywnej próbce materaca (np. połowa, jedna czwarta lub jedna ósma); krawędzie cięte należy hermetycznie zamknąć za pomocą odpowiednich środków. W celu podania zachowawczego oszacowania wartości stężeń dotyczących całego materaca, stężenia zarejestrowane dla próbki należy proporcjonalnie zwiększyć dla wielkości (tj. emisje należy pomnożyć przez współczynnik 2, 4 lub 8);

2. Wykonanie badania dla każdego oddzielnego elementu stanowiącego część materaca. W celu podania zachowawczego oszacowania wartości stężeń dotyczących całego materaca, należy dodać wkład zarejestrowany dla poszczególnych związków przy zastosowaniu następującego wzoru CM = Σ ωi·Ci; gdzie:

– „CM” (µg·m–3) oznacza całkowity wkład z całego materaca,

– „Ci” (µg·m– 3·kgi–1) oznacza wkład na jednostkę masy dla każdego elementu „i” stanowiącego część materaca,

– „ωi” (kgi) oznacza wagę elementu „i” w całym materacu.

Emisje z wszystkich elementów materaca należy zsumować, nie biorąc pod uwagę jakiejkolwiek adsorpcji lub efektów bariery (najgorszy możliwy scenariusz).

Kryterium 12. Parametry techniczne

12.1. Jakość

Materac musi być zaprojektowany w sposób zapewniający wprowadzenie na rynek wysokiej jakości produktu odpowiadającego potrzebom konsumenta.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza sprawozdanie opisujące podejście i działania podjęte w celu zagwarantowania jakości produktu, jego szczególnych właściwości funkcjonalnych i wymogów w zakresie komfortu temperaturowego i higrometrycznego. Należy wziąć pod uwagę następujące aspekty: badania i rozwój, wybór materiałów, wewnętrzne procedury badań i weryfikacji w celu wykazania spełnienia wymagań w zakresie funkcjonalności oraz przestrzegania wymogów w zakresie komfortu temperaturowego i higrometrycznego.

12.2. Trwałość

Materace powinny posiadać następujące właściwości w zakresie funkcjonalności:

– utrata wysokości: < 15 %,

– utrata sztywności: < 20 %.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza sprawozdanie opisujące wyniki badania przeprowadzonego zgodnie z metodą badania EN 1957. Utrata wysokości i sztywności dotyczy różnicy pomiędzy pomiarami prowadzonymi na początku prób w ramach testu trwałości (po 100 cyklach) i po ich zakończeniu (po 30 000 cykli).

12.3. Gwarancja

Zalecenia dotyczące sposobu użytkowania, utrzymywania i usunięcia materaca muszą być zawarte w dokumentacji gwarancyjnej. Gwarancja na materac powinna obowiązywać przez co najmniej 10 lat. Zalecenie to nie obowiązuje w przypadku materacy łóżeczkowych.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca przedstawia dokumentację potwierdzającą wdrożenie systemu gwarancji.

Kryterium 13. Możliwość demontażu i odzyskiwania materiałów

Producent musi wykazać, że materac może zostać rozłożony w następujących celach:

– naprawy i wymiany zużytych części,

– wymiany starszych lub przestarzałych części na nowe,

– rozdzielenia części i materiałów w celu poddania ich recyklingowi.

Ocena i weryfikacja: sprawozdanie należy złożyć wraz z wnioskiem opisującym szczegółowo demontaż materaca i możliwość unieszkodliwienia każdej z jego części. Na przykład następujące działania mogą ułatwić demontaż materaca: stosowanie szycia, a nie klejenia, stosowanie zdejmowanych pokryć, stosowanie pojedynczych i nadających się do recyklingu materiałów w przypadku każdej jego jednorodnej części.

Kryterium 14. Informacje widniejące na oznakowaniu ekologicznym UE

Oznakowanie ekologiczne UE może być stosowane zarówno na opakowaniu, jak i na produkcie. Jeśli stosowana jest nieobowiązkowa etykieta z polem tekstowym, zawiera ona następujący tekst:

– „wysokiej jakości trwały produkt” ,

– „ograniczono substancje niebezpieczne” ,

– „ograniczono zanieczyszczenie powietrza w pomieszczeniach” .

Ponadto należy umieścić również następujący tekst:

Więcej informacji wyjaśniających dlaczego ten produkt otrzymał oznakowanie ekologiczne UE znajduje się na stronie http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację zgodności i dowody wizualne.

Kryterium 15. Dodatkowe informacje dla konsumentów

Wnioskodawca dostarcza konsumentom w formie pisemnej lub audiowizualnej wykaz zaleceń dotyczących użytkowania, utrzymywania i usunięcia materaca.

Ocena i weryfikacja: wnioskodawca dostarcza deklarację zgodności i dowody wizualne.


(1) Decyzja Komisji 2014/350/UE z dnia 5 czerwca 2014 r. ustalająca kryteria ekologiczne przyznawania oznakowania ekologicznego UE dla wyrobów włókienniczych (Dz.U. L 174 z 13.6.2014, s. 45).

(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1).

(3) Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).

(4) Dyrektywa Rady 67/548/EWG z dnia 27 czerwca 1967 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych (Dz.U. 196 z 16.8.1967, s. 1).

[1] Art. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 decyzji Komisji (UE) 2022/1229 z dnia 11 lipca 2022 r. zmieniającej decyzje 2014/312/UE, 2014/391/UE, 2014/763/UE, (UE) 2016/1332 i (UE) 2017/176 w odniesieniu do okresu ważności kryteriów oznakowania ekologicznego UE oraz związanych z nimi wymogów dotyczących oceny i weryfikacji (Dz.Urz.UE L 189 z 18.07.2022, str. 20). Zmiana weszła w życie 18 lipca 2022 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00