Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
insert_drive_file

Orzeczenie

Wyrok WSA w Szczecinie z dnia 12 stycznia 2012 r., sygn. I SA/Sz 832/11

 

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Szczecinie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Alicja Polańska (spr.), Sędziowie Sędzia NSA Zygmunt Chorzępa,, Sędzia WSA Ewa Wojtysiak, Protokolant Edyta Wójtowicz, po rozpoznaniu w Wydziale I na rozprawie w dniu 12 stycznia 2012 r. sprawy ze skargi R. C. na decyzję Dyrektora Izby Celnej z dnia 9 sierpnia 2011 r. nr [...] w przedmiocie podatku akcyzowego oddala skargę

Uzasadnienie

Zaskarżoną skargą decyzją z dnia [...] nr [...] Dyrektor Izby Celnej w S. uchylił w postępowaniu odwoławczym decyzję Naczelnika Urzędu Celnego w K. z dnia [...] nr [...] określająca R.C. zobowiązanie podatkowe w podatku akcyzowym z tytułu nabycia wewnątrzwspólnotowego samochodu osobowego marki [...] kat. o pojemności silnika 4.196 cm3 , roku produkcji 2010, w wysokości [...] zł i rozstrzygnął co do istoty sprawy w ten sposób, że określił podatnikowi należne zobowiązanie w podatku akcyzowym w kwocie [...] zł.

Z uzasadnienia zaskarżonej decyzji wynika, że 9 czerwca 2010 r. podatnik złożył Naczelnikowi Urzędu Celnego w K. deklarację uproszczoną (AKC-U), dotyczącą nabycia wewnątrzwspólnotowego, ww. samochodu osobowego, w której jako podstawę obliczenia podatku wskazał kwotę [...] zł, natomiast zobowiązanie podatkowe w podatku akcyzowym z tytułu tego nabycia w kwocie [...] zł. Wraz z deklaracją podatnik okazał organowi podatkowemu między innymi:

1) dokument o nazwie "Georgia Certificate of title“ wraz z jego tłumaczeniem na język polski,

2) dokument "VEHICLE/VESSEL TRANSFER AND REASIGNMENT FORM" wraz z jego tłumaczeniem na język polski,

.3) dokumenty z niemieckiej odprawy celnej [...] z [...] dokonanej w niemieckim organie celnym wraz z tłumaczeniem na język polski,

4) niemiecki dokument "Unbedenklichkeitsbescheinigung für die Zulassung eines Kraftfahrzeugs oder Kraftfahrzeuganhängers“ wraz z jego tłumaczeniem na język polski,

5) dokument "Quittung“ z 27 maja 2010 r. wraz z jego tłumaczeniem na język polski.

close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00