Akt prawny
oczekujący
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
oczekujący
Alerty
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 97/2007
z dnia 28 września 2007 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne), załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) oraz Protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 75/2007 z dnia 6 lipca 2007 r. (1).
(2) Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 79/2007 z dnia 6 lipca 2007 r. (2).
(3) Protokół 47 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 161/2006 z dnia 8 grudnia 2006 r. (3).
(4) Księstwo Liechtensteinu i Konfederacja Szwajcarska tworzą unię celną zgodnie ze swoim Traktatem celnym z dnia 29 marca 1923 r.
(5) Załącznik 11 (w sprawie środków sanitarnych i zootechnicznych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi) do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi (4) (zwanej dalej „umową o handlu produktami rolnymi”) stosuje się do Liechtensteinu. W związku z tym decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 1/ 2003 (5) zwalnia Liechtenstein ze stosowania rozdziału I załącznika I do Porozumienia.
(6) Obowiązywanie Umowy zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r. (6) z późniejszymi zmianami zostało rozszerzone na Liechtenstein Umową dodatkową z dnia 22 lipca 1972 r. (7). W związku z tym decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 177/2004 (8) zwalnia Liechtenstein z zastosowania protokołu nr 3 i części protokołu nr 4 do Porozumienia.
(7) Wspólnota Europejska, Konfederacja Szwajcarska i Liechtenstein uzgodniły rozszerzenie zastosowania postanowień umowy o handlu produktami rolnymi na Liechtenstein w dodatkowym porozumieniu, które wchodzi w życie w tym samym czasie co niniejsza decyzja.
(8) W tym celu oraz na potrzeby spójnego stosowania jednego tylko zbioru reguł dla całego łańcucha żywnościowego należy zwolnić Liechtenstein ze stosowania odpowiednich części Porozumienia, tzn. załącznika I, rozdziału XII i XXVII załącznika II oraz protokołu 47 na czas stosowania umowy o handlu produktami rolnymi do Liechtensteinu,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Porozumienie zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w tym samym dniu co dodatkowe porozumienie, pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*).
Artykuł 3
Liechtenstein i Wspólnota Europejska powiadamiają Wspólny Komitet EOG o wejściu w życie porozumienia rozszerzającego zakres stosowania umowy rolnej na Liechtenstein.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG |
Stefán Haukur JÓHANNESSON |
Przewodniczący |
|
(1) Dz.U. L 328 z 13.12.2007, str. 10.
(2) Dz.U. L 328 z 13.12.2007, str. 18.
(3) Dz.U. L 89 z 29.3.2007, str. 40.
(4) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132.
(5) Dz.U. L 94 z 10.4.2003, str. 43.
(6) Dz.U. L 300 z 31.12.1972, str. 189.
(7) Dz.U. L 300 z 31.12.1972, str. 281.
(8) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 33.
(*) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I i II oraz w Protokole 47 do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) w „Dostosowaniach sektorowych” załącznika I, pod tytułem dodaje się tekst w brzmieniu:
„Niniejszy załącznik nie stosuje się jednak do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi.”;
2) ustęp pierwszy części wprowadzającej do rozdziału XII załącznika II zastępuje się tekstem w brzmieniu:
„Niniejszy rozdział nie stosuje się jednak do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi.”;
3) w części wprowadzającej do rozdziału XXVII załącznika II dodaje się tekst w brzmieniu:
„Niniejszy rozdział nie stosuje się jednak do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi.”;
4) w części wprowadzającej do protokołu 47 dodaje się tekst w brzmieniu:
„Niniejszy protokół nie stosuje się jednak do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi.”.