Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2006 nr 128 str. 10
Wersja archiwalna od 2006-06-14 do 2006-07-31
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2006 nr 128 str. 10
Wersja archiwalna od 2006-06-14 do 2006-07-31
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA KOMISJI

z dnia 15 maja 2006 r.

dotycząca niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech i uchylająca decyzję 2006/274/WE

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1945)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/346/WE)

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2006 r., Nr 163, poz. 12)   Pokaż wszystkie zmiany

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W Niemczech wystąpiły przypadki klasycznego pomoru świń.

(2) Ze względu na handel żywymi świniami oraz niektórymi produktami wieprzowymi przypadki te mogą stanowić zagrożenie dla stad w pozostałych państwach członkowskich.

(3) Niemcy podjęły środki w ramach dyrektywy Rady 2001/89/WE (2) w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń.

(4) Decyzja Komisji 2006/274/WE z dnia 6 kwietnia 2006 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech i uchylająca decyzję 2006/254/WE (3) została przyjęta w celu utrzymania i przedłużenia okresu obowiązywania środków wprowadzonych przez Niemcy na mocy dyrektywy Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (4).

(5) Warunki zdrowotne dotyczące zwierząt oraz wymogi certyfikacyjne w zakresie handlu żywymi świniami ustanowiono w dyrektywie Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt, wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (5).

(6) Warunki zdrowotne dotyczące zwierząt oraz wymogi certyfikacyjne w zakresie handlu nasieniem trzody chlewnej ustanowiono w dyrektywie Rady 90/429/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. ustanawiającej warunki sanitarne odnośnie do zwierząt mające zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym nasieniem bydła i trzody chlewnej oraz w przywozie (6).

(7) Warunki zdrowotne dotyczące zwierząt oraz wymogi certyfikacyjne w zakresie handlu komórkami jajowymi i zarodkami trzody chlewnej ustanowiono w decyzji Komisji 95/483/WE z dnia 9 listopada 1995 r. określającej wzór świadectwa stosowanego w wewnątrzwspólnotowym handlu komórkami jajowymi i zarodkami trzody chlewnej (7).

(8) Decyzja Komisji 2002/106/WE z dnia 1 lutego 2002 r. zatwierdzająca Podręcznik diagnostyczny ustanawiający procedury diagnostyczne, metody pobierania próbek oraz kryteria oceny wyników badań laboratoryjnych w celu potwierdzenia klasycznego pomoru świń (8) przewiduje protokoły nadzoru dostosowane do poziomu zagrożenia.

(9) Ponadto dnia 6 maja 2006 r. Niemcy zakazały przewozu świń z wyjątkiem świń przeznaczonych do natychmiastowego uboju z gospodarstw umiejscowionych w części terytorium Północnej Nadrenii-Westfalii i do nich, w następstwie podejrzenia wystąpienia klasycznego pomoru świń w gospodarstwie zlokalizowanym w Północnej Nadrenii-Westfalii.

(10) W oparciu o informacje dostarczone przez Niemcy właściwym jest dokonanie przeglądu środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech w szczególności w odniesieniu do terytorium Północnej Nadrenii-Westfalii.

(11) Należy również znieść środki obowiązujące na terytorium Niemiec poza Północną Nadrenią-Westfalią. W przypadku wewnątrzwspólnotowego handlu świniami Niemcy powinny jednak zaświadczyć, że gospodarstwo pochodzenia nie otrzymało świń od 15 stycznia 2006 r. z gospodarstwa zlokalizowanego w Północnej Nadrenii-Westfalii.

(12) Decyzja Rady 90/424/EWG w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (9) ustanawia w art. 3 ust. 4, że Komisja może ustalić wszelkie środki, które państwo członkowskie musi podjąć dla zapewnienia powodzenia działania; wydaje się właściwe, aby wszystkie gospodarstwa, w których hoduje się świnie w strefie ochronnej potwierdzonego przypadku w miejscowości Borken w Północnej Nadrenii-Westfalii zostały prewencyjnie poddane depopulacji.

(13) Należy uchylić decyzję 2006/274/WE.

(14) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

[1] Niemcy zapewniają, że świnie nie będą wysyłane do innych państw członkowskich ani krajów trzecich z:

a) obszarów wymienionych w załączniku I [2];

b) gospodarstw na ich terytorium położonych poza obszarami wymienionymi w załączniku I, do których od dnia 15 marca 2006 r. przywieziono świnie z gospodarstw znajdujących się na obszarach wymienionych w załączniku I.

Artykuł 2

[3] 1. Niemcy zapewniają że:

a) bez uszczerbku dla środków przewidzianych w dyrektywie 2001/89/WE, w szczególności jej art. 9, 10 oraz 11:

i) żadne świnie nie będą transportowane z gospodarstw położonych na obszarach wymienionych w załączniku I pkt A;

ii) transport świń przeznaczonych do uboju, pochodzących z gospodarstw położonych poza obszarami wymienionymi w załączniku I pkt A do ubojni położonych na tych obszarach oraz przewóz świń przez te obszary będzie dozwolony wyłącznie:

– na głównych trasach drogowych lub kolejowych,

– zgodnie ze szczegółowymi wskazówkami wydanymi przez właściwy organ w celu zapobieżenia bezpośrednim lub pośrednim kontaktom tych świń z innymi świniami podczas transportu.

b) [4] (skreślona).

2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 lit. a) właściwy organ może zezwolić na transport świń z gospodarstwa położonego na obszarach wymienionych w załączniku I pkt A, lecz poza strefą ochronną lub nadzorowaną:

a) bezpośrednio do ubojni położonej na obszarach lub, w wyjątkowych przypadkach, do wyznaczonych ubojni na terenie Niemiec, położonych poza tymi obszarami, do natychmiastowego uboju, pod warunkiem że świnie wysyłane są z gospodarstwa, w którym przeprowadzono z wynikiem negatywnym badania kliniczne zgodnie z rozdziałem IV pkt D ppkt 3 Załącznika do decyzji 2002/106/WE.

b) [5] do gospodarstwa położonego w Niemczech, pod warunkiem że świnie te przez przynajmniej 45 dni, lub, jeżeli nie mają one jeszcze 45 dni od chwili narodzin, przebywały w jednym gospodarstwie:

i) które nie otrzymało żywych świń w okresie 45 dni poprzedzających bezpośrednio datę wysyłki świń;

ii) w którym przeprowadzono z wynikiem negatywnym badania kliniczne zgodnie z rozdziałem IV pkt D ppkt 2 i rozdziałem IV pkt D ppkt 4 akapity od drugiego do czwartego Załącznika do decyzji 2002/106/WE.

c) na zasadzie odstępstwa od lit. b) pkt i), Niemcy mogą:

i) skrócić okres 45 dni do 20 dni, pod warunkiem, że w trakcie sześciu miesięcy poprzedzających bezpośrednio datę wysyłki świń, do gospodarstwa pochodzenia, o którym mowa w lit. b), nie przywieziono żadnych innych świń, innych niż loszki, z tego samego pojedynczego gospodarstwa; lub

ii) zawiesić stosowanie warunku, o którym mowa w ust. 2 lit. b) pkt i), jeżeli do gospodarstwa pochodzenia, o którym mowa w tym samym ustępie, nie przywieziono żadnych innych świń, innych niż loszki, które poddano badaniom laboratoryjnym, przeprowadzonym na próbkach pobranych w ciągu 10 dni od daty wysyłki, z negatywnym wynikiem w następujących badaniach:

– badaniu na wykrycie przeciwciał, i

– dwóch kolejnych badaniach przeprowadzonych z tygodniową przerwą na wykrycie genomu wirusa klasycznego pomoru świń (RT-PCR) w krajowym laboratorium referencyjnym.

3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 lit. a) właściwy organ może zezwolić na transport świń z gospodarstwa położonego w strefie nadzorowanej bezpośrednio do wyznaczonego gospodarstwa, na terenie którego nie przebywają żadne świnie, położonego w tej samej strefie nadzorowanej, pod warunkiem że:

a) transport ten odbywa się zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 11 ust. 1 lit. f) i art. 11 ust. 2 dyrektywy 2001/89/WE;

b) w gospodarstwie, z którego wysyłane są świnie, przeprowadzono z wynikiem negatywnym badania przewidziane w rozdziale IV pkt D ppkt 2 Załącznika do decyzji 2002/106/WE.

4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 lit. a) właściwy organ może zezwolić na transport świń z gospodarstwa położonego w strefie nadzorowanej bezpośrednio do wyznaczonego gospodarstwa położonego w strefie nadzorowanej, pod warunkiem że:

a) wyznaczone gospodarstwo przeznaczenia jest położone co najmniej w odległości 10 km od granicy z innym państwem członkowskim oraz że w tym gospodarstwie nie przebywały żadne świnie w okresie co najmniej 21 dni po dacie zakończenia czyszczenia i dezynfekcji zgodnie z art. 12 dyrektywy 2001/89/WE;

b) wyznaczone gospodarstwo przeznaczenia przeszło już trzecie czyszczenie i dezynfekcję pod nadzorem weterynaryjnym przed wpuszczeniem świń;

c) wszystkie świnie zostaną przywiezione do wyznaczonego gospodarstwa przeznaczenia w okresie 20 dni;

d) świnie przebywające w wyznaczonym gospodarstwie przeznaczenia są poddane badaniu serologicznemu zgodnie z rozdziałem IV pkt E Załącznika do decyzji 2002/106/WE, przeprowadzonemu na próbkach pobranych nie wcześniej niż 40 dni po dacie przywiezienia ostatnich świń, o których mowa w lit. c);

e) [6] żadne świnie nie opuszczą gospodarstwa przeznaczenia, z wyjątkiem świń przeznaczonych do uboju bezpośredniego w wyznaczonych ubojniach położonych z Regierungsbezirk Münster, w następstwie badania o którym mowa w lit. d).

Właściwy organ w Niemczech rejestruje każdy taki transport świń i niezwłocznie informuje o nim Komisję w Stałym Komitecie ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt.

Artykuł 3

Niemcy dbają o to, by nie dokonywano wysyłki następujących towarów do innych państw członkowskich ani krajów trzecich:

a) nasienia trzody chlewnej, chyba że nasienie to pochodzi od knurów trzymanych w punkcie pobierania nasienia, o którym mowa w art. 3 lit. a) dyrektywy 90/429/EWG oraz który jest usytuowany poza obszarami wymienionymi w załączniku I pkt A;

b) komórek jajowych i zarodków trzody chlewnej, chyba że te komórki jajowe i zarodki pochodzą od świń trzymanych w gospodarstwach usytuowanych poza obszarami wymienionymi w załączniku I pkt A.

Artykuł 3a

1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 10 ust. 3 lit. f) akapit czwarty dyrektywy 2001/89/WE Niemcy są upoważnione, w przypadku wieprzowiny uzyskanej ze świń zgodnie z ust. 2 tego artykułu, do:

a) stosowania znakowania zdrowotnego określonego w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 854/2004;

b) niepoddawania mięsa dalszej obróbce zgodnie z zasadami określonymi w art. 4 ust. 1 dyrektywy 2002/99/WE.

2. Nie naruszając środków przewidzianych w dyrektywie 2001/89/WE, a w szczególności w art. 11 ust. 1 lit. f) i w art. 11 ust. 2 wymienionej dyrektywy, w przypadku zastosowania przez Niemcy odstępstwa określonego w ust. 1 niniejszego artykułu, wieprzowina jest uzyskiwana ze świń, które zostały poddane ubojowi w ciągu 12 godzin od ich przywiezienia do ubojni i które pochodzą:

a) ze strefy nadzoru ustanowionej na obszarach wymienionych w załączniku I lit. A. do niniejszej decyzji, zgodnie z art. 9 ust. 1 dyrektywy 2001/89/WE i wokół strefy ochrony, w której:

i) nie wykryto ogniska klasycznego pomoru świń w okresie 21 dni przed przewiezieniem świń do ubojni i jeżeli upłynęło co najmniej 21 dni od zakończenia wstępnego czyszczenia i dezynfekcji zakażonego gospodarstwa;

ii) po wykryciu klasycznego pomoru świń we wszystkich gospodarstwach znajdujących się w tych strefach ochrony i nadzoru przeprowadzone zostały z wynikiem negatywnym badania kliniczne mające na celu wykrycie klasycznego pomoru świń;

b) z gospodarstwa:

i) które zostało upoważnione przez właściwy organ do przemieszczenia świń do wyznaczonej ubojni;

ii) które nie miało kontaktu z zakażonym gospodarstwem po przeprowadzeniu dochodzenia epidemiologicznego;

iii) w którym od momentu ustanowienia strefy nadzoru weterynarz wykonuje regularne inspekcje, obejmujące wszystkie świnie trzymane w danym gospodarstwie;

iv) w którym wszystkie świnie zostały poddane badaniom klinicznym i laboratoryjnym zgodnie z ust. 1, 3, 4 i 5 rozdziału IV lit. D. Załącznika do decyzji 2002/106/WE.

3. Niemcy gwarantują, że ubojnia wyznaczona w celu wykonania ust. 1 i 2:

a) znajduje się na obszarach wymienionych w załączniku I lit. A.;

b) w ten sam dzień, w którym przyjmuje do uboju świnie, o których mowa w ust. 1 i 2, nie przyjmuje do uboju innych świń.

4. Niemcy gwarantują, że pojazdy używane do transportu świń, o których mowa w ust. 2, są czyszczone i dezynfekowane dwa razy po każdym transporcie.

Artykuł 4

Niemcy dbają o to, aby świadectwo zdrowia przewidziane w:

a) dyrektywie 64/432/EWG, towarzyszące przesyłkom świń z Niemiec, zostało uzupełnione następującą adnotacją:

„Zwierzęta zgodnie z decyzją Komisji 2006/346/WE wersja ostateczna z dnia 15 maja 2006 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech”;

b) dyrektywie 90/429/EWG, towarzyszące przesyłkom nasienia knurów z Niemiec, zostało uzupełnione następującą adnotacją:

„Nasienie zgodnie z decyzją Komisji 2006/346/WE wersja ostateczna z dnia 15 maja 2006 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech”;

c) decyzji 95/483/WE, towarzyszące przesyłkom komórek jajowych i zarodków trzody chlewnej z Niemiec zostało uzupełnione następującą adnotacją:

„Komórki jajowe/zarodki (niepotrzebne skreślić) zgodnie z decyzją Komisji 2006/346/WE wersja ostateczna z dnia 15 maja 2006 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech”.

Artykuł 4a

1. Niemcy gwarantują, że dla wieprzowiny, o której mowa w art. 3a niniejszej decyzji:

a) zgodnie z Załącznikiem do rozporządzenia Komisji (WE) nr 599/2004 wystawiane jest świadectwo, które jest uzupełniane przez urzędowego lekarza weterynarii o poświadczenie zdrowia zwierząt określone w załączniku III do niniejszej decyzji;

b) wieprzowinie musi towarzyszyć świadectwo, o którym mowa w lit. a).

2. Niemcy gwarantują, że Komisja i państwa członkowskie otrzymują następujące informacje dotyczące świń, o których mowa w art. 3a:

a) przed ubojem świń, nazwę i położenie ubojni wyznaczonej do przyjęcia świń przeznaczonych do uboju;

b) po uboju świń, co tydzień, sprawozdanie zawierające informacje na temat:

i) liczby świń poddanych ubojowi w wyznaczonej ubojni;

ii) systemu identyfikacji i kontroli przepływu stosowanych do świń poddanych ubojowi, zgodnie z wymogami art. 11 ust. 1 lit. f) dyrektywy 2001/89/WE.

Artykuł 5

1. Niemcy gwarantują, że:

a) na obszarach wymienionych w załączniku I lit. A. przynajmniej usługi świadczone przez osoby mające bezpośredni kontakt ze świniami, lub których praca wymaga wchodzenia na teren pomieszczeń, w których trzymane są świnie oraz używania pojazdów do przewozu świń i pojazdów do przewozu paszy, obornika lub martwych zwierząt do i z gospodarstw, w których hoduje się świnie, są ograniczone jedynie do tych obszarów i nie są świadczone w innych częściach Wspólnoty;

b) jeżeli obszary wymienione w załączniku I lit. A. są podzielone na strefy w zależności od stopnia zagrożenia, przepisy lit. a) ograniczają się do tych stref;

c) osoby i pojazdy, o których mowa w lit. a), mogą świadczyć usługi poza obszarami wymienionymi w załączniku I lit. A. lub w strefach określonych w zależności od stopnia zagrożenia po dokładnym oczyszczeniu i dezynfekcji pojazdów, wyposażenia i wszelkich innych nośników zakażenia i jeżeli kontakt ze świniami lub gospodarstwami, w których hoduje się świnie, został przerwany na co najmniej trzy dni; kontakty związane z transportem realizowanym na podstawie art. 2 ust. 2 lit. a) uznaje się za zaistniałe w określonej strefie lub w określonych strefach;

d) nie naruszając środków podjętych w ramach dyrektywy 2001/89/WE, z gospodarstw, w których hodowane są świnie, usytuowanych w strefie ochronnej, w której stwierdzono ognisko choroby w miejscowości Borken w Północnej Nadrenii-Westfalii w najkrótszym możliwym terminie prewencyjnie usuwa się wszystkie świnie;

e) na obszarach wymienionych w załączniku I lit. A. środki nadzoru są stosowane zgodnie z zasadami określonymi w załączniku II;

f) środki na wypadek podejrzenia wystąpienia klasycznego pomoru świń u świń w gospodarstwie są stosowane w razie potrzeby, zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) dyrektywy 2001/89/WE;

g) do hodowców świń kierowana jest odpowiednia kampania informacyjna.

2. Środki, o których mowa w ust. 1 lit. d), niniejszego artykułu nie naruszają decyzji 90/424/EWG.

Artykuł 5a

Nie naruszając środków przewidzianych w dyrektywie 2001/89/WE, a w szczególności jej art. 10 ust. 4 i art. 11 ust. 3, Niemcy gwarantują, że na obszarach wymienionych w załączniku I lit. A.:

a) środki w strefach ochrony i nadzoru obowiązują nadal do momentu upłynięcia co najmniej 40 dni od ukończenia wstępnych środków związanych z czyszczeniem i dezynfekcją zakażonych gospodarstw;

b) poza badaniami, o których mowa w art. 11 ust. 3 lit. b) dyrektywy 2001/89/WE, i zanim środki przewidziane w dyrektywie 2001/89/WE zostaną wycofane w strefie nadzoru, świnie w gospodarstwach znajdujących się w strefach nadzoru są poddawane badaniom klinicznym i laboratoryjnym wykonywanym zgodnie z rozdziałem IV lit. F. Załącznika do decyzji 2002/106/WE; takie badania nie mogą być przeprowadzane przed upływem 30 dni od ukończenia wstępnego czyszczenia i dezynfekcji zakażonych gospodarstw.

Artykuł 6

Państwa członkowskie poza Niemcami gwarantują, że:

a) nie dokonuje się wysyłki świń do gospodarstw i ubojni na obszarach wymienionych w załączniku I lit. A.;

b) na ich terytorium osoby i pojazdy, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit a), spełniają wymogi określone w tej literze i świadczą wyłącznie takie usługi, które są zgodne z lit. c) tego artykułu.

Artykuł 7

Państwa członkowskie zmieniają środki stosowane względem wymiany handlowej, w celu dostosowania ich do niniejszej decyzji i niezwłocznie w odpowiedni sposób publikują informację o przyjętych środkach. Niezwłocznie informują o nich Komisję.

Artykuł 8

[7] 1. W decyzji 2006/346/WE wprowadza się następujące zmiany:

a) skreśla się art. 2 ust. 1. lit. b);

b) w art. 2 ust. 2 lit. b), wyrażenie „na tych obszarach” otrzymuje brzmienie „w Niemczech”;

c) w art. 2 ust. 4 lit. e) wyrażenie „ubojnie położone na obszarach wymienionych w załączniku I pkt A” otrzymuje brzmienie „wyznaczone ubojnie położone z Regierungsbezirk Münster”;

d) część A załącznika I otrzymuje brzmienie:

„A. W Północnej Nadrenii-Westfalii strefa nadzoru ustanowiona zgodnie z dyrektywą 2001/89/WE wokół ognisk Borken-01, Borken-02 i Borken-03.”;

e) skreśla się część B załącznik I.

Niniejszy ustęp stosuje się od dnia 1 lipca 2006 r.

2. Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 lipca 2006 r.

Jednakże po wspominanych powyżej datach nie można stosować środków przewidzianych w niniejszej decyzji pod warunkiem, że:

a) wszystkie gospodarstwa, o których mowa w art. 2 ust. 4 lit. a) przeszły z negatywnym wynikiem badania serologiczne, o których mowa w art. 2 ust. 4 lit. d); oraz

b) Niemcy poinformowały Komisję i inne państwa członkowskie o tych negatywnych wynikach.

3. Dla celów ust. 1 w dniu 30 czerwca 2006 r. Niemcy przekażą Komisji oraz innym państwom członkowskim potwierdzenie stanowiące, że:

a) spełnione zostały warunki niniejszej dyrektywy; oraz

b) od daty przyjęcia niniejszej decyzji nie było podejrzeń co do występowania ani nie odnotowano ognisk klasycznego pomoru świń na obszarach wymienionych w załączniku I.

4. W następstwie potwierdzenia spełniania warunków wymienionych w ust. 3 państwa członkowskie zmieniają środki stosowane w handlu, dostosowując je do niniejszej decyzji.

Artykuł 9

Uchyla się decyzję 2006/274/WE.

Artykuł 10

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 15 maja 2006 r.

(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).

(2) Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa zmieniona aktem przystąpienia z 2003 r.

(3) Dz.U. L 99 z 7.4.2006, str. 36. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/328/WE (Dz.U. L 120 z 5.5.2006, str. 25).

(4) Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa zmieniona aktem przystąpienia z 2003 r.

(5) Dz.U. 121 z 29.7.1964, str. 1977/64. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1/2005 (Dz.U. L 3 z 5.1.2005, str. 1).

(6) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 62. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

(7) Dz.U. L 275 z 18.11.1995, str. 30.

(8) Dz.U. L 39 z 9.2.2002, str. 71.

(9) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/53/WE (Dz.U. L 29 z 2.2.2006, str. 37).

ZAŁĄCZNIK I

Obszary w Niemczech, o których mowa w art. 1, 2, 3, 5 i 6:

A. W Północnej Nadrenii-Westfalii strefa nadzoru ustanowiona zgodnie z dyrektywą 2001/89/WE wokół ognisk Borken-01, Borken-02 i Borken-03.

B. (skreślona).

ZAŁĄCZNIK II

Zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. e) Niemcy gwarantują, że na obszarach wymienionych w załączniku I wdrażane są następujące środki nadzoru:

a) w przypadku, gdy w gospodarstwie, w którym hodowane są świnie, wystąpi przypadek choroby zakaźnej, w leczeniu której wskazane jest zastosowanie antybiotyków lub innych leków przeciwbakteryjnych, niezwłocznie i jeszcze przed rozpoczęciem leczenia powiadamia się o tym właściwe organy weterynaryjne,

b) w gospodarstwach, o których mowa w lit. a), weterynarz niezwłocznie przeprowadza badania kliniczne i procedury pobierania próbek ustanowione w rozdziale IV lit. A. Załącznika do decyzji Komisji 2002/106/WE.

ZAŁĄCZNIK III

infoRgrafika

[1] Art. 1 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 decyzji z dnia 14 czerwca 2006 r. zmieniającej decyzję 2006/346/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech (Dz.Urz.UE L 163 z 15.06.2006, str. 12). Zmiana weszła w życie 14 czerwca 2006 r.

[2] Załącznik I w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 oraz przez art. 1 pkt 4 decyzji z dnia 14 czerwca 2006 r. zmieniającej decyzję 2006/346/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech (Dz.Urz.UE L 163 z 15.06.2006, str. 12). Zmiana weszła w życie 14 czerwca 2006 r. i ma zastosowanie od 1 lipca 2006 r.

[3] Art. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 2 decyzji z dnia 14 czerwca 2006 r. zmieniającej decyzję 2006/346/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech (Dz.Urz.UE L 163 z 15.06.2006, str. 12). Zmiana weszła w życie 14 czerwca 2006 r.

[4] Art. 2 ust. 1 lit. b) skreślona przez art. 1 pkt 3 decyzji z dnia 14 czerwca 2006 r. zmieniającej decyzję 2006/346/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech (Dz.Urz.UE L 163 z 15.06.2006, str. 12). Zmiana weszła w życie 14 czerwca 2006 r. i ma zastosowanie od 1 lipca 2006 r.

[5] Art. 2 ust. 2 lit. b) w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 decyzji z dnia 14 czerwca 2006 r. zmieniającej decyzję 2006/346/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech (Dz.Urz.UE L 163 z 15.06.2006, str. 12). Zmiana weszła w życie 14 czerwca 2006 r. i ma zastosowanie od 1 lipca 2006 r.

[6] Art. 2 ust. 4 lit. e) w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 decyzji z dnia 14 czerwca 2006 r. zmieniającej decyzję 2006/346/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech (Dz.Urz.UE L 163 z 15.06.2006, str. 12). Zmiana weszła w życie 14 czerwca 2006 r. i ma zastosowanie od 1 lipca 2006 r.

[7] Art. 8 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 decyzji z dnia 14 czerwca 2006 r. zmieniającej decyzję 2006/346/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w związku z klasycznym pomorem świń w Niemczech (Dz.Urz.UE L 163 z 15.06.2006, str. 12). Zmiana weszła w życie 14 czerwca 2006 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00