Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 26 str. 4
Wersja archiwalna od 2014-02-18 do 2023-02-13
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 26 str. 4
Wersja archiwalna od 2014-02-18 do 2023-02-13
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 76/2014

z dnia 28 stycznia 2014 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 684/2009 w odniesieniu do danych przekazywanych przy użyciu skomputeryzowanych procedur przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2008/118/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie ogólnych zasad dotyczących podatku akcyzowego, uchylającą dyrektywę 92/12/EWG (1), w szczególności jej art. 29 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W celu zwiększenia korelacji między informacjami dotyczącymi przemieszczania wyrobów akcyzowych posiadanymi przez organy odpowiedzialne za podatek akcyzowy a informacjami dotyczącymi przywiezionych wyrobów akcyzowych posiadanymi przez organy odpowiedzialne za formalności przywozowe, w przypadku gdy wyroby akcyzowe przemieszczane są z miejsca przywozu towarów w ramach procedury zawieszenia poboru akcyzy, wysyłający jest zobowiązany do wskazania kodu urzędu celnego odpowiedzialnego za dopełnienie formalności przywozowych związanych z wyrobami akcyzowymi, które mają być przemieszczone w ramach procedury zawieszenia poboru akcyzy.

(2) W celu zapobiegania nadużyciom procedury dostawy wyrobów akcyzowych do miejsc niewymienionych w rejestrze, o którym mowa w art. 19 rozporządzenia Rady (UE) nr 389/2012 (2), wysyłający, podając miejsce dostawy w projekcie elektronicznego dokumentu administracyjnego, projekcie komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia i projekcie komunikatu o podziale, powinien być uprawniony do wprowadzania adresów innych niż te wymienione we wspomnianym rejestrze wyłącznie w przypadku, gdy zarejestrowany odbiorca ma zezwolenie na dostawę bezpośrednią lub gdy występuje więcej niż jedno miejsce dostawy znane państwu członkowskiemu odpowiedzialnemu za wydawanie zezwoleń zarejestrowanemu odbiorcy.

(3) Aby umożliwić właściwym organom państwa członkowskiego wysyłki wypełnianie ich obowiązków wynikających z art. 21 ust. 5 dyrektywy 2008/118/WE, w przypadku gdy w ramach procedury zawieszenia poboru akcyzy wyroby akcyzowe mają opuścić terytorium Unii, wysyłający powinien wskazać kod urzędu wywozu w projekcie elektronicznego dokumentu administracyjnego.

(4) Wykaz kodów rodzaju transportu zamieszczony w załączniku II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 684/2009 (3) zawiera kod rodzajów transportu innych niż te wymienione w tym wykazie. Aby umożliwić pełną identyfikację zastosowanego rodzaju transportu w przypadku zastosowania tego kodu, konieczne jest dodanie opisu słownego tego rodzaju transportu.

(5) Zgodnie z art. 22 dyrektywy 2008/118/WE właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki mogą zezwolić wysyłającemu na pominięcie danych dotyczących odbiorcy, jeśli miejsce przeznaczenia wysyłki nie jest znane w momencie przedstawienia projektu elektronicznego dokumentu administracyjnego. Wymóg ustanowiony w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 dotyczący wskazania nowego odbiorcy przemieszczanego wyrobu nie powinien zatem mieć zastosowania w przypadku, gdy miejsce przeznaczenia nie jest znane w trakcie czynności związanych z podziałem.

(6) W art. 18 ust. 4 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE zezwala się państwu członkowskiemu wysyłki na zwolnienie z obowiązku składania gwarancji w odniesieniu do produktów energetycznych przemieszczanych drogą morską lub stałym rurociągiem w ramach procedury zawieszenia poboru akcyzy, jeśli wyrażą na to zgodę inne zainteresowane państwa członkowskie. Należy zatem dodać kod rodzaju gwaranta stanowiący informację, że nie złożono gwarancji.

(7) Struktura kodu wyrobu akcyzowego w grupie danych „e-AD Wyroby” w tabeli 1 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 różni się od struktury tego samego elementu danych w tabeli 6 w tym załączniku. Prawidłowa jest struktura określona w tabeli 6, zatem strukturę kodu w tabeli 1 należy dostosować w taki sposób, aby odpowiadała ona strukturze kodu określonej w tabeli 6.

(8) Struktura numeru porządkowego w grupie danych „Przemieszczenie wyrobów akcyzowych – dokument e-AD” w tabeli 6 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 nie odpowiada już strukturze uzgodnionej w ramach wspólnych specyfikacji systemów. Strukturę tę należy zatem dostosować, aby odpowiadała ona strukturze określonej we wspólnych specyfikacjach systemów.

(9) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 684/2009.

(10) Aby dostosować datę rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia do uzgodnionej daty rozpoczęcia stosowania nowej fazy skomputeryzowanego systemu ustanowionego decyzją nr 1152/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4) i aby pozostawić Komisji i państwom członkowskim wystarczający czas na podjęcie działań w celu spełnienia nowych wymogów dotyczących dokumentacji wynikających z niniejszego rozporządzenia, powinno ono być stosowane od dnia 13 lutego 2014 r.

(11) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Podatku Akcyzowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 684/2009 wprowadza się następujące zmiany:

1) załącznik I zmienia się zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

2) załącznik II zmienia się zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 13 lutego 2014 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 stycznia 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1) Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 12.

(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 389/2012 z dnia 2 maja 2012 r. w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków akcyzowych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 2073/2004 (Dz.U. L 121 z 8.5.2012, s. 1).

(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 684/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2008/118/WE w odniesieniu do skomputeryzowanych procedur przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.U. L 197 z 29.7.2009, s. 24).

(4) Decyzja nr 1152/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. w sprawie komputeryzacji przepływu wyrobów objętych podatkiem akcyzowym i nadzoru nad nimi (Dz.U. L 162 z 1.7.2003, s. 5).

ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 wprowadza się następujące zmiany:

1) tabela 1 otrzymuje brzmienie:

Tabela 1

(o której mowa w art. 3 ust. 1 i art. 8 ust. 1)

Projekt elektronicznego dokumentu administracyjnego i elektroniczny dokument administracyjny

A

B

C

D

E

F

G

Atrybut

R

a

Rodzaj komunikatu

R

Możliwe wartości są następujące:

1 = Standardowe zgłoszenie (stosowane we wszystkich przypadkach poza przypadkami, w których zgłoszenie dotyczy wywozu z odprawą uproszczoną w miejscu)

2 = Zgłoszenie w przypadku wywozu z odprawą uproszczoną w miejscu (zastosowanie art. 283 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (1))

Rodzaj komunikatu nie może występować w dokumencie e-AD, do którego został przypisany ARC ani w dokumencie w formie papierowej, o którym mowa w art. 8 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

n1

b

Znacznik zgłoszenia w trybie odroczonym

D

»R« w przypadku zgłoszenia dokumentu e-AD dotyczącego przemieszczenia, które rozpoczęło się na podstawie dokumentu w formie papierowej, o którym mowa w art. 8 ust. 1

Możliwe wartości:

0 = fałszywe

1 = prawdziwe

Wartość »fałszywe« jest wartością domyślną.

Ten element danych nie może występować w dokumencie e-AD, do którego został przypisany ARC, ani w dokumencie w formie papierowej, o którym mowa w art. 8 ust. 1.

n1

1

Przemieszczenie wyrobów akcyzowych dokument e-AD

R

a

Kod rodzaju miejsca przeznaczenia

R

Należy podać miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości:

1 = Skład podatkowy (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (i) dyrektywy 2008/118/WE)

2 = Zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) dyrektywy 2008/118/WE)

3 = Tymczasowo zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 19 ust. 3 dyrektywy 2008/118/WE)

4 = Dostawa bezpośrednia (art. 17 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE)

5 = Odbiorca zwolniony (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (iv) dyrektywy 2008/118/WE)

6 = Wywóz (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) dyrektywy 2008/118/WE)

8 = Nieznane miejsce przeznaczenia (odbiorca nieznany; art. 22 dyrektywy 2008/118/WE).

n1

b

Czas przewozu

R

Należy podać normalny okres konieczny do przewozu, biorąc pod uwagę środek transportu i odległość, wyrażony w godzinach (H) albo dniach (D) poprzedzających dwucyfrową liczbę (przykłady: H12 lub D04). Wskazana wartość dla »H« powinna być mniejsza lub równa 24. Wskazana wartość dla »D« powinna być mniejsza lub równa 92.

an3

c

Organizacja przewozu

R

Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie pierwszego środka transportu, stosując jedną z następujących wartości:

1 = Wysyłający

2 = Odbierający

3 = Właściciel wyrobów

4 = Inna osoba

n1

d

ARC

R

Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD

Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II.

an21

e

Data i czas zatwierdzenia dokumentu e-AD

R

Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD

Czas podaje się według czasu lokalnego.

dateTime

f

Numer porządkowy

R

Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD i przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia

Przy wstępnym zatwierdzeniu każdego dokumentu e-AD stworzonego przez właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1.

n..2

g

Data i czas zatwierdzenia uzupełnienia

C

Datę i czas zatwierdzenia komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia z tabeli 3 podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki w przypadku zmiany miejsca przeznaczenia.

Czas podaje się według czasu lokalnego.

dateTime

2

Podmiot wysyłający

R

a

Numer akcyzowy podmiotu

R

Należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy lub zarejestrowanego wysyłającego.

an13

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3

Podmiot – miejsce wysyłki

C

»R«, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość »1«

a

Numer składu podatkowego

R

Należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego wysyłki.

an13

b

Nazwa podmiotu

O

an..182

c

Ulica

O

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

O

an..10

f

Miejscowość

O

an..50

g

NAD_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

4

Urząd wysyłki – Przywóz

C

»R«, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość »2«

a

Numer referencyjny urzędu

R

Należy podać kod urzędu celnego odpowiedzialnego za dopuszczenie do swobodnego obrotu. Zob. wykaz kodów w pkt 5 załącznika II.

Należy wprowadzić kod urzędu celnego, który jest wymieniony w wykazie urzędów celnych.

an8

5

Podmiot Odbierający

C

»R« , poza rodzajem komunikatu »2 – zgłoszenie w przypadku wywozu z odprawą uproszczoną w miejscu« lub kodem rodzaju miejsca przeznaczenia 8

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6

– Nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1, 2, 3 i 4: należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład lub zarejestrowanego odbiorcy,

– 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu.

an..16

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

6

Uzupełnienie – podmiot Odbierający

C

»R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

a

Kod państwa członkowskiego

R

Należy podać państwo członkowskie przeznaczenia, stosując kod państwa członkowskiego zawarty w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II.

a2

b

Numer seryjny świadectwa zwolnienia

D

»R«, jeżeli numer seryjny wymienia się w świadectwie zwolnienia z podatku akcyzowego ustanowionym w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 31/96 (2)

an..255

7

Podmiot Miejsce dostawy

C

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

Należy podać rzeczywiste miejsce dostawy wyrobów akcyzowych.

Dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 grupa danych to:

– »O« dla dokumentu e-AD, jako że państwo członkowskie wysyłki może wypełnić to pole, podając adres zarejestrowanego odbiorcy określonego w SEED,

– nie ma zastosowania w przypadku projektu dokumentu e-AD.

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5

(Zob. kod rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia,

– 2, 3 i 5: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny.

an..16

b

Nazwa podmiotu

C

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 5

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

an..182

c

Ulica

C

W polu 7c, 7e oraz 7f:

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3, 4 i 5

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

C

an..10

f

Miejscowość

C

an..50

g

NAD_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

8

Urząd Miejsce dostawy – Urząd celny

C

»R« w przypadku wywozu (kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6)

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a)

a

Numer referencyjny urzędu

R

Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe zgodnie z art. 161 ust. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (3). Zob. wykaz kodów w pkt 5 załącznika II.

Należy wprowadzić kod urzędu celnego, który jest wymieniony w wykazie urzędów celnych jako odpowiedzialny za wywóz.

an8

9

Dokument e-AD

R

a

Lokalny numer referencyjny

R

Niepowtarzalny numer seryjny przypisany przez wysyłającego dokumentowi e-AD, który to numer identyfikuje przesyłkę w ewidencji wysyłającego.

an..22

b

Numer faktury

R

Należy podać numer faktury dotyczącej wyrobów. Jeżeli faktura nie została jeszcze przygotowana, należy podać numer potwierdzenia dostawy lub innego dokumentu przewozowego.

an..35

c

Data faktury

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«.

Data dokumentu wskazana w polu 9b.

Date

d

Kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury

R

W przypadku miejsca rozpoczęcia przemieszczenia możliwe są następujące wartości:

1 = Rozpoczęcie – skład podatkowy (w sytuacjach, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2008/118/WE),

2 = Rozpoczęcie – przywóz (w sytuacji, o której mowa w art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE).

n1

e

Data wysyłki

R

Data rozpoczęcia przemieszczenia zgodnie z art. 20 ust. 1 dyrektywy 2008/118/WE. Ta data nie może być późniejsza niż 7 dni po dniu przesłania projektu dokumentu e-AD. Data wysyłki może być przeszłą datą w przypadku, o którym mowa w art. 26 dyrektywy 2008/118/WE.

Date

f

Czas wysyłki

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«.

Czas rozpoczęcia przemieszczenia zgodnie z art. 20 ust. 1 dyrektywy 2008/118/WE. Czas podaje się według czasu lokalnego.

Time

g

Nadrzędny ARC

D

Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu nowych dokumentów e-AD, po uprzednim zatwierdzeniu komunikatu o podziale (tabela 5)

Podany ARC jest to ARC zastąpionego dokumentu e-AD.

an21

9.1

SAD Przywozu

C

»R« , jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość »2« (przywóz)

9X

a

Numer dokumentu SAD przywozu

R

Numer dokumentu SAD podaje wysyłający w momencie przesyłania projektu dokumentu e-AD albo właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD.

Należy podać numer (numery) zastosowanego (zastosowanych) jednolitego dokumentu administracyjnego (jednolitych dokumentów administracyjnych), na podstawie którego (których) dokonano dopuszczenia przedmiotowych wyrobów do swobodnego obrotu.

an..21

10

Urząd – właściwy urząd w miejscu wysyłki

R

a

Numer referencyjny urzędu

R

Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim wysyłki odpowiedzialnego za kontrolę akcyzy w miejscu wysyłki. Zob. wykaz kodów w pkt 5 załącznika II.

an8

11

Gwarancja Dotycząca Przemieszczenia

R

a

Kod rodzaju gwaranta

R

Należy określić podmiot (podmioty) odpowiedzialny (odpowiedzialne) za wniesienie gwarancji, stosując kod rodzaju gwaranta zawarty w wykazie kodów w pkt 6 załącznika II.

n..4

12

Podmiot Gwarant

C

»R« , jeżeli ma zastosowanie jeden z następujących kodów rodzaju gwaranta: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 lub 1234

(Zob. wykaz kodów rodzaju gwaranta w pkt 6 załącznika II)

Należy podać dane przewoźnika lub właściciela wyrobów, jeżeli wnoszą oni gwarancję.

2X

a

Numer akcyzowy podmiotu

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«.

Należy podać ważny numer akcyzowy SEED lub numer identyfikacyjny VAT przewoźnika lub właściciela wyrobów akcyzowych.

an13

b

Numer VAT

O

an..14

c

Nazwa podmiotu

C

W polu 12c, d, f oraz g:

» O«, jeżeli jest podany numer akcyzowy podmiotu, w przeciwnym razie »R«

an..182

d

Ulica

C

an..65

e

Numer domu

O

an..11

f

Kod pocztowy

C

an..10

g

Miejscowość

C

an..50

h

NAD_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

13

Transport

R

a

Kod rodzaju transportu

R

Należy podać rodzaj transportu w momencie rozpoczęcia przemieszczenia, stosując kody zawarte w wykazie kodów w pkt 7 załącznika II.

n..2

b

Informacje uzupełniające

C

»R« , jeżeli kod rodzaju transportu ma wartość »Inne«

w przeciwnym razie »O«

Należy podać słowny opis środka transportu.

an..350

c

Dodatkowe informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka, zob. wykaz kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

14

Podmiot Organizator transportu

C

»R« w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie pierwszego środka transportu, jeżeli wartość w polu 1c wynosi »3« lub »4«

a

Numer VAT

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«.

an..14

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

15

Podmiot Pierwszy Przewoźnik

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«.

Należy podać dane podmiotu dokonującego przewozu pierwszym środkiem transportu

a

Numer VAT

O

an..14

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka, zob. wykaz kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

16

Szczegóły Dotyczące Transportu

R

99x

a

Kod jednostki transportowej

R

Należy podać kod (kody) jednostki transportowej dotyczący (dotyczące) rodzaju transportu wskazanego w polu 13a.

Zob. wykaz kodów w pkt 8 załącznika II.

n..2

b

Oznaczenie jednostek transportowych

C

»R«, jeżeli kod jednostki transportowej jest inny niż 5

(Zob. pole 16a)

Należy wpisać numer rejestracyjny jednostki transportowej (jednostek transportowych), gdy kod jednostki transportowej jest inny niż 5.

an..35

c

Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego)

D

»R« , jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe)

Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania jednostki transportowej.

an..35

d

Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym)

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci.

an..350

e

Informacje o pieczęci_LNG

C

»R«, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

f

Informacje uzupełniające

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące transportu, np. dane kolejnych przewoźników, informacje dotyczące kolejnych jednostek transportowych.

an..350

g

Dodatkowe informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

17

e-AD Wyroby

R

Dla każdego wyrobu wchodzącego w skład przesyłki należy stosować odrębną grupę danych.

999x

a

Numer identyfikacyjny pozycji towarowej

R

Należy podać niepowtarzalny numer porządkowy, zaczynając od 1.

n..3

b

Kod wyrobu akcyzowego

R

Należy podać właściwy kod wyrobu akcyzowego, zob. wykaz kodów w pkt 11 załącznika II.

an4

c

Kod CN

R

Należy podać kod CN mający zastosowanie w dniu wysyłki.

n8

d

Ilość

R

Należy podać ilość (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 11 i 12 załącznika II).

W przypadku przemieszczenia do zarejestrowanego odbiorcy, o którym mowa w art. 19 ust. 3 dyrektywy 2008/118/WE, ilość nie może przewyższać ilości, do której odebrania zarejestrowany odbiorca jest upoważniony.

W przypadku przemieszczenia do zwolnionej organizacji, o której mowa w art. 12 dyrektywy 2008/118/WE, ilość nie może przewyższać ilości zarejestrowanej w świadectwie zwolnienia z podatku akcyzowego.

n..15,3

e

Masa brutto

R

Należy podać masę brutto przesyłki (wyroby akcyzowe wraz z opakowaniem).

n..15,2

f

Masa netto

R

Należy podać masę wyrobów akcyzowych bez opakowania (w przypadku alkoholu i napojów alkoholowych, wyrobów energetycznych i w przypadku wszystkich wyrobów tytoniowych poza papierosami).

n..15,2

g

Zawartość alkoholu

C

»R« , jeżeli ma zastosowanie do danego wyrobu akcyzowego

Należy podać zawartość alkoholu (procentową zawartość objętościową w temperaturze 20 °C), jeśli jest wymagana, zgodnie z wykazem kodów w pkt 11 załącznika II.

n..5,2

h

Stopień Plato

D

»R« , jeżeli państwo członkowskie wysyłki lub państwo członkowskie przeznaczenia ustalają podatek na piwo na podstawie stopnia Plato

W przypadku piwa należy podać stopień Plato, jeżeli państwo członkowskie wysyłki lub państwo członkowskie przeznaczenia ustalają podatek na piwo na tej podstawie. Zob. wykaz kodów w pkt 11 załącznika II.

n..5,2

i

Znak akcyzy

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące znaków akcyzy wymaganych przez państwo członkowskie przeznaczenia.

an..350

j

Znak akcyzy_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

k

Znak akcyzy

D

»R«, jeżeli stosuje się znaki akcyzy

Należy podać »1«, jeżeli wyroby zawierają znaki akcyzy lub są nimi opatrzone lub »0«, jeżeli nie zawierają znaków akcyzy lub nie są nimi opatrzone.

n1

l

Miejsce pochodzenia

O

To pole można zastosować w celu zaświadczenia:

1. w przypadku niektórych win – odnoszącego się do chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego zgodnie z odpowiednim prawodawstwem unijnym;

2. w przypadku niektórych napojów alkoholowych – odnoszącego się do miejsca produkcji zgodnie z odpowiednim prawodawstwem unijnym;

3. w przypadku piwa warzonego przez niezależny mały browar określony w dyrektywie Rady 92/83/EWG (4), na które browar ten zamierza wnioskować o obniżoną stawkę podatku akcyzowego w państwie członkowskim przeznaczenia. Zaświadczenie należy wyrazić w następujący sposób: » Niniejszym zaświadcza się, że opisany wyrób został wytworzony w niezależnym małym browarze.«;

4. w przypadku alkoholu etylowego destylowanego przez małą gorzelnię określoną w dyrektywie 92/83/EWG, na który ta gorzelnia zamierza wnioskować o obniżoną stawkę podatku akcyzowego w państwie członkowskim przeznaczenia. Zaświadczenie należy wyrazić w następujący sposób: » Niniejszym zaświadcza się, że opisany wyrób został wytworzony w małej gorzelni.« .

an..350

m

Miejsce pochodzenia_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe.

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

n

Wielkość producenta

O

W przypadku piwa lub napojów spirytusowych, których dotyczy zaświadczenie zawarte w polu 17 l (Miejsce pochodzenia), należy podać roczną produkcję z poprzedniego roku wyrażoną odpowiednio w hektolitrach piwa lub hektolitrach czystego alkoholu.

n..15

o

Gęstość

C

»R« , jeżeli ma zastosowanie do danego wyrobu akcyzowego

Należy podać gęstość w temperaturze 15 °C, jeśli jest wymagana, zgodnie z wykazem kodów w pkt 11 załącznika II.

n..5,2

p

Opis handlowy

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o wymagalności tych danych

»R« w przypadku przewozu luzem win, o których mowa w pkt 1–9, 15 i 16 załącznika IV do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 (5), których opis handlowy powinien zawierać fakultatywne dane szczegółowe określone w art. 60 tego rozporządzenia, pod warunkiem że są one umieszczone na etykiecie lub planuje się umieszczenie ich na etykiecie

Należy podać opis handlowy wyrobów w celu identyfikacji przewożonych wyrobów.

an..350

q

Opis handlowy_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

r

Marka wyrobów

D

»R« jeżeli wyroby akcyzowe posiadają znak towarowy. Państwo członkowskie wysyłki może postanowić, że podanie nazwy marki przewożonych wyrobów nie jest konieczne, jeżeli marka podana jest na fakturze lub w innym dokumencie handlowym, o którym mowa w polu 9b.

Należy podać markę wyrobów, jeżeli ma to zastosowanie.

an..350

s

Marka wyrobów_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

17.1

Opakowanie

R

99x

a

Kod rodzaju opakowań

R

Należy podać rodzaj opakowania, stosując jeden z kodów z wykazu kodów w pkt 9 załącznika II.

an2

b

Liczba opakowań

C

»R« , jeżeli oznaczone jako »policzalne«

Należy podać liczbę opakowań, jeżeli są one policzalne zgodnie z wykazem kodów w pkt 9 załącznika II.

n..15

c

Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego)

D

»R« , jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe)

Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania opakowań.

an..35

d

Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym)

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci.

an..350

e

Informacje o pieczęci_LNG

C

»R«, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

17.2

Wyrób Winiarski

D

»R« w przypadku wyrobów winiarskich wymienionych w części XII załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (6)

a

Kategoria wyrobu winiarskiego

R

W przypadku wyrobów winiarskich wymienionych w części XII załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 należy podać następujące wartości:

1 = Wino bez chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego

2 = Wino odmianowe bez chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego

3 = Wino z chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym

4 = Wino importowane

5 = Inne

n1

b

Kod strefy uprawy winorośli

D

»R« w przypadku wyrobów winiarskich luzem (objętość nominalna większa niż 60 litrów)

Należy podać strefę uprawy winorośli, z której pochodzi przewożony wyrób, zgodnie z załącznikiem IX do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008.

n..2

c

Kraj trzeci pochodzenia

C

»R« , jeżeli kategoria wyrobu winiarskiego w polu 17.2a ma wartość »4« (wino importowane)

Należy podać kod kraju wymieniony w wykazie kodów w pkt 4 załącznika II, ale niewymieniony w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II, z wyjątkiem kodu kraju »GR«.

a2

d

Inne informacje

O

an..350

e

Inne informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

17.2.1

Kod Czynności Związanych z winem

D

»R« w przypadku wyrobów winiarskich luzem (objętość nominalna większa niż 60 litrów)

99x

a

Kod czynności związanych z winem

R

Należy podać co najmniej jeden kod czynności związanych z winem zgodnie z wykazem zawartym w części B pkt 1.4 lit. b) załącznika VI do rozporządzenia Komisji (WE) nr 436/2009 (7).

n..2

18

Dokument – zaświadczenie

O

9x

a

Krótki opis dokumentu

C

»R« , chyba że stosuje się pole danych 18c

Należy podać opis wszelkich zaświadczeń, które odnoszą się do przewożonych wyrobów, np. zaświadczeń dotyczących miejsca pochodzenia, o których mowa w polu 17l.

an..350

b

Krótki opis dokumentu_LNG

C

»R«, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

c

Numer dokumentu

C

»R« , chyba że stosuje się pole danych 18a

Należy podać identyfikator wszelkich zaświadczeń, które odnoszą się do przewożonych wyrobów.

an..350

d

Numer dokumentu_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).

(2) Rozporządzenie komisji (WE) nr 31/96 z dnia 10 stycznia 1996 r. w sprawie świadectwa zwolnienia z podatku akcyzowego (Dz.U. L 8 z 11.1.1996, s. 11).

(3) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).

(4) Dyrektywa Rady 92/83/EWG z dnia 19 października 1992 r. w sprawie harmonizacji struktury podatków akcyzowych od alkoholu i napojów alkoholowych (Dz.U. L 316 z 31.10.1992, s. 21).

(5) Rozporządzenie Rady (WE) nr 479/2008 z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, (WE) nr 1782/2003, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 3/2008 oraz uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2392/86 i (WE) nr 1493/1999 (Dz.U. L 148 z 6.6.2008, s. 1).

(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1).

(7) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 436/2009 z dnia 26 maja 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do rejestru winnic, obowiązkowych deklaracji i sporządzania informacji na potrzeby monitorowania rynku, dokumentów towarzyszących przewozowi produktów i rejestrów prowadzonych w sektorze wina (Dz.U. L 128 z 27.5.2009, s. 15).”;

2) tabela 3 otrzymuje brzmienie:

Tabela 3

(o której mowa w art. 5 ust. 1 i art. 8 ust. 2)

Zmiana miejsca przeznaczenia

A

B

C

D

E

F

G

1

Atrybut

R

a

Data i czas zatwierdzenia zmiany miejsca przeznaczenia

C

Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia

Czas podaje się według czasu lokalnego.

dateTime

2

Uzupełnienie dokumentu e-AD

R

a

Numer porządkowy

C

Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia

Przy wstępnym zatwierdzeniu dokumentu e-AD przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1.

n..2

b

ARC

R

Należy podać ARC dokumentu e-AD, dla którego zmieniono miejsce przeznaczenia.

an21

c

Czas przewozu

D

»R« , jeżeli czas przewozu ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia

Należy podać normalny okres konieczny do przewozu, biorąc pod uwagę środek transportu i odległość, wyrażony w godzinach (H) albo dniach (D) poprzedzających dwucyfrową liczbę (przykłady: H12 lub D04). Wskazana wartość dla »H« powinna być mniejsza lub równa 24. Wskazana wartość dla »D« powinna być mniejsza lub równa 92.

an3

d

Zmieniona organizacja przewozu

D

»R« , jeżeli nastąpi zmiana osoby odpowiedzialnej za zorganizowanie przewozu w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia

Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie transportu, stosując jedną z następujących wartości:

1 = Wysyłający

2 = Odbierający

3 = Właściciel wyrobów

4 = Inny.

n1

e

Numer faktury

D

»R« , jeżeli faktura ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia

Należy podać numer faktury dotyczącej wyrobów. Jeżeli faktura nie została jeszcze przygotowana, należy podać numer potwierdzenia dostawy lub innego dokumentu przewozowego.

an..35

f

Data faktury

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«, jeżeli numer faktury ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.

Data dokumentu wskazana w polu 2e.

date

g

Kod rodzaju transportu

D

»R« , jeżeli rodzaj transportu ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia

Należy podać rodzaj transportu, stosując kody z wykazu kodów w pkt 7 załącznika II.

n..2

h

Informacje uzupełniające

C

»R« , jeżeli kod rodzaju transportu jest podany i ma wartość »Inne«

Należy podać słowny opis środka transportu.

an..350

i

Dodatkowe informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3

Zmienione Miejsce Przeznaczenia

R

a

Kod rodzaju miejsca przeznaczenia

R

Należy podać nowe miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości:

1 = Skład podatkowy (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (i) dyrektywy 2008/118/WE)

2 = Zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) dyrektywy 2008/118/WE)

3 = Tymczasowo zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 19 ust. 3 dyrektywy 2008/118/WE)

4 = Dostawa bezpośrednia (art. 17 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE)

6 = Wywóz (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) dyrektywy 2008/118/WE)

n1

4

Podmiot Nowy Odbiorca

D

»R« , jeżeli odbiorca ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1, 2, 3 i 4: należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład lub zarejestrowanego odbiorcy,

– 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu.

an..16

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

5

Podmiot Miejsce dostawy

C

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 i 3

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a)

Należy podać rzeczywiste miejsce dostawy wyrobów akcyzowych.

Dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 grupa danych:

– to »O« po skutecznym zatwierdzeniu projektu zmiany miejsca przeznaczenia, jako że państwo członkowskie wysyłki może wypełnić to pole, wpisując adres zarejestrowanego odbiorcy określonego w SEED,

– nie ma zastosowania w przypadku projektu zmiany miejsca przeznaczenia.

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 i 3

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia,

– 2 i 3: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny.

an..16

b

Nazwa podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2 i 3

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a)

an..182

c

Ulica

C

W polu 5c, 5e i 5f:

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a)

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

C

an..10

f

Miejscowość

C

an..50

g

NAD_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

6

Urząd Miejsce dostawy – Urząd celny

C

»R« w przypadku wywozu (kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6)

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a)

a

Numer referencyjny urzędu

R

Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe, zgodnie z art. 161 ust. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92. Zob. wykaz kodów w pkt 5 załącznika II.

Należy wprowadzić kod urzędu celnego, który jest wymieniony w wykazie urzędów celnych jako odpowiedzialny za wywóz.

an8

7

Podmiot Nowy Organizator Transportu

C

»R« w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie transportu, jeżeli wartość w polu 2d wynosi »3« lub »4«

a

Numer VAT

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«.

an..14

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

8

Podmiot Nowy Przewoźnik

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«, jeżeli przewoźnik ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.

Należy podać dane nowego podmiotu dokonującego transportu.

a

Numer VAT

O

an..14

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

9

Szczegóły Dotyczące Transportu

D

»R«, jeżeli szczegóły dotyczące transportu ulegają zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia

99X

a

Kod jednostki transportowej

R

Należy podać kod (kody) jednostki transportowej dotyczący (dotyczące) rodzaju transportu wskazanego w polu 2 g, zob. wykaz kodów w pkt 8 załącznika II.

n..2

b

Oznaczenie jednostek transportowych

C

»R«, jeżeli kod jednostki transportowej jest inny niż 5

(Zob. pole 9a)

Należy wpisać numer rejestracyjny jednostki transportowej (jednostek transportowych), gdy kod jednostki transportowej jest inny niż 5.

an..35

c

Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego)

D

»R« , jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe)

Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania jednostki transportowej.

an..35

d

Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym)

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci.

an..350

e

Informacje o pieczęci_LNG

C

»R«, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

Należy podać kod języka, zob. wykaz kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

f

Dodatkowe informacje

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące transportu, np. dane kolejnych przewoźników, informacje dotyczące kolejnych jednostek transportowych.

an..350

g

Dodatkowe informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2”

3) tabela 5 otrzymuje brzmienie:

Tabela 5

(o której mowa w art. 6 ust. 1 i art. 8 ust. 2)

Podział przesyłki

A

B

C

D

E

F

G

1

Podział dokumentu e-AD

R

a

Nadrzędny ARC

R

Należy podać ARC dokumentu e-AD, który ma zostać podzielony. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II.

an21

2

Państwo członkowskie podziału

R

a

Kod państwa członkowskiego

R

Należy podać państwo członkowskie, na terytorium którego przeprowadza się podział przemieszczenia, stosując kod państwa członkowskiego zawarty w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II.

a2

3

Szczegóły dotyczące podziału dokumentu e-AD

R

Podziału dokonuje się przez pełne zastąpienie odnośnego dokumentu e-AD dwoma nowymi dokumentami lub większą liczbą nowych dokumentów.

9X

a

Lokalny numer referencyjny

R

Niepowtarzalny numer seryjny przypisany przez wysyłającego dokumentowi e-AD, który to numer identyfikuje przesyłkę w ewidencji wysyłającego.

an..22

b

Czas przewozu

D

»R«, jeżeli czas przewozu ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem

Należy podać normalny okres konieczny do przewozu, biorąc pod uwagę środek transportu i odległość, wyrażony w godzinach (H) albo dniach (D) poprzedzających dwucyfrową liczbę (przykłady: H12 lub D04). Wskazana wartość dla »H« powinna być mniejsza lub równa 24. Wskazana wartość dla »D« powinna być mniejsza lub równa 92.

an3

c

Zmieniona organizacja przewozu

D

»R« , jeżeli osoba odpowiedzialna za zorganizowanie przewozu ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem

Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie pierwszego środka transportu, stosując jedną z następujących wartości:

1 = Wysyłający

2 = Odbierający

3 = Właściciel wyrobów

4 = Inny.

n1

3.1

Zmienione Miejsce Przeznaczenia

R

a

Kod rodzaju miejsca przeznaczenia

R

Należy podać miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości:

1 = Skład podatkowy (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (i) dyrektywy 2008/118/WE)

2 = Zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) dyrektywy 2008/118/WE)

3 = Tymczasowo zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 19 ust. 3 dyrektywy 2008/118/WE)

4 = Dostawa bezpośrednia (art. 17 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE)

6 = Wywóz (art. 17 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) dyrektywy 2008/118/WE)

8 = Nieznane miejsce przeznaczenia (odbiorca nieznany; art. 22 dyrektywy 2008/118/WE).

n1

3.2

Podmiot Nowy Odbiorca

C

»O«, jeżeli kod rodzaju miejsca przeznaczenia jest inny niż 8

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1, 2, 3, 4 i 6: zmiana odbiorcy w wyniku czynności związanych z podziałem powoduje oznaczenie tej grupy danych jako »R«.

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1, 2, 3 i 4: należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład lub zarejestrowanego odbiorcy,

– 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu.

an..16

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3.3

Podmiot Miejsce dostawy

C

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 3

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a)

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 i 3

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia,

– 2 i 3: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny.

an..16

b

Nazwa podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2 i 3

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a)

an..182

c

Ulica

C

W polu 3.3c, 3.3e i 3.3f:

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a)

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

C

an..10

f

Miejscowość

C

an..50

g

NAD_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3.4

Urząd Miejsce dostawy – Urząd celny

C

»R« w przypadku wywozu (zmieniony kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6)

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3.1a)

a

Numer referencyjny urzędu

R

Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe, zgodnie z art. 161 ust. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92.

Zob. wykaz kodów w pkt 5 załącznika II.

Należy wprowadzić kod urzędu celnego, który jest wymieniony w wykazie urzędów celnych jako odpowiedzialny za wywóz.

an8

3.5

Podmiot Nowy Organizator Transportu

C

»R« w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie transportu, jeżeli wartość w polu 3c to »3« lub »4«

a

Numer VAT

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«

an..14

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3.6

Podmiot Nowy Przewoźnik

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako »R«, jeżeli przewoźnik ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem

Należy podać dane podmiotu dokonującego przewozu nowym środkiem transportu.

a

Numer VAT

O

an..14

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3.7

Szczegóły Dotyczące Transportu

D

»R«, jeżeli szczegóły dotyczące transportu uległy zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem

99x

a

Kod jednostki transportowej

R

Należy podać kod (kody) jednostki transportowej. Zob. wykaz kodów w pkt 8 załącznika II.

n..2

b

Oznaczenie jednostek transportowych

C

»R«, jeżeli kod jednostki transportowej jest inny niż 5

(zob. pole 3.7a)

Należy wpisać numer rejestracyjny jednostki transportowej (jednostek transportowych), gdy kod jednostki transportowej jest inny niż 5.

an..35

c

Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego)

D

»R« , jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe)

Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania jednostki transportowej.

an..35

d

Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym)

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci.

an..350

e

Informacje o pieczęci_LNG

C

»R«, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

f

Informacje uzupełniające

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące transportu, np. dane kolejnych przewoźników, informacje dotyczące kolejnych jednostek transportowych.

an..350

g

Dodatkowe informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3.8

e-AD Wyroby

R

Dla każdego wyrobu wchodzącego w skład przesyłki należy stosować odrębną grupę danych.

999x

a

Numer identyfikacyjny pozycji towarowej

R

Należy podać numer identyfikacyjny pozycji towarowej produktu w pierwotnym podziale dokumentu e-AD. Numer identyfikacyjny pozycji towarowej musi być niepowtarzalny dla każdej pozycji »Szczegóły dotyczące podziału dokumentu e-AD«.

n..3

b

Kod wyrobu akcyzowego

R

Należy podać właściwy kod wyrobu akcyzowego, zob. wykaz kodów w pkt 11 załącznika II.

an..4

c

Kod CN

R

Należy podać kod CN mający zastosowanie w dniu zgłoszenia czynności związanych z podziałem.

n8

d

Ilość

R

Należy podać ilość (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 11 i 12 załącznika II).

W przypadku przemieszczenia do zarejestrowanego odbiorcy, o którym mowa w art. 19 ust. 3 dyrektywy 2008/118/WE, ilość nie może przewyższać ilości, do której odebrania zarejestrowany odbiorca jest upoważniony.

W przypadku przemieszczenia do zwolnionej organizacji, o której mowa w art. 12 dyrektywy 2008/118/WE, ilość nie może przewyższać ilości zarejestrowanej w świadectwie zwolnienia z podatku akcyzowego.

n..15,3

e

Masa brutto

R

Należy podać masę brutto przesyłki (wyroby akcyzowe wraz z opakowaniem).

n..15,2

f

Masa netto

R

Należy podać masę wyrobów akcyzowych bez opakowania.

n..15,2

i

Znak akcyzy

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące znaków akcyzy wymaganych przez państwo członkowskie przeznaczenia.

an..350

j

Znak akcyzy_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

k

Znak akcyzy

D

»R«, jeżeli stosuje się znaki akcyzy

Należy podać »1«, jeżeli wyroby zawierają znaki akcyzy lub są nimi opatrzone, lub »0«, jeżeli nie zawierają znaków akcyzy lub nie są nimi opatrzone.

n1

o

Gęstość

C

»R« , jeżeli ma zastosowanie do danego wyrobu akcyzowego

Należy podać gęstość w temperaturze 15 °C, jeśli jest wymagana, zgodnie z wykazem kodów w pkt 11 załącznika II.

n..5,2

p

Opis handlowy

O

Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o wymagalności tych danych.

Należy podać opis handlowy wyrobów w celu identyfikacji przewożonych wyrobów.

an..350

q

Opis handlowy_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

r

Marka wyrobów

D

»R«, jeżeli wyroby akcyzowe posiadają nazwę marki

Należy podać markę wyrobów, jeżeli ma to zastosowanie.

an..350

s

Marka wyrobów_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

3.8.1

Opakowanie

R

99x

a

Kod rodzaju opakowań

R

Należy podać rodzaj opakowania, stosując jeden z kodów z wykazu kodów w pkt 9 załącznika II.

an2

b

Liczba opakowań

C

»R« , jeżeli oznaczone jako »policzalne«

Należy podać liczbę opakowań, jeżeli są one policzalne zgodnie z wykazem kodów w pkt 9 załącznika II.

n..15

c

Oznaczenie pieczęci handlowej (zabezpieczenia urzędowego)

D

»R« , jeżeli stosuje się pieczęci handlowe (zabezpieczenia urzędowe)

Należy podać oznaczenie pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), jeżeli są one stosowane do opieczętowania opakowań.

an..35

d

Informacje o pieczęci (zabezpieczeniu urzędowym)

O

Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące tych pieczęci handlowych (zabezpieczeń urzędowych), np. rodzaj stosowanej pieczęci.

an..350

e

Informacje o pieczęci_LNG

C

» R«, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2”

4) tabela 6 otrzymuje brzmienie:

Tabela 6

(o której mowa w art. 7 i art. 8 ust. 3)

Raport odbioru/raport wywozu

A

B

C

D

E

F

G

1

Atrybut

R

a

Data i czas zatwierdzenia raportu odbioru/wywozu

C

Podają właściwe organy państwa członkowskiego przeznaczenia/wywozu po zatwierdzeniu raportu odbioru/raportu wywozu

Czas podaje się według czasu lokalnego.

dateTime

2

Przemieszczenie Wyrobów Akcyzowych dokument e-AD

R

a

ARC

R

Należy podać ARC dokumentu e-AD. Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II.

an21

b

Numer porządkowy

R

Należy podać numer porządkowy dokumentu e-AD.

n..2

3

Podmiot Odbierający

C

»R« , z wyjątkiem przypadków, w których element danych »Rodzaj wiadomości« w odpowiednim elektronicznym dokumencie administracyjnym jest określony jako »2 – zgłoszenie w przypadku wywozu z odprawą uproszczoną w miejscu«

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6

– Nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1, 2, 3 i 4: należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład lub zarejestrowanego odbiorcy,

– 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu.

an..16

b

Nazwa podmiotu

R

an..182

c

Ulica

R

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

R

an..10

f

Miejscowość

R

an..50

g

NAD_LNG

R

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

4

Podmiot Miejsce dostawy

C

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1 i 4

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1)

Należy podać rzeczywiste miejsce dostawy wyrobów akcyzowych.

a

Identyfikacja podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1)

W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia:

– 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia,

– 2, 3 i 5: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny.

an..16

b

Nazwa podmiotu

C

– » R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3 i 5

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 4

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1)

an..182

c

Ulica

C

W polu 4c, 4e i 4f:

– »R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3, 4 i 5

– »O« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1)

an..65

d

Numer domu

O

an..11

e

Kod pocztowy

C

an..10

f

Miejscowość

C

an..50

g

NAD_LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

5

Urząd – właściwy urząd w miejscu dostawy

C

»R« dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, 4 i 5

(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a tabeli 1)

a

Numer referencyjny urzędu

R

Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim przeznaczenia odpowiedzialnego za kontrolę akcyzy w miejscu przeznaczenia. Zob. wykaz kodów w pkt 5 załącznika II.

an8

6

Raport Odbioru/Wywozu

R

a

Data przybycia wyrobów akcyzowych

R

Data zakończenia przemieszczenia zgodnie z art. 20 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE.

Date

b

Ogólne wyniki odbioru

R

Możliwe wartości są następujące:

1 = Odbiór bez zastrzeżeń

2 = Odbiór z zastrzeżeniami

3 = Odmowa odbioru

4 = Odmowa przyjęcia części przesyłki

21 = Zgoda na wyprowadzenie bez zastrzeżeń

22 = Zgoda na wyprowadzenie z zastrzeżeniami

23 = Odmowa wyprowadzenia.

n..2

c

Informacje uzupełniające

O

Należy podać dodatkowe informacje dotyczące odbioru wyrobów akcyzowych.

an..350

d

Dodatkowe informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2

7

Raport Odbioru/Wywozu – Wyroby

C

»R«, jeżeli wartość ogólnych wyników odbioru jest inna niż 1 i 21

(zob. pole 6b).

999x

a

Numer identyfikacyjny pozycji towarowej

R

Należy podać numer identyfikacyjny pozycji towarowej w powiązanym dokumencie e-AD (pole 17a tabeli 1) odnoszącym się do tego samego wyrobu akcyzowego, co wyrób objęty powiązanym dokumentem e-AD, do którego to wyrobu ma zastosowanie jeden z kodów innych niż 1 i 21.

n..3

b

Niedobór lub nadwyżka

D

»R« , jeżeli wykryto niedobór lub nadwyżkę w danej pozycji towarowej

Możliwe są następujące wartości:

S = Niedobór

E = Nadwyżka.

a1

c

Stwierdzony niedobór lub nadwyżka

C

»R«, jeżeli podano wskaźnik w polu 7b

Należy podać ilość (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 11 i 12 załącznika II).

n..15,3

d

Kod wyrobu akcyzowego

R

Należy podać właściwy kod wyrobu akcyzowego, zob. wykaz kodów w pkt 11 załącznika II.

an4

e

Ilość nieprzyjęta

C

»R«, jeżeli kod ogólnych wyników odbioru ma wartość 4 (zob. pole 6b)

Należy podać ilość nieprzyjętych wyrobów akcyzowych dla każdego wpisu w dokumencie, którego to dotyczy (wyrażoną w jednostkach miary związanych z kodem wyrobu – zob. wykazy kodów w pkt 11 i 12 załącznika II).

n..15,3

7.1

Rodzaj Zastrzeżeń

D

»R« dla każdego wpisu w dokumencie, do którego ma zastosowanie kod ogólnych wyników odbioru 2, 3, 4, 22 lub 23 (zob. pole 6b)

9x

a

Rodzaj zastrzeżeń

R

Możliwe są następujące wartości:

0 = Inne

1 = Nadwyżka

2 = Niedobór

3 = Wyroby uszkodzone

4 = Uszkodzona pieczęć

5 = Zgłoszone przez ECS (system kontroli wywozu)

7 = Ilość wyższa niż w tymczasowym uprawnieniu.

n1

b

Informacje uzupełniające

C

– » R«, jeżeli kod rodzaju zastrzeżenia ma wartość 0

– »O«, jeżeli kod rodzaju zastrzeżenia ma wartość 1, 2, 3, 4, 5 lub 7

(Zob. pole 7.1a)

Należy podać dodatkowe informacje dotyczące odbioru wyrobów akcyzowych.

an..350

c

Dodatkowe informacje_ LNG

C

»R« , jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe

W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.

a2”

ZAŁĄCZNIK II

W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 wprowadza się następujące zmiany:

1) w tabeli w pkt 2, w wierszu trzecim będącym pozycją 3 kolumny „Pole”, wpis dotyczący pozycji „Rodzaj pola” otrzymuje brzmienie:

„Alfanumeryczne 16 (cyfry i wielkie litery)”;

2) w pkt 6 dodaje się wiersz piąty w brzmieniu:

„5.

Nie złożono gwarancji zgodnie z art. 18 ust. 4 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE”.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00