POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, w sprawie zastąpienia protokołów 1 i 2 oraz załączników do nich, a także zmian do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony
A. List Wspólnoty Europejskiej
Szanowna Pani/Szanowny Panie!
Mam zaszczyt zwrócić się do Pani/Pana w związku z negocjacjami przeprowadzonymi zgodnie z art. 9 ust. 4, art. 14 i 15 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony („układ o stowarzyszeniu”), obowiązującego od dnia 1 czerwca 2000 r., który przewiduje możliwość przyznania wzajemnych koncesji taryfowych w odniesieniu do przetworzonych produktów rolnych i przewiduje, że Wspólnota i Państwo Izrael stopniowo ustanawiają większą liberalizację w handlu produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa.
W wyniku zakończonych negocjacji Strony uzgodniły następujące zmiany do układu o stowarzyszeniu:
1) art. 7 otrzymuje brzmienie:
„Postanowienia niniejszego rozdziału mają zastosowanie do produktów pochodzących ze Wspólnoty i Izraela, innych niż produkty wymienione w rozdziałach 1–24 Nomenklatury scalonej (CN) i w izraelskiej taryfie celnej oraz produkty wymienione w załączniku 1 pkt 1 ppkt (ii) do Porozumienia w sprawie rolnictwa GATT.”;
2) skreśla się art. 9;
3) tytuł rozdziału 3 otrzymuje brzmienie:
„PRODUKTY ROLNE, PRZETWORZONE PRODUKTY ROLNE ORAZ RYBY I PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA”;
4) art. 10 otrzymuje brzmienie:
„Postanowienia niniejszego rozdziału mają zastosowanie do produktów pochodzących ze Wspólnoty i Izraela wymienionych w rozdziałach 1–24 Nomenklatury scalonej (CN) i w izraelskiej taryfie celnej oraz w załączniku 1 pkt 1 ppkt (ii) do Porozumienia w sprawie rolnictwa GATT.”;
5) art. 12 otrzymuje brzmienie:
„Produkty rolne, przetworzone produkty rolne oraz ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Izraela przy przywozie do Wspólnoty podlegają uzgodnieniom określonym w protokołach 1 i 3.”;
6) art. 13 otrzymuje brzmienie:
„Produkty rolne, przetworzone produkty rolne oraz ryby i produkty rybołówstwa pochodzące ze Wspólnoty przy przywozie do Izraela podlegają uzgodnieniom określonym w protokołach 2 i 3.”;
7) art. 14 otrzymuje brzmienie:
„Wspólnota Europejska i Izrael spotykają się trzy lata po dacie wejścia w życie porozumienia w formie wymiany listów, podpisanego w Brukseli dnia 4 listopada 2009 r., aby rozważyć możliwość wzajemnego przyznania sobie nowych koncesji w odniesieniu do handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa.”;
8) skreśla się art. 15;
9) skreśla się załączniki I–VI;
10) protokoły 1 i 2 oraz załączniki do nich zastępuje się protokołami oraz załącznikami do nich zawartymi w załącznikach I i II do niniejszego porozumienia w formie wymiany listów;
11) dodaje się wspólną deklarację w sprawie oznaczeń geograficznych, zawartą w załączniku III do niniejszej wymiany listów.
Niniejsze porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni instrument zatwierdzający.
Byłbym wdzięczny za potwierdzenie, że Pański rząd zgadza się na powyższe postanowienia.
Z wyrazami szacunku,
Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmula fi Brussel, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den | |
| |
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskie Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen |
|
| |
|
PROTOKÓŁ 1
dotyczący uzgodnień mających zastosowanie do przywozu do Wspólnoty Europejskiej produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Państwa Izrael
1. Produkty wymienione w załączniku, pochodzące z Izraela, dopuszcza się do przywozu do Wspólnoty, zgodnie z warunkami przedstawionymi poniżej oraz w załączniku.
2. Od daty wejścia w życie niniejszego porozumienia w formie wymiany listów, podpisanego w Brukseli dnia 4 listopada 2009 r. (zwanego dalej „porozumieniem w formie wymiany listów”), zniesione zostają cła i opłaty o skutku równoważnym (w tym ich składnik rolny), które mają zastosowanie do przywozu do Wspólnoty Europejskiej produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Izraela, chyba że postanowienia zawarte w tabeli 1 w załączniku stanowią inaczej.
3. W odniesieniu do produktów pochodzących z Izraela, wymienionych w tabeli 2 w załączniku, cła zostają zniesione lub obniżone w granicach kontyngentów taryfowych wymienionych w kolumnie „b”.
Cła stosowane do przywożonych ilości przekraczających kontyngenty zostają obniżone o wartość procentową wymienioną w kolumnie „c”.
W pierwszym roku po dacie wejścia w życie porozumienia w formie wymiany listów, wielkości kontyngentów taryfowych są obliczane proporcjonalnie do wielkości bazowych, z uwzględnieniem okresu, jaki minął przed datą wejścia w życie tego porozumienia.
4. Niezależnie od warunków określonych w pkt 2 niniejszego protokołu, w odniesieniu do produktów, do których ma zastosowanie cena wejścia zgodnie z art. 140a rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (1) i w odniesieniu do których we Wspólnej Taryfie Celnej przewidziano stosowanie ceł ad valorem oraz ceł specyficznych, zniesienie ma zastosowanie jedynie do części cła ad valorem.
5. W odniesieniu do produktów pochodzących z Izraela, wymienionych w tabeli 3, cła obowiązują na poziomie mających obecnie zastosowanie ceł wymienionych w kolumnach „a” i „b”.
ZAŁĄCZNIK DO PROTOKOŁU 1
Tabela 1
Produkty niewymienione w poniższej tabeli są bezcłowe. Preferencyjne traktowanie niektórych niżej wymienionych produktów wskazane jest w tabelach 2 i 3.
Kod CN (1) | Wyszczególnienie (2) |
0105 12 00 | Żywe indyki o masie nieprzekraczającej 185 g |
0207 27 | Kawałki mięsa z indyków i podroby, zamrożone |
0207 33 | Mięso z kaczek, gęsi lub perliczek |
ex 0302 69 99 | Bops (Boops boops): świeży lub schłodzony; zamrożony; filety, zamrożone, i inne mięso ryb, |
ex 0301 99 80 0302 69 61 0302 69 95 0303 79 71 ex 0303 79 98 | Kielec (właściwy) i morlesz (Dentex dentex i Pagellus spp.) oraz dorada (Sparus aurata): żywe; świeże |
ex 0301 99 80 0302 69 94 ex 0303 77 00 | Labraks (moron) (Dicentrarchus labrax): żywy; świeży lub schłodzony; zamrożony; filety rybne |
0404 10 | Serwatka i serwatka zmodyfikowana, nawet zagęszczona lub zawierająca dodatek cukru lub |
0408 11 80 | Żółtka jaj, suszone, do spożycia przez ludzi, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka |
0408 19 89 | Żółtka jaj (inne niż płynne), zamrożone lub inaczej zakonserwowane, nadające się do spożycia |
0408 91 80 | Suszone jaja ptasie bez skorupek, nawet zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzą- |
0409 00 00 | Miód naturalny |
0603 11 00 | Kwiaty cięte i pąki kwiatowe, świeże |
0701 90 50 | Młode ziemniaki, od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca, świeże lub schłodzone |
0702 00 00 | Pomidory, świeże lub schłodzone |
0703 20 00 | Czosnek, świeży lub schłodzony |
0707 00 | Ogórki i korniszony, świeże lub schłodzone |
0709 60 10 | Słodka papryka, świeża lub schłodzona |
0709 90 70 | Cukinie, świeże lub schłodzone |
0710 40 00 | Kukurydza cukrowa (niegotowana lub gotowana na parze albo w wodzie), zamrożona |
0710 90 00 | Mieszanki warzywne (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie), zamrożone |
0711 90 30 | Kukurydza cukrowa zakonserwowana tymczasowo (na przykład w gazowanym dwutlenku siarki, |
0712 90 30 | Suszone pomidory, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone |
0805 10 | Pomarańcze, świeże lub suszone |
0805 20 10 | Klementynki, świeże lub suszone |
0805 20 50 | Mandarynki i wilkingi, świeże lub suszone |
0806 10 10 | Winogrona stołowe, świeże |
0807 19 00 | Melony, świeże, inne niż arbuzy |
0810 10 00 | Świeże truskawki i poziomki |
1509 10 | Oliwa z oliwek pierwszego tłoczenia |
1602 | Przetworzone lub zakonserwowane mięso, podroby lub krew (z wyłączeniem kiełbas i podobnych |
1604 13 | Przetworzone lub zakonserwowane sardynki, sardynele i brisling lub szproty, całe lub |
1604 14 | Przetworzone lub zakonserwowane tuńczyki, latający bonito i pelamida (Sarda spp.), całe lub |
1604 15 | Przetworzone lub zakonserwowane makrele, całe lub w kawałkach, ale niemielone |
1604 19 31 | Filety znane jako „loins” z ryb z rodzaju Euthynnus, inne niż latający lub paskowany bonito |
1604 19 39 | Przetworzone lub zakonserwowane ryby z rodzaju Euthynnus, inne niż latający lub paskowany |
1604 20 50 | Przetworzone lub zakonserwowane sardynki, bonito, makrela z gatunku Scomber scombrus |
1604 20 70 | Przetworzone lub zakonserwowane tuńczyki, bonito lub inne ryby z rodzaju Euthynnus |
1701 | Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej |
ex 1702 | Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą i glukozą, w postaci stałej; |
1704 10 90 | Guma do żucia, nawet pokryta cukrem, zawierająca 60 % masy lub więcej sacharozy (włącznie |
ex 1704 90 | Pozostałe wyroby cukiernicze, niezawierające kakao; z wyjątkiem: — wyciągu (ekstraktu) z lukrecji, zawierającego więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawiera- — białej czekolady objętej kodem CN 1704 90 30; — past, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub |
1806 10 20 | Proszek kakaowy zawierający 5 % lub więcej, ale mniej niż 65 % masy sacharozy (włącznie |
1806 10 30 | Proszek kakaowy zawierający 65 % lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie |
1806 10 90 | Proszek kakaowy zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym |
1806 20 | Pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie |
ex 1901 90 99 | Pozostałe przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie |
1905 20 30 | Piernik z dodatkiem imbiru i podobne, zawierający 30 % masy lub więcej sacharozy (włącznie |
2001 90 30 | Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana octem lub |
2002 90 91 | Pomidory, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, |
2004 90 10 | Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) przetworzona lub zakonserwowana octem lub |
2005 80 00 | Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) przetworzona lub zakonserwowana octem lub |
ex 2005 99 z wyłączeniem 2005 99 50 i 2005 99 90 | Pozostałe warzywa |
2008 70 | Brzoskwinie, włączając nektaryny |
2009 11 | Sok pomarańczowy |
ex 2009 90 | Mieszanki soków owoców cytrusowych |
2101 12 98 | Produkty na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) |
ex 2106 90 98 | Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone (z wyłączeniem |
2204 | Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi; moszcz gronowy, inny niż ten |
2905 43 00 | Mannit i D-sorbit (sorbitol) |
3302 10 29 | Preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów, zawierające |
3501 10 50 | Kazeina, inna niż do produkcji regenerowanych włókien tekstylnych, kazeiniany i pozostałe |
3502 11 90 | Suszona albumina jaja, do spożycia przez ludzi |
3502 19 90 | Pozostała albumina jaja, do spożycia przez ludzi |
3502 20 91 | Suszona albumina mleka, do spożycia przez ludzi |
3502 20 99 | Pozostała albumina jaja, do spożycia przez ludzi |
3505 10 | Dekstryny, pozostałe skrobie modyfikowane i kleje oparte na skrobiach, lub na dekstrynach lub |
3809 10 | Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników |
3824 60 | Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 2905 44 |
(1) Kody CN zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1214/2007 (Dz.U. L 286 z 31.10.2007, s. 1). (2) Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej należy uznać, że terminologia stosowana do wyszczególnienia produktów ma |
Tabela 2
W odniesieniu do następujących produktów przewiduje się preferencyjne traktowanie w postaci kontyngentów taryfowych i okresów ważności wymienionych poniżej:
Kod CN (1) | Wyszczególnienie (2) | a | b | c |
Obniżka cła KNU (%) | Kontyngent taryfowy (waga netto w tonach), o ile nie wskazano inaczej | Obniżka cła KNU poza obecnie obowiązującym kontyngentem taryfowym (%) | ||
0105 12 00 | Żywe indyki o masie nieprzekraczającej 185 g | 100 | 129 920 sztuk | — |
0207 27 10 | Kawałki mięsa z indyków bez kości, zamrożone | 100 | 4 000 | — |
0207 27 30 | Kawałki mięsa z indyków z kośćmi, zamrożone | |||
ex 0207 33 | Mięso z kaczek i gęsi, niecięte na kawałki, zamrożone | 100 | 560 | — |
ex 0207 35 | Pozostałe mięso lub podroby jadalne z kaczek | |||
ex 0207 36 | Pozostałe mięso lub podroby jadalne z kaczek | |||
0404 10 | Serwatka i serwatka zmodyfikowana, nawet | 100 | 1 300 | — |
0603 11 00 | Kwiaty cięte i pąki kwiatowe, świeże | 100 | 22 196 | — |
0603 19 90 | Pozostałe świeże kwiaty cięte i pąki od dnia 1 listopada do dnia 15 kwietnia | 100 | 7 840 | — |
0701 90 50 | Młode ziemniaki, od dnia 1 stycznia do dnia 30 | 100 | 33 936 | — |
ex 0702 00 00 | Pomidory koktajlowe, świeże lub schłodzone (3) (3) | 100 | 28 000 | — |
ex 0702 00 00 | Pomidory, świeże lub schłodzone, z wyjątkiem | 100 | 5 000 | — |
0707 00 05 | Ogórki, świeże lub schłodzone | 100 | 1 000 | — |
0709 60 10 | Słodka papryka, świeża lub schłodzona | 100 | 17 248 | 40 |
0709 90 70 | Cukinia, świeża lub schłodzona, od dnia 1 grudnia do końca lutego | 100 | — | — |
0710 40 00 | Kukurydza cukrowa, zamrożona | 100 % części cła + 30 % składnika rolnego (*) | 10 600 | (**) |
0711 90 30 | Kukurydza cukrowa, niezamrożona | 100 % części ad valorem cła + 30 % składnika rolnego (*) | 5 400 | (**) |
0712 90 30 | Suszone pomidory, całe, cięte w kawałki, | 100 | 1 200 | |
ex 0805 10 | Pomarańcze, świeże | 100 | 224 000 (4) | 60 |
ex 0805 20 10 | Klementynki, mandarynki i wilkingi, świeże | 100 | 40 000 | 60 |
ex 0805 20 10 | Klementynki, mandarynki i wilkingi, świeże, od | 100 | 15 680 | 60 |
0806 10 10 | Winogrona stołowe, świeże, od dnia 1 kwietnia do dnia 31 lipca | 100 | — | — |
0807 19 00 | Pozostałe świeże melony (z wyłączeniem | 100 | 30 000 | 50 |
0810 10 00 | Truskawki i poziomki, świeże, od dnia 1 listopada do dnia 30 kwietnia | 100 | 5 000 | 60 |
1602 31 19 | Przetworzone lub zakonserwowane mięso, | 100 | 5 000 | — |
1602 31 30 | Przetworzone lub zakonserwowane mięso, | |||
1602 32 19 | Przetworzone lub zakonserwowane mięso, | 100 | 2 000 | — |
1602 32 30 | Przetworzone lub zakonserwowane mięso, | |||
1704 10 90 | Guma do żucia, nawet pokryta cukrem, niezawierająca kakao, zawierająca 60 % masy sacharozy lub więcej (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) | 100 | 100 | (**) |
ex 1704 90 99 | Pianki żelowe będące pozostałymi wyrobami | 100 | — | — |
1806 10 20 | Proszek kakaowy zawierający 5 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza | 100 % części cła + 15 % składnika rolnego (*) | 2 500 | (**) |
1806 20 | Pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg | |||
1905 20 30 | Piernik z dodatkiem imbiru i podobne, zawierający 30 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) | 100 % części cła + 30 % składnika rolnego (*) | 3 200 | (**) |
2002 90 91 | Pomidory, przetworzone lub zakonserwowane | 100 | 784 | — |
ex 2008 70 71 | Brzoskwinie w plasterkach, smażone w głębokim oleju | 100 | 112 | — |
2009 11 | Sok pomarańczowy | 100 | z czego 35 000 | 70 |
ex 2009 90 | Mieszanki soków owoców cytrusowych | 100 | 19 656 | — |
2204 | Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi; moszcz gronowy, inny niż ten objęty pozycją 2009 | 100 | 6 212 hl | — |
3505 20 | Kleje oparte na skrobiach lub na dekstrynach lub pozostałych modyfikowanych skrobiach | 100 | 250 | (**) |
(1) Kody CN zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1214/2007 (Dz.U. L 286 z 31.10.2007, s. 1). (2) Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej należy uznać, że terminologia stosowana do wyszczególnienia produktów ma (3) Wpis w tej podpozycji podlega warunkom określonym w stosownych przepisach wspólnotowych (rozporządzenie (WE) nr 790/2000, (4) W ramach niniejszego kontyngentu taryfowego cło specyficzne wymienione w wykazie wspólnotowych ulg celnych dla Światowej (*) W związku z powyższym „składnik rolny” jest określoną częścią cła ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1214/2007 (Dz.U. L 286 z 31.10.2007, s. 1). (**) W odniesieniu do tych produktów, mające zastosowanie cło poza kontyngentem taryfowym jest ustanowione w tabeli 3 niniejszego załącznika. |
Tabela 3
W odniesieniu do następujących produktów cła obowiązują na niżej wymienionym poziomie:
Kod CN (1) | Wyszczególnienie (2) | a | b (3) |
Składnik ad | Specyficzny składnik cła | ||
0710 40 00 | Kukurydza cukrowa, niegotowana lub ugotowana | 0 | 9,4 EUR/100 kg netto |
0711 90 30 | Kukurydza cukrowa zakonserwowana tymczasowo | 0 | 9,4 EUR/100 kg netto |
1704 10 90 | Guma do żucia, nawet pokryta cukrem, zawiera- | 0 | 30,90 EUR/100 kg netto MAX |
ex 1704 90 | Pozostałe wyroby cukiernicze, niezawierające — wyciągu (ekstraktu) z lukrecji, zawierającego — białej czekolady objętej kodem CN — past, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich | 0 | SR MAX 18,7 % + AD S/Z |
1806 10 20 | Proszek kakaowy zawierający 5 % lub więcej, ale | 0 | 25,2 EUR/100 kg netto |
1806 10 30 | Proszek kakaowy zawierający 65 % lub więcej, ale | 0 | 31,4 EUR/100 kg netto |
1806 10 90 | Proszek kakaowy zawierający 80 % masy lub | 0 | 41,9 EUR/100 kg netto |
ex 1806 20 | Pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao | 0 | SR MAX 18,7 % + AD S/Z |
1806 20 70 | Okruchy czekolady mlecznej | 0 | SR |
ex 1901 90 99 | Pozostałe przetwory spożywcze z mąki, kasz, | 0 | SR |
1905 20 30 | Piernik z dodatkiem imbiru i podobne, zawierający | 0 | 24,6 EUR/100 kg netto |
1905 20 90 | Piernik z dodatkiem imbiru i podobne, zawierający | 0 | 31,4 EUR/100 kg netto |
2001 90 30 | Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata), prze- | 0 | 9,4 EUR/100 kg netto |
2004 90 10 | Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata), prze- | 0 | 9,4 EUR/100 kg netto |
2005 80 00 | Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata), prze- | 0 | 9,4 EUR/100 kg netto |
2101 12 98 | Przetwory na bazie kawy | 0 | SR |
2101 20 98 | Przetwory na bazie herbaty lub maté (herbaty para- | 0 | SR |
ex 2106 90 98 | Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej | 0 | SR |
2905 43 00 | Mannit | 0 | 125,8 EUR/100 kg netto |
2905 44 11 | D-sorbit (sorbitol) w roztworze wodnym, zawiera- | 0 | 16,1 EUR/100 kg netto |
2905 44 19 | D-sorbit (sorbitol) w roztworze wodnym, zawiera- | 0 | 37,8 EUR/100 kg netto |
2905 44 91 | D-sorbit (sorbitol) inny niż w roztworze wodnym, | 0 | 23 EUR/100 kg netto |
2905 44 99 | D-sorbit (sorbitol) inny niż w roztworze wodnym, | 0 | 53,7 EUR/100 kg netto |
3302 10 29 | Preparaty zawierające wszystkie czynniki zapa- | 0 | SR |
3501 10 50 | Kazeina, do stosowania w przemyśle innym niż | 3 % | — |
3501 10 90 | Pozostała kazeina | 9 % | — |
3501 90 90 | Kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny (inne niż | 6,4 % | — |
3505 10 10 | Dekstryny | 0 | 17,7 EUR/100 kg netto |
3505 10 90 | Pozostałe skrobie modyfikowane, inne niż estryfi- | 0 | 17,7 EUR/100 kg netto |
3505 20 10 | Kleje oparte na skrobiach lub na dekstrynach lub | 0 | 4,5 EUR/100 kg netto MAX |
3505 20 30 | Kleje oparte na skrobiach lub na dekstrynach lub | 0 | 8,9 EUR/100 kg netto MAX |
3505 20 50 | Kleje oparte na skrobiach lub na dekstrynach lub | 0 | 14,2 EUR/100 kg netto MAX |
3505 20 90 | Kleje oparte na skrobiach lub na dekstrynach lub | 0 | 17,7 EUR/100 kg netto MAX |
Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przy- | |||
3809 10 10 | – Zawierające mniej niż 55 % masy tych substancji | 0 | 8,9 EUR/100 kg netto MAX |
3809 10 30 | – Zawierające 55 % masy lub więcej tych | 0 | 12,4 EUR/100 kg netto MAX |
3809 10 50 | – Zawierające 70 % masy lub więcej tych | 0 | 15,1 EUR/100 kg netto MAX |
3809 10 90 | – Zawierające 83 % masy lub więcej tych substancji | 0 | 17,7 EUR/100 kg netto MAX |
Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 2905 44: | |||
3824 60 11 | – W roztworze wodnym: – – Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, | 0 | 16,1 EUR/100 kg netto |
3824 60 19 | – W roztworze wodnym: – – Zawierający więcej niż 2 % masy D-mannitu, | 0 | 37,8 EUR/100 kg netto |
3824 60 91 | – Inny niż w roztworze wodnym: – – Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, | 0 | 23 EUR/100 kg netto |
3824 60 99 | – Inny niż w roztworze wodnym: – – Zawierający więcej niż 2 % masy D-mannitu, | 0 | 53,7 EUR/100 kg netto |
(1) Kody CN zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1214/2007 (Dz.U. L 286 z 31.10.2007, s. 1). (2) Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, należy uznać, że terminologia stosowana do wyszczególnienia produktów ma (3) Skróty „SR” i „AD S/Z” odnoszą się do składnika rolnego i dodatkowego cła za cukier, których kwoty są ustalone w załączniku I do |
ZAŁĄCZNIK II
PROTOKÓŁ 2
dotyczący uzgodnień mających zastosowanie do przywozu do Państwa Izrael produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej
1. Produkty wymienione w załączniku, pochodzące ze Wspólnoty, dopuszcza się do przywozu do Izraela, zgodnie z warunkami przedstawionymi poniżej oraz w załączniku.
2. Od daty wejścia w życie niniejszego porozumienia w formie wymiany listów, podpisanego w Brukseli dnia 4 listopada 2009 r. (zwanego dalej „porozumieniem w formie wymiany listów”), zniesione zostają cła i opłaty o skutku równoważnym (w tym ich składnik rolny) stosowane do przywozu do Państwa Izrael produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej, z wyjątkiem produktów wymienionych w tabeli 1 w załączniku.
3. W odniesieniu do produktów pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej, wymienionych w tabeli 2 w załączniku, cła zostają zniesione lub obniżone w granicach kontyngentów taryfowych wymienionych w kolumnie „b”.
Cła stosowane do przywożonych ilości przekraczających kontyngenty zostają obniżone o wartość procentową wymienioną w kolumnie „c”.
W pierwszym roku po dacie wejścia w życie porozumienia w formie wymiany listów, wielkości kontyngentów taryfowych są obliczane proporcjonalnie do wielkości bazowych, z uwzględnieniem okresu, jaki minął przed datą wejścia w życie tego porozumienia.
4. W odniesieniu do produktów pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej, wymienionych w tabeli 3, stosowane cła ad valorem obowiązują na poziomie wymienionym w kolumnie „a”, a cła specyficzne obowiązują na poziomie wymienionym w kolumnie „b”.
ZAŁĄCZNIK DO PROTOKOŁU 2
Tabela 1
Produkty niewymienione w poniższej tabeli są bezcłowe. Preferencyjne traktowanie niektórych wymienionych poniżej produktów wskazane jest w tabelach 2 i 3:
Kod HS lub kod izraelski (1) | Wyszczególnienie (2) |
ex 0102 90 | Żywe cielęta przeznaczone na ubój |
0104 10 | Owce żywe: |
0104 10 20 | – W ramach piątego uzupełnienia |
0104 10 90 | – Pozostałe |
0104 20 | Kozy żywe: |
0104 20 90 | – Pozostałe |
0105 12 | Żywe indyki, o masie nieprzekraczającej 185 g: |
0105 12 10 | – Gdzie wartość poszczególnych egzemplarzy nie przekracza 12 NIS |
0105 12 80 | – W ramach piątego uzupełnienia |
0105 19 | Żywe kaczki, gęsi i perliczki, o masie nieprzekraczającej 185 g: |
0105 19 10 | – Gdzie wartość poszczególnych egzemplarzy nie przekracza 12 NIS |
0105 19 80 | – W ramach piątego uzupełnienia |
Pozostałe: | |
0105 94 0105 99 | – Ptactwo z gatunku Gallus domesticus – Pozostałe |
0106 32 90 | Żywe papugowate (włączając papugi, papugi długoogonowe, ary i kakadu) |
0106 39 | Żywe ptaki, inne niż ptaki drapieżne i papugowate: |
0106 39 19 | – ptaki ozdobne, ptaki śpiewające i ptaki domowe |
0201 | Mięso z bydła, świeże lub schłodzone |
0204 | Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone |
0206 10 | Jadalne podroby z bydła, świeże lub schłodzone |
0206 80 00 | Jadalne podroby z owiec, kóz, koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub schłodzone |
0207 | Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją 0105, świeże, schłodzone lub zamrożone |
0210 20 00 | Mięso z bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone |
0210 91 | Z naczelnych, solone, w solance, suszone lub wędzone |
0210 91 10 | – Mięso i podroby |
0301 z wyłączeniem: | Ryby żywe |
0302 z wyłączeniem: | Ryby świeże lub schłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych oraz pozostałego mięsa rybiego, |
0303 z wyłączeniem: | Ryby zamrożone, z wyłączeniem filetów rybnych oraz pozostałego mięsa rybiego, objętych |
0304 z wyłączeniem: | Filety rybne i pozostałe mięso rybie (nawet rozdrobnione), świeże, schłodzone lub zamrożone |
0305 41 00 | Łosoś pacyficzny (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus |
0305 49 00 | Pozostałe ryby wędzone, włącznie z filetami, inne niż łosoś pacyficzny (Oncorhynchus nerka, |
0306 z wyłączeniem: | Skorupiaki, nawet w skorupach, żywe, świeże, schłodzone, zamrożone, suszone, solone lub |
0307 z wyłączeniem: | Mięczaki, nawet w skorupach, żywe, świeże, schłodzone, zamrożone, suszone, solone lub |
0401 | Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego |
0402 | Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego |
0403 | Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwa- |
0404 | Serwatka, nawet zagęszczona lub zawierająca dodatek cukru lub innego środka słodzącego; |
0405 | Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania: |
0405 10 | – Masło: |
– – W opakowaniach o zawartości netto przekraczającej 1 kg: | |
0405 10 31 | – – – W ramach piątego uzupełnienia |
0405 10 39 | – – – Pozostałe |
– – W opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg: | |
0405 10 91 | – – – W ramach piątego uzupełnienia |
0405 10 99 | – – – Pozostałe |
0405 20 | – Produkty mleczarskie do smarowania: |
0405 20 10 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
0405 20 90 | – – Pozostałe |
– Pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka: | |
0405 90 19 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
0405 90 90 | – – Pozostałe |
0406 | Ser i twaróg |
0407 z wyłączeniem 0407 00 10 | Jaja ptasie w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane |
0408 | Jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formo- |
0409 | Miód naturalny |
0701 | Ziemniaki, świeże lub schłodzone: |
0701 90 | – Inne niż sadzeniaki |
0702 | Pomidory, świeże lub schłodzone |
0703 | Cebula, szalotka, czosnek, pory oraz pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone |
0704 | Kapusta, kalafiory, kalarepa, jarmuż i podobne jadalne kapusty, świeże lub schłodzone |
0705 11 | Sałata, świeża lub schłodzona |
0706 | Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże |
0707 | Ogórki i korniszony, świeże lub schłodzone |
0708 z wyłączeniem 0708 90 20 | Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone |
0709 20 | Szparagi, świeże lub chłodzone |
0709 30 | Oberżyny (bakłażany), świeże lub schłodzone |
0709 40 | Selery, inne niż seler korzeniowy, świeże lub schłodzone |
0709 51 | Grzyby, świeże lub schłodzone |
0709 51 90 | – Grzyby z rodzaju Agaricus |
0709 59 90 | – Pozostałe |
0709 60 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, świeże lub schłodzone |
0709 70 | Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy, świeży lub schłodzony |
0709 90 | Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone |
0710 10 | Ziemniaki (niegotowane lub ugotowane na parze lub wodzie), zamrożone |
0710 21 | Groch (Pisum sativum), łuskany lub niełuskany (niegotowany lub ugotowany na parze lub |
0710 22 | Fasola (Vigna spp.,Phaseolus spp.) łuskana lub niełuskana (niegotowana lub ugotowana na parze |
0710 29 z wyłączeniem 0710 29 20 | Pozostałe warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane (niegotowane lub ugotowane na parze lub |
0710 30 | Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy (niegotowany lub ugotowany na parze lub |
0710 40 | Kukurydza cukrowa (niegotowana lub ugotowana na parze lub w wodzie), zamrożona |
0710 80 10 | Zamrożona marchew, kalafior, brokuły, (por), kapusta, papryka, seler (UE 5) |
0710 80 40 | Zamrożona marchew |
Pozostałe zamrożone warzywa: | |
0710 80 80 | – W ramach piątego uzupełnienia |
0710 80 90 | – Pozostałe |
0710 90 | Mieszanki warzyw (niegotowane lub ugotowane na parze lub w wodzie), zamrożone |
0711 | Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, |
0711 20 | – Oliwki |
0711 40 | – Ogórki i korniszony |
0711 90 | – Pozostałe warzywa i mieszanki warzyw |
0712 | Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprze- |
0712 20 | – Cebula |
0712 90 | – Pozostałe suszone warzywa, mieszanki warzyw |
0713 20 | Ciecierzyca (cieciorka) suszona |
0714 20 | Ziemniaki słodkie, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plasterkach lub w formie |
0802 11 90 | Migdały w łupinach, świeże lub suszone |
0802 12 90 | Migdały bez łupin, świeże lub suszone |
0802 31 | Orzechy włoskie, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane |
0802 60 | Orzechy makadamia, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane |
0802 90 20 | Pecan, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane |
Inne orzechy: | |
0802 90 92 | – W ramach piątego uzupełnienia |
0802 90 99 | – Inne orzechy |
0803 00 10 | Banany, włącznie z plantanami, świeże |
0804 10 | Daktyle świeże |
0804 20 | Figi świeże i suszone |
0804 30 10 | Ananasy świeże |
0804 40 10 | Awokado świeże |
0804 50 z wyłączeniem 0804 50 90 | Guawa, mango i smaczelina, świeże |
0805 10 10 | Pomarańcze świeże |
0805 20 10 | Mandarynki (włącznie z tangerynami i satsuma) świeże; klementynki, wilkingi i podobne hybrydy |
0805 40 10 | Grejpfruty świeże, włącznie z pomelo |
0805 50 10 | Świeże cytryny (Citrus limon, Citrus limonum) i limony (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |
0805 90 11 | Świeże cytrony (Citrus medica), kumkwaty, i limony |
0805 90 19 | Pozostałe świeże owoce cytrusowe |
0806 | Winogrona, świeże lub suszone |
0807 | Melony (włącznie z arbuzami) i papaje, świeże |
0808 | Jabłka, gruszki i pigwy, świeże |
0809 | Morele, wiśnie i czereśnie, brzoskwinie (włącznie z nektarynami), śliwki i owoce tarniny, świeże |
0810 10 | Świeże truskawki i poziomki |
0810 20 | Świeże maliny, jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami |
0810 50 | Świeże owoce kiwi |
0810 60 | Świeże duriany właściwe |
0810 90 | Pozostałe świeże owoce |
0811 | Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, |
0811 10 | – Truskawki i poziomki |
– Maliny, jeżyny, morwy, owoce mieszańców malin z jeżynami, porzeczki czarne, białe lub | |
0811 20 20 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
0811 20 90 | – – Pozostałe |
0811 90 | – Pozostałe, owoce i orzechy |
0812 | Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, |
0813 20 | Śliwki suszone: |
0813 20 20 | – W ramach piątego uzupełnienia |
0813 20 99 | – Pozostałe |
0813 40 00 | Pozostałe owoce suszone |
0813 50 | Mieszanki orzechów lub owoców suszonych objętych niniejszym działem 08 |
0904 | Pieprz z rodzaju Piper; owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, suszone lub rozgniatane, |
0910 10 91 | Imbir, który będzie zwalniany od października do stycznia |
0910 99 90 | Pozostałe przyprawy korzenne |
1001 | Pszenica i meslin |
1005 90 10 | Kukurydza w rodzaju kukurydzy pękającej |
1105 20 00 | Płatki i granulki ziemniaczane |
1108 11 | Skrobie |
1202 10 00 | Orzeszki ziemne, nieprażone ani niepoddane w inny sposób obróbce cieplnej, nawet łuskane lub |
1202 20 90 | Łuskane orzeszki ziemne, nieprażone ani niepoddane w inny sposób obróbce cieplnej, nawet |
1206 00 90 | Pozostałe nasiona słonecznika, nawet łamane |
1207 20 00 | Nasiona bawełny |
1207 99 20 | Nasiona rącznika |
1209 91 29 | Nasiona dyni |
1209 99 20 | Nasiona arbuza |
1404 90 19 | Pozostałe pyłki kwiatowe nieprzeznaczone do żywienia zwierząt |
1501 | Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż te objęte pozycją 0209 lub |
1507 | Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
1508 10 00 | Surowy olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane |
1508 90 90 | Pozostałe, olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane |
1509 | Oliwa i jej frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
1510 | Pozostałe oleje i ich frakcje, otrzymywane wyłącznie z oliwek, nawet rafinowane, ale niemody- |
1511 10 20 | Surowy olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
1511 90 90 | Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie, niesurowy |
1512 11 | Olej z nasion słonecznika lub z krokosza balwierskiego i jego frakcje |
1512 21 90 | Surowy olej z nasion bawełny i jego frakcje, nawet z którego został usunięty gossypol |
1512 29 90 | Surowy olej z nasion bawełny i jego frakcje, nawet z którego został usunięty gossypol, niesurowy |
1513 | Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu i ich frakcje, nawet rafino- |
1514 z wyłączeniem | Olej rzepakowy, rzepakowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfi- |
1515 | Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, |
– Olej lniany i jego frakcje: | |
1515 11 90 | – – Olej surowy, niejadalny |
1515 19 90 | – – Pozostały, niejadalny |
– Olej kukurydziany i jego frakcje: | |
1515 21 20 | – – Olej surowy, niejadalny |
1515 29 90 | – – Pozostały, niejadalny |
1515 30 00 | – Olej rycynowy i jego frakcje |
1515 50 90 | – Pozostałe niejadalne, olej sezamowy i jego frakcje |
1515 90 | – Pozostałe: |
1515 90 22 | – – Pozostałe oleje, z orzechów lub pestek owoców lub pestek ujętych w szczegółowych pozycjach |
1515 90 30 | – – Pozostałe |
1516 | Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, |
1516 10 | – Tłuszcze i oleje, zwierzęce i ich frakcje |
1516 10 11 | – – Tłuszcze stałe, jadalne |
1516 10 19 | – – Pozostałe, tłuszcze stałe |
1516 20 | – Tłuszcze i oleje, roślinne oraz ich frakcje: |
1516 20 19 | – – Pozostałe, tłuszcze stałe |
1516 20 91 | – – Olej rycynowy |
1516 20 92 | – – Olej lniany |
1516 20 99 | – – Pozostałe |
1517 90 21 | Jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji |
1517 90 22 | Jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji |
1518 00 21 | Olej rycynowy |
1601 | Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe na bazie tych |
1602 | Pozostałe mięso, podroby lub krew, przetworzone lub zakonserwowane: |
1602 20 91 | – Z wątroby (wątróbki) dowolnych zwierząt, zawierające wątróbki z kurczaków |
1602 20 99 | – Z wątroby (wątróbki) dowolnych zwierząt, pozostałe |
1602 31 90 | – Z indyków |
1602 32 90 | – Z ptactwa z gatunku Gallus domesticus |
1602 39 90 | – Z pozostałego drobiu objętego pozycją 0105 |
– Ze świń: | |
1602 41 00 | – – Szynki i ich kawałki |
1602 42 00 | – – Łopatki i ich kawałki |
1602 49 90 | – – Pozostałe, włącznie z mieszankami |
ex 1602 50 | – Z bydła: |
1602 50 80 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
1602 50 91 | – – Zawierające więcej niż 20 % masy mięsa drobiowego |
1602 50 99 | – – Pozostałe |
1602 90 90 | – Pozostałe, włącznie z przetworami z krwi dowolnych zwierząt |
1603 | Ekstrakty i soki, z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców |
1604 z wyłączeniem | Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej |
1702 30 10 | Glukoza w stanie płynnym |
1704 10 90 | Pozostała guma do żucia, nawet pokryta cukrem, zawierająca mniej niż 10 % masy bazy gumowej |
1905 31 10 | Słodkie herbatniki – Zawierające jaja w stosunku 10 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 1,5 % |
1905 32 20 | Gofry i wafle – pozostałe, bez nadzienia |
1905 32 30 | Gofry i wafle – z nadzieniem, zawierające nie mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka i nie mniej niż |
1905 32 90 | Gofry i wafle – pozostałe, z nadzieniem |
1905 90 | Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, |
1905 90 30 | – Poddane wstępnej obróbce cieplnej ciasta do przygotowania produktów objętych pozycją 1905 |
1905 90 91 | – Pozostałe, zawierające jaja w stosunku 10 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 1,5 % tłuszczu |
1905 90 92 | – Pozostałe, zawierające mąkę, niebędącą mąką pszenną, w ilości przekraczającej 15 % masy |
2001 | Warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane |
2002 | Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym |
2004 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, |
2004 10 10 | – Ziemniaki – produkty otrzymane z mąki lub mączki |
2004 10 90 | – Ziemniaki, pozostałe |
– Pozostałe produkty warzywne otrzymane z mąki lub mączki | |
2004 90 11 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
2004 90 19 | – – Pozostałe |
– Pozostałe warzywa: | |
2004 90 91 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
2004 90 93 | – – Kukurydza cukrowa |
2004 90 94 | – – Rośliny strączkowe |
2004 90 99 | – – Pozostałe warzywa: |
2005 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, |
2005 20 10 | – Ziemniaki – produkty otrzymane z mąki, mączki, proszku, płatków i granulek |
2005 20 90 | – Pozostałe, ziemniaki |
2005 40 10 | - Groch (Pisum sativum) - produkty otrzymane z mąki lub mączki |
2005 40 90 | - Pozostałe, groch (Pisum sativum) |
2005 51 00 | – Fasola łuskana |
2005 59 10 | – Pozostała fasola, produkty otrzymane z mąki lub mączki |
2005 59 90 | – Pozostała fasola |
2005 60 00 | – Szparagi |
2005 70 | – Oliwki |
2005 80 | – Kukurydza miniaturowa, i pozostałe, kukurydza cukrowa |
– Pozostałe warzywa: | |
2005 99 10 | – – Produkty otrzymane z mąki lub mączki |
2005 99 30 | – – Marchew, z wyjątkiem tej objętej podpozycją 9020 |
2005 99 40 | – – Ciecierzyca |
2005 99 50 | – – Ogórki |
2005 99 80 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
2005 99 90 | – – Pozostałe |
2006 00 | Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem |
2007 | Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane |
2007 91 00 | – Owoce cytrusowe |
2007 99 z wyłączeniem 2007 99 93 | – Pozostałe |
2008 | Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, |
2008 11 | – Orzeszki ziemne: |
2008 11 20 | – – Prażone |
2008 11 90 | – – Pozostałe |
2008 19 32 | – Pozostałe migdały, prażone |
2008 19 39 | – Pozostałe orzechy i pozostałe nasiona prażone |
2008 19 40 | – Pozostałe orzechy i pozostałe nasiona prażone – o rzeczywistej masowej mocy alkoholu prze- |
2008 19 91 | – Pozostałe, migdały |
2008 19 99 | – Pozostałe orzechy i pozostałe nasiona prażone |
2008 20 | – Ananasy |
2008 30 | – Owoce cytrusowe: |
2008 30 20 | – – O rzeczywistej masowej mocy alkoholu przekraczającej 2 % mas |
2008 30 90 | – – Pozostałe |
2008 40 | – Gruszki |
2008 50 | – Morele |
2008 60 | – Wiśnie i czereśnie |
2008 70 | – Brzoskwinie, włączając nektaryny: |
2008 70 20 | – – O rzeczywistej masowej mocy alkoholu przekraczającej 2 % mas |
2008 70 80 | – – W ramach piątego uzupełnienia |
2008 80 | – Truskawki i poziomki |
2008 91 | – Rdzenie palmowe |
2008 92 | – Mieszanki |
– Śliwki: | |
2008 99 12 | – – O rzeczywistej masowej mocy alkoholu przekraczającej 2 % mas |
2008 99 19 | – – Pozostałe |
– Pozostałe owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin: | |
2008 99 30 | – – O rzeczywistej masowej mocy alkoholu przekraczającej 2 % mas |
2008 99 90 | – – Pozostałe |
2009 11 | Sok pomarańczowy |
2009 21 | Sok grejpfrutowy |
2009 31 | Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu cytrusowego |
2009 50 | Sok pomidorowy |
2009 61 | Sok winogronowy (włączając moszcz gronowy) |
2009 71 | Sok jabłkowy |
2009 80 | Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu lub z dowolnego warzywa: |
2009 80 10 | – W ramach piątego uzupełnienia |
2009 80 29 | – Pozostały sok skondensowany |
2009 80 90 | – Pozostały, sok |
2009 90 | Mieszanki soków |
2104 10 10 | Zupy i buliony oraz przetwory z nich |
2105 00 | Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao: |
2105 00 11 | – Zawierające mniej niż 3 % tłuszczu mleka |
2105 00 12 | – Zawierające 3 % lub więcej tłuszczu mleka, ale mniej niż 7 % tłuszczu mleka |
2105 00 13 | – Zawierające 7 % lub więcej tłuszczu mleka |
2204 | Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi; moszcz gronowy, inny niż ten |
2205 | Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron aromatyzowane roślinami lub substancjami |
2206 | Pozostałe napoje fermentowane (na przykład cydr (cidr), perry i miód pitny); mieszanki napojów |
2207 10 | Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; przeznaczony |
2207 10 51 | – Alkohol z winogron |
2207 10 80 | – W ramach piątego uzupełnienia |
2207 10 90 | Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej, pozostały |
2207 10 91 | – Alkohol z winogron |
2208 20 91 | Napoje spirytusowe otrzymane przez destylację wina z winogron lub wytłoków z winogron, |
2208 20 99 | Napoje spirytusowe otrzymane przez destylację wina z winogron lub wytłoków z winogron, |
2304 | Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji |
2306 | Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji |
2309 10 z wyłączeniem 2309 10 90 | Karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej |
2309 90 | Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, inne niż karma dla psów lub kotów, |
2309 90 20 | – Zawierające nie mniej niż 15 % masy, ale więcej niż 35 % masy, substancji białkowych i nie |
3502 11 | Albumina jaja: |
3502 11 10 | – Suszona, w ramach piątego uzupełnienia |
3502 11 90 | – suszona, pozostała |
3502 19 10 | – Inna niż suszona, w ramach piątego uzupełnienia |
3502 19 90 | – Inna niż suszona, pozostała |
3505 | Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub |
3505 10 21 | – Skrobie – na bazie pszenicy lub kukurydzy (z wyłączeniem kukurydzy woskowej) |
3505 20 00 | – Kleje |
(1) Kody izraelskie zgodnie z izraelskim rejestrem celnym opublikowanym w Jerozolimie dnia 1 stycznia 2007 r., wersja 957. (2) Niezależnie od reguł interpretacji zharmonizowanego systemu (HS) lub taryfowej nomenklatury izraelskiej, należy uznać, że terminologia stosowana do wyszczególnienia produktów ma jedynie charakter orientacyjny, ponieważ w kontekście niniejszego załącznika system preferencyjny został określony przy wykorzystaniu kodów HS lub kodów taryfy izraelskiej. W przypadku gdy wskazywane są kody „ex” HS lub kody „ex” taryfy izraelskiej, system preferencji należy ustalać poprzez łączne zastosowanie kodów HS lub kodów taryfy izraelskiej oraz odpowiadającego im wyszczególnienia. |
Tabela 2
W odniesieniu do następujących produktów przewiduje się preferencyjne traktowanie w postaci kontyngentów taryfowych wymienionych poniżej:
Kod HS lub kod | Wyszczególnienie (2) | a | b | c |
Obniżka cła KNU | Kontyngent tary- | Obniżka cła KNU poza obecnie obowiązującym kontyngentem taryfowym (%) | ||
ex 010 290 | Żywe cielęta przeznaczone na ubój | 100 | 1 200 | — |
ex 0105 12 0105 19 | Żywe kaczki, gęsi, indyki i perliczki, o masie | 100 | 2 060 000 | — |
0201 | Mięso z bydła, świeże lub schłodzone | 100 | 1 120 | — |
0204 | Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub | 100 | 800 | — |
ex 0207 | Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją | 100 | 1 200 | — |
ex 0207 34 | Wątróbki otłuszczone z gęsi | 100 | 100 | — |
ex 0207 36 | Mięso i wątróbki z gęsi, zamrożone | 100 | 500 | — |
0302 31 20 | W rodzaju wyszczególnionych w podpozycji 0302 | 100 | 250 | — |
0303 31 10 | W rodzaju wyszczególnionych w podpozycji 0303 | 100 | 100 | 25 |
0303 33 10 | W rodzaju wyszczególnionych w podpozycji 0303 | |||
0303 39 10 | W rodzaju wyszczególnionych w podpozycji 0303 | |||
0303 79 91 | Zatwierdzone przez dyrektora generalnego minis- | 10 | — | — |
0304 19 41 | W rodzaju wyszczególnionych w podpozycji 0304 | 100 | 50 | — |
0402 10 21 | Mleko i śmietana w proszku, granulkach lub | 100 | 2 180 | — |
0402 10 10 | Mleko i śmietana w proszku, granulkach lub | 55 | 2 180 | — |
0402 21 | Mleko i śmietana w proszku, granulkach lub | 100 | 4 420 | — |
ex 0402 91 | Mleko skondensowane | 100 | 100 | — |
0403 | Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, | 100 | 200 | – w odnie- |
0404 | Serwatka, nawet zagęszczona lub zawierająca | 100 | 1 400 | — |
0405 | Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane | 100 | 650 | — |
0405 10 | – Masło: | |||
– – W opakowaniach o zawartości netto przekra- | ||||
0405 10 31 | – – – W ramach piątego uzupełnienia | |||
0405 10 39 | – – – Pozostałe | |||
– – W opakowaniach o zawartości netto nieprze- | ||||
0405 10 91 | – – – W ramach piątego uzupełnienia | |||
0405 10 99 | – – – Pozostałe | |||
0405 20 | – Produkty mleczarskie do smarowania: | |||
0405 20 10 | – – W ramach piątego uzupełnienia | |||
0405 20 90 | – – Pozostałe | |||
– Pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka: | ||||
0405 90 19 | – – W ramach piątego uzupełnienia | |||
0405 90 90 | – – Pozostałe | |||
0406 | Ser i twaróg | 100 | 830 | — |
ex 0407 | Jaja ptasie w skorupkach, świeże, zakonserwowane | 100 | 8 004 800 | — |
ex 0407 | Jaja ptasie w skorupkach, świeże, wylęgowe | 100 | 50 000 | — |
ex 0409 | Miód naturalny | 100 | 180 | — |
ex 0409 | Miód naturalny w opakowaniach przekraczających | 100 | 300 | — |
0701 90 | Ziemniaki, świeże lub schłodzone, z wyjątkiem | 100 | 6 380 | — |
0703 10 | Cebule i szalotka, świeże lub schłodzone | 100 | 2 300 | — |
0703 20 | Czosnek, świeży lub schłodzony | 100 | 230 | 25 |
ex 0709 20 | Szparagi, białe, świeże lub chłodzone | 100 | 100 | — |
ex 0709 51 | Grzyby, świeże lub schłodzone, inne niż zwol- | 100 | 200 | — |
0710 10 | Ziemniaki (niegotowane lub ugotowane na parze | 100 | 250 | — |
0710 21 | Groch (Pisum sativum), łuskany lub niełuskany | 100 | 1 090 | — |
0710 22 | Fasola (Vigna spp.,Phaseolus spp.) łuskana lub | 100 | 1 460 | — |
0710 29 | Pozostałe warzywa strączkowe, łuskane lub niełus- | 100 | 660 | — |
0710 30 | Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogro- | 100 | 650 | — |
0710 80 | Pozostałe warzywa (niegotowane lub ugotowane | 100 | 1 580 | — |
ex 0712 90 | Pozostałe warzywa i mieszanki warzyw, suszone, | 100 | 350 | — |
0712 90 81 | Czosnek, suszony, cały, cięty w kawałki, | 100 | 60 | — |
ex 0712 90 30 2002 90 20 | Suszone pomidory, całe, cięte w kawałki, Pomidory, inne niż całe lub w kawałkach, przetwo- | 100 | 1 230 | — |
ex 0802 60 0802 90 | Orzechy makadamia, świeże lub suszone, nawet Pecan i pozostałe orzechy, świeże lub suszone, | 100 | 560 | 15 |
ex 0804 20 | Figi, suszone | 100 | 560 | 20 |
0805 10 10 | Pomarańcze, świeże | 100 | 1 000 | — |
0805 20 10 | Świeże mandarynki (włącznie z tangerynami | 100 | 2 000 | — |
0805 50 10 | Świeże cytryny (Citrus limon, Citrus limonum) | 100 | 500 | — |
0806 10 | Winogrona, świeże | 100 | 500 | — |
0806 20 | Winogrona, suszone | 100 | 120 | 25 |
0807 11 | Arbuzy, świeże | 100 | 750 | — |
0807 19 | Melony, świeże | 100 | 300 | — |
0808 10 | Jabłka, świeże | 100 | 3 280 | — |
ex 0808 20 | Gruszki, świeże | 100 | 2 140 | — |
ex 0808 20 | Pigwy, świeże | 100 | 380 | — |
0809 10 | Morele, świeże | 100 | 300 | — |
0809 20 | Wiśnie i czereśnie, świeże | 100 | 100 | — |
0809 30 | Brzoskwinie, włącznie z nektarynami | 100 | 300 | — |
0809 40 | Śliwki i owoce tarniny | 100 | 500 | — |
0810 50 | Świeże owoce kiwi | 100 | 200 | — |
ex 0811 20 | Maliny, porzeczki czarne, czerwone, jeżyny | 100 | 160 | — |
0811 90 | Pozostałe owoce i orzechy, niegotowane lub | 100 | 660 | — |
0812 10 | Wiśnie i czereśnie, zakonserwowane tymczasowo | 100 | 620 | — |
0812 90 10 | Truskawki i poziomki, tymczasowo zakonserwo- | 100 | 100 | — |
0813 20 | Śliwki, suszone | 100 | 730 | — |
0904 20 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, | 100 | 110 | — |
1001 10 | Pszenica durum | 100 | 10 640 | — |
1001 90 | Pozostała pszenica i meslin | 100 | 190 840 | — |
ex 1001 90 | Pozostała pszenica i meslin (3), do żywienia zwie- | 100 | 300 000 | — |
1209 99 20 | Nasiona arbuza | 100 | 560 | — |
1507 10 10 | Olej sojowy, nawet odgumowany, jadalny | 100 | 5 000 | 40 |
1509 10 | Oliwa z oliwek, z pierwszego tłoczenia Oliwa z oliwek, inna niż z pierwszego tłoczenia, jadalna | 100 | 300 | — |
1509 90 90 | Oliwa z oliwek, inna niż z pierwszego tłoczenia, | 100 | 700 | — |
ex 1512 | Olej z nasion słonecznika, z krokosza balwier- | 40 | bez ograniczeń | — |
ex 1514 | Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz | 40 | bez ograniczeń | — |
1601 | Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub | 100 | 500 | — |
1602 31 | Przetworzone lub zakonserwowane mięso lub | 100 | 5 000 | — |
1602 32 | Przetworzone lub zakonserwowane mięso lub | 100 | 2 000 | — |
1602 50 | Przetworzone lub zakonserwowane podroby | 100 | 340 | — |
1604 11 10 | Łosoś, w opakowaniach hermetycznych | 100 | 100 | — |
1604 12 90 | Pozostałe | 50 | bez ograniczeń | — |
1604 13 | Sardynki | 100 | 230 | — |
1604 14 | Tuńczyki | 100 | 330 | — |
ex 1604 15 90 | Makrele | 100 | 80 | — |
1604 16 00 | Sardele | 50 | bez ograniczeń | — |
ex 1604 19 90 | Dorsz, czarniak, morszczuk, mintaj | 100 | 150 | — |
ex 1604 20 90 | Śledź, włócznik, makrela | 100 | 100 | — |
1604 30 | Kawior i namiastki kawioru | 100 | 25 | — |
1702 30 10 | Glukoza w stanie płynnym | 15 | bez ograniczeń | — |
1704 10 90 | Guma do żucia, nawet pokryta cukrem, zawiera- | 100 | 75 | (*) |
1905 31 10
1905 32 30 1905 32 90 | Słodkie herbatniki, zawierające jaja w stosunku Gofry i wafle, pozostałe, bez nadzienia Gofry i wafle, z nadzieniem, zawierające nie mniej Pozostałe | 100 | 1 200 | (*) (*)
(*) |
2001 10 | Ogórki i korniszony, przetworzone lub zakonser- | 17 | 60 | — |
2001 90 90 | Inne niż ogórki i korniszony, oliwki, kukurydza | 100 | 1 000 | — |
2002 10 | Pomidory, całe lub w kawałkach, przetworzone lub | 100 | 100 | — |
ex 2002 90 10 | Przecier pomidorowy, zatwierdzony przez dyrek- | 50 | 1 030 | — |
ex 2004 90 | Pozostałe warzywa i mieszanki warzywne, inne niż | 100 | 340 | — |
ex 2004 90 | Pozostałe warzywa, inne niż przetwory homogeni- | 65 | bez ograniczeń | — |
2005 20 90 | Ziemniaki, przetworzone lub zakonserwowane | 100 | 250 | — |
2005 40 90 | Groch, inny niż przetwory homogenizowane, prze- | 100 | 300 | — |
2005 51 | Fasola łuskana, przetworzona lub zakonserwowana | 100 | 300 | — |
2005 70 | Oliwki, przetworzone lub zakonserwowane inaczej | 100 | 250 | — |
2005 99 90 | Pozostałe warzywa i mieszanki warzywne, prze- | 100 | 1 310 | — |
2006 00 | Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców | 100 | 100 | — |
ex 2007 99 | Pozostałe dżemy, galaretki owocowe, marmolady, | 100 | 1 430 | — |
2008 40 | Gruszki inaczej przetworzone lub zakonserwo- | 100 | 500 | — |
2008 50 | Morele inaczej przetworzone lub zakonserwowane | 100 | 520 | — |
ex 2008 60 | Wiśnie przetworzone lub zakonserwowane, nieza- | 92 | 270 | — |
2008 70 | Brzoskwinie, włączając nektaryny, inaczej przetwo- | 100 | 2 240 | — |
ex 2008 80 | Truskawki i poziomki inaczej przetworzone lub | 100 | 220 | — |
ex 2008 92 | Mieszanki owoców tropikalnych, oprócz truskawek | 100 | 560 | — |
2008 99 | Pozostałe owoce, orzechy i pozostałe jadalne części | 100 | 500 | — |
ex 2009 11 | Sok pomarańczowy zamrożony lub niezamrożony, | 100 | bez ograniczeń | — |
ex 2009 29 | Sok grejpfrutowy niesfermentowany | |||
ex 2009 31 | Sok cytrynowy niesfermentowany i niezawierający | 100 | 560 | — |
ex 2009 39 11 | Pozostały sok cytrynowy, niesfermentowany | 100 | 1 080 | — |
2009 61 | Sok winogronowy (włączając moszcz gronowy) | 100 | 230 | — |
ex 2009 69 | Pozostały sok winogronowy (włączając moszcz | |||
2009 71 | Sok jabłkowy niesfermentowany i niezawierający | 100 | 790 | — |
ex 2009 79 | Pozostały sok jabłkowy, niesfermentowany | 100 | 1 670 | — |
ex 2009 80 | Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu lub | 100 | 880 | — |
ex 2009 90 | Mieszanki soków z wyłączeniem winogron | 100 | 600 | — |
2105 00 | Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne, nawet | 30 % obniżka elementu rolnego (**) | 500 | (*) |
2204 | Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami | 100 | 4 300 hl | — |
2205 10 | Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron | 100 | 2 000 hl | (*) |
2207 10 51 | Alkohol etylowy nieskażony otrzymany | 100 | 3 450 | (*) |
2208 20 91 | Napoje spirytusowe otrzymane przez destylację | 100 | 2 000 Hpa | (*) |
2304 | Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone | 100 | 5 220 | — |
2306 30 00 | Makuchy i inne pozostałości stałe | Stosowane cło: | 10 000 | — |
2306 41 | Mączka z nasion rzepaku | Stosowane cło: | 3 920 | — |
2309 10 20 | Karma dla psów lub kotów, pakowana do sprze- | 100 | 1 150 | — |
2309 90 20 | Pozostałe preparaty, w rodzaju stosowanych do | 100 | 1 610 | — |
3502 11 | Albumina jaja | 100 | 50 | (*) |
(1) Kody izraelskie zgodnie z izraelskim rejestrem celnym opublikowanym w Jerozolimie dnia 1 stycznia 2007 r., wersja 957. (2) Niezależnie od reguł interpretacji zharmonizowanego systemu (HS) lub taryfowej nomenklatury izraelskiej należy uznać, że termino- (3) Zatwierdzona przez dyrektora generalnego ministerstwa rolnictwa. (*) Cła preferencyjne poza kontyngentem taryfowym ustanowione w tabeli 3 niniejszego załącznika. (**) Składnik rolny nadal jest ustalany zgodnie z wytycznymi ustanowionymi w memorandum dotyczącym systemu rekompensat ceno- |
Tabela 3
W odniesieniu do następujących produktów cła obowiązują na niżej wymienionym poziomie:
Kod izraelski (1) | Stawki ad valorem, które należy zastosować (%) | Cła specyficzne, które należy zasto- sować (2) |
(a) | (b) | |
0104 10 90 | 110 | |
0105 12 10 | 60 | |
0105 19 10 | 60 | |
0105 94 00 | 110 | |
0105 99 00 | 110 | |
0204 10 19 | 50 | |
0204 10 99 | 50 | |
0204 21 19 | 50 | |
0204 21 99 | 50 | |
0204 22 19 | 50 | |
0204 22 99 | 50 | |
0204 23 19 | 50 | |
0204 23 99 | 50 | |
0204 30 90 | 50 | |
0204 41 90 | 50 | |
0204 42 90 | 50 | |
0204 43 90 | 50 | |
0204 50 19 | 50 | |
0206 80 00 | 60 | |
0207 11 10 | 80 | |
0207 11 90 | 80 | |
0207 12 10 | 80 | |
0207 12 90 | 80 | |
0207 13 00 | 110 | |
0207 14 10 | 110 | |
0207 14 90 | 110 | |
0207 24 00 | 80 | |
0207 25 00 | 80 | |
0207 26 00 | 110 | |
0207 27 10 | 110 | |
0207 27 90 | 110 | |
0210 20 00 | 110 | |
0408 91 00 | 110 | |
0408 99 00 | 110 | |
0702 00 10 | 150 | |
0702 00 90 | 150 | |
0703 90 00 | 75 | |
0704 10 10 | 75 | |
0704 10 20 | 75 | |
0704 10 90 | 75 | |
0704 20 00 | 75 | |
0704 90 10 | 75 | |
0704 90 20 | 75 | |
0704 90 30 | 75 | |
0704 90 90 | 75 | |
0705 11 00 | 60 | |
0705 19 00 | 60 | |
0706 90 10 | 75 | |
0706 90 30 | 75 | |
0706 90 50 | 110 | |
0706 90 90 | 75 | |
0708 10 00 | 75 | |
0708 20 00 | 75 | |
0708 90 10 | 75 | |
0709 20 00 | 75 | |
0709 40 00 | 60 | |
0709 51 90 | 60 | |
0709 59 90 | 60 | |
0709 70 00 | 80 | |
0709 90 31 | 75 | |
0709 90 33 | 75 | |
0709 90 90 | 75 | |
0710 29 90 | 20 | |
0710 30 90 | 30 | |
0710 40 00 | 0 | 0,63 NIS na kg |
0711 90 41 | 0 | 0,55 NIS na kg |
0805 40 10 | 90 | |
0805 50 10 | 120 | |
0805 90 11 | 100 | |
0805 90 19 | 75 | |
0806 10 00 | 150 | |
0806 20 90 | 150 | |
0807 11 10 | 50 | |
0807 19 90 | 70 | |
0808 20 19 | 80 | |
0809 10 90 | 60 | |
0809 30 90 | 50 | |
0809 40 90 | 60 | |
0810 20 00 | 30 | |
ex 0810 90 | 30 | |
0811 20 90 | 12 | |
0811 90 11 | 20 | |
0811 90 19 | 30 | |
0812 90 90 | 12 | |
0813 40 00 | 20 | |
0904 11 00 | 8 | |
0904 12 00 | 15 | |
0904 20 90 | 12 | |
0910 99 90 | 15 | |
1001 10 90 | 50 | |
1001 90 90 | 50 | |
1105 20 00 | 14,4 | |
1108 11 00 | 15 | |
1108 12 10 | 8 | |
1108 12 90 | 12 | |
1108 13 00 | 8 | |
1108 14 00 | 8 | |
1108 19 00 | 8 | |
1209 91 29 | 12 | |
1404 90 19 | 19,5 | |
1501 00 00 | 12 | |
1507 10 90 | 8 | |
1507 90 90 | 8 | |
1508 10 00 | 8 | |
1508 90 90 | 8 | |
1510 00 90 | 8 | |
1511 10 20 | 8 | |
1511 90 90 | 8 | |
1512 11 90 | 8 | |
1512 19 90 | 8 | |
1512 21 90 | 8 | |
1512 29 90 | 8 | |
1513 11 90 | 8 | |
1513 19 90 | 8 | |
1513 21 20 | 8 | |
1513 29 90 | 8 | |
1514 11 90 | 8 | |
1514 19 90 | 8 | |
1514 91 90 | 8 | |
1514 99 90 | 8 | |
1515 11 90 | 4 | |
1515 19 90 | 4 | |
1515 21 20 | 8 | |
1515 29 90 | 8 | |
1515 30 00 | 8 | |
1515 50 90 | 8 | |
1515 90 22 | 8 | |
1515 90 30 | 8 | |
1516 10 11 | 28 | |
1516 20 19 | 8 | |
1516 20 91 | 12 | |
1516 20 92 | 4 | |
1516 20 99 | 8 | |
1601 00 90 | 12 | |
1602 20 99 | 12 | |
1602 41 00 | 12 | |
1602 42 00 | 12 | |
1602 49 90 | 12 | |
1602 50 91 | 12 | |
1602 50 99 | 12 | |
1602 90 90 | 12 | |
1603 00 00 | 12 | |
1704 10 90 | 0 | 0,11 NIS na kg |
1905 31 10 | 0 | 1,05 NIS na kg BNM niż 112 % |
1905 32 20 | 0 | 0,42 NIS na kg BNM niż 112 % |
1905 32 30 | 0 | 1,05 NIS na kg BNM niż 112 % |
1905 32 90 | 0 | 0,42 NIS na kg BNM niż 112 % |
1905 90 30 | 6,3 | |
1905 90 91 | 0 | 1,05 NIS na kg BNM niż 112 % |
1905 90 92 | 0 | 0,17 NIS na kg BNM niż 112 % |
2001 90 30 | 0 | 0,71 NIS na kg |
2001 90 40 | 0 | 1,95 NIS na kg |
2004 10 10 | 8 | |
2004 90 19 | 8 | |
2004 90 93 | 0 | 0,71 NIS na kg |
2005 20 10 | 8 | |
2005 40 10 | 5,8 | |
2005 51 00 | 12 | |
2005 59 10 | 6,3 | |
2005 60 00 | 12 | |
2005 80 20 | 0 | 0,71 NIS na kg BNM niż 12 % |
2005 80 91 | 12 | — |
2005 80 99 | 0 | 0,71 NIS na kg |
2005 99 10 | 6 | |
2006 00 00 | 12 | |
2007 91 00 | 12 | |
2007 99 91 | 12 | |
2007 99 92 | 12 | |
2008 19 32 | 40 | |
2008 19 40 | 12 | |
2008 19 91 | 30 | |
2008 20 20 | 12 | |
2008 20 90 | 12 | |
2008 30 20 | 12 | |
2008 40 20 | 12 | |
2008 50 20 | 12 | |
2008 60 20 | 12 | |
2008 70 20 | 12 | |
2008 80 20 | 12 | |
2008 91 00 | 12 | |
2008 92 30 | 12 | |
2008 99 12 | 12 | |
2008 99 19 | 40 | |
2008 99 30 | 12 | |
2009 11 19 | 30 | |
2009 11 20 | 45 | |
2009 11 90 | 30 | |
2009 12 90 | 30 | |
2009 19 19 | 30 | |
2009 19 90 | 45 | |
2009 21 90 | 30 | |
2009 29 19 | 30 | |
2009 29 90 | 45 | |
2009 31 10 | 12 | |
2009 31 90 | 12 | |
2009 39 11 | 12 | |
2009 39 19 | 12 | |
2009 39 90 | 12 | |
2009 71 10 | 25 | |
2009 71 90 | 30 | |
2009 79 30 | 20 | |
2009 79 90 | 45 | |
2009 90 21 | 35 | |
2009 90 24 | 30 | |
2104 10 10 | 8 | |
2105 00 11 | 0 | 0,24 NIS na kg BNM niż 85 % |
2105 00 12 | 0 | 1,22 NIS na kg BNM niż 85 % |
2105 00 13 | 0 | 1,87 NIS na kg BNM niż 85 % |
2205 10 00 | 20 | |
2205 90 00 | 20 | |
2207 10 51 | 0 | 8,90 NIS na LTL. Kohl. |
2207 10 91 | 0 | 8,90 NIS na LTL. Kohl. |
2208 20 99 | 0 | 7,5 NIS na LTL. Kohl. |
3502 11 90 | 0 | 8,4 NIS na kg BNM niż 50 % |
3502 19 90 | 0 | 3,25 NIS na kg BNM niż 50 % |
3505 10 21 | 8 | |
3505 20 00 | 8 | |
(1) Kody izraelskie zgodnie z izraelskim rejestrem celnym opublikowanym w Jerozolimie dnia 1 stycznia 2007 r., wersja 957. (2) BNM oznacza „ale nie więcej” (ang. but not more). |
ZAŁĄCZNIK III
WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH
Strony postanawiają spotkać się ponownie w odpowiednim czasie w celu omówienia możliwości zawarcia porozumienia w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i innych środków spożywczych.
B. List od Państwa Izrael
Szanowna Pani/Szanowny Panie!
Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pani/Pańskiego dzisiejszego listu o następującej treści:
„Mam zaszczyt zwrócić się do Pani/Pana w związku z negocjacjami przeprowadzonymi zgodnie z art. 9 ust. 4, art. 14 i 15 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony (»układ o stowarzyszeniu«), obowiązującego od dnia 1 czerwca 2000 r., który przewiduje możliwość przyznania wzajemnych koncesji taryfowych w odniesieniu do przetworzonych produktów rolnych i przewiduje, że Wspólnota i Państwo Izrael stopniowo ustanawiają większą liberalizację w handlu produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa.
W wyniku zakończonych negocjacji Strony uzgodniły następujące zmiany do układu o stowarzyszeniu:
1) art. 7 otrzymuje brzmienie:
»Postanowienia niniejszego rozdziału mają zastosowanie do produktów pochodzących ze Wspólnoty i Izraela, innych niż produkty wymienione w rozdziałach 1–24 Nomenklatury scalonej (CN) i w izraelskiej taryfie celnej oraz produkty wymienione w załączniku 1 pkt 1 ppkt (ii) do Porozumienia w sprawie rolnictwa GATT.«;
2) skreśla się art. 9;
3) tytuł rozdziału 3 otrzymuje brzmienie:
»PRODUKTY ROLNE, PRZETWORZONE PRODUKTY ROLNE ORAZ RYBY I PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA«;
4) art. 10 otrzymuje brzmienie:
»Postanowienia niniejszego rozdziału mają zastosowanie do produktów pochodzących ze Wspólnoty i Izraela wymienionych w rozdziałach 1–24 Nomenklatury scalonej (CN) i w izraelskiej taryfie celnej oraz w załączniku 1 pkt 1 ppkt (ii) do Porozumienia w sprawie rolnictwa GATT.«;
5) art. 12 otrzymuje brzmienie:
»Produkty rolne, przetworzone produkty rolne oraz ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Izraela przy przywozie do Wspólnoty podlegają uzgodnieniom określonym w protokołach 1 i 3.«;
6) art. 13 otrzymuje brzmienie:
»Produkty rolne, przetworzone produkty rolne oraz ryby i produkty rybołówstwa pochodzące ze Wspólnoty przy przywozie do Izraela podlegają uzgodnieniom określonym w protokołach 2 i 3.«;
7) art. 14 otrzymuje brzmienie:
»Wspólnota Europejska i Izrael spotykają się trzy lata po dacie wejścia w życie porozumienia w formie wymiany listów, podpisanego w Brukseli dnia 4 listopada 2009 r., aby rozważyć możliwość wzajemnego przyznania sobie nowych koncesji w odniesieniu do handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa.«;
8) skreśla się art. 15;
9) skreśla się załączniki I–VI;
10) protokoły 1 i 2 oraz załączniki do nich zastępuje się protokołami oraz załącznikami do nich zawartymi w załącznikach I i II do niniejszego porozumienia w formie wymiany listów;
11) dodaje się wspólną deklarację w sprawie oznaczeń geograficznych, zawartą w załączniku III do niniejszej wymiany listów. Niniejsze porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni instrument zatwierdzający.”
Państwo Izrael ma zaszczyt potwierdzić swoją zgodę na treść niniejszego listu.
Z wyrazami szacunku,
Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmula fi Brussel, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den | |
За Държавата Израел Por el Estado de Israel Za Stát Izrael For Staten Israel Für den Staat Israel Iisraeli Riigi nimel Για το Κράτος του Ισραήλ For the State of Israel Pour l'État d'Israël Per lo Stato d'Israele Izraëlas Valsts vārdā Izraelio Valstybès vardu Izrael Állam részéről Għall-Istat tal-Iżraël Voor de Staat Israël W imieniu Państwa Izrael Pelo Estado de Israel Pentru Statul Israel Za Izraelský stát Za Dravo Izrael Israelin valtion puolesta För Staten Israel | |
Informacja w sprawie daty wejścia w życie Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, w sprawie zastąpienia protokołów 1 i 2 oraz załączników do nich, a także zmian do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony
Powyższe porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael, podpisane w Brukseli w dniu 4 listopada 2009 r., wejdzie w życie w dniu 1 stycznia 2010 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00