Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
insert_drive_file

Orzeczenie

Wyrok NSA z dnia 9 września 2008 r., sygn. II GSK 334/08

Naczelny Sąd Administracyjny w składzie: Przewodniczący Sędzia NSA Edward Kierejczyk (spr.) Sędziowie: del. WSA Magdalena Bosakirska NSA Małgorzata Korycińska Protokolant Anna Tomaka-Magdoń po rozpoznaniu w dniu 9 września 2008 r. na rozprawie w Izbie Gospodarczej skargi kasacyjnej T. P.S.A. w J. od wyroku Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie z dnia 9 października 2007 r. sygn. akt VI SA/Wa 1451/07 w sprawie ze skargi T. P. S.A. w J. na decyzję Urzędu Patentowego Rzeczypospolitej Polskiej z dnia [...] czerwca 2007 r. nr [...] w przedmiocie odmowy udzielenia prawa ochronnego na znak towarowy oddala skargę kasacyjną

 

UZASADNIENIE

Zaskarżonym wyrokiem z dnia 9 października 2007 r. Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie oddalił skargę firmy T. P. S.A. w J. na decyzję Urzędu Patentowego RP z dnia [...] czerwca 2007 r. Nr [...] w przedmiocie odmowy udzielenia prawa ochronnego na znak towarowy "miodula ognista" dla wyrobów alkoholowych w klasie 33.

Ze stanu faktycznego sprawy wynika, że organ odmówił skarżącej udzielenia takiego prawa ochronnego uznając, że jest to znak słowny, pozbawiony dostatecznych znamion odróżniających, zawierający jedynie określenia ogólnoinformacyjne o charakterze opisowym, nie indywidualizującym źródła pochodzenia towarów i usług. Składa się ze słów o ściśle określonym znaczeniu, wskazuje tylko na rodzaj i sposób wytwarzania towarów, a słowo "miodula" jest nazwą rodzajową regionalnego alkoholu z południa Polski, w szczególności z rejonu cieszyńskiego i żywieckiego. We wniosku o ponowne rozpatrzenie sprawy skarżąca podkreśliła, że wyraz "miodula" nie występuje w języku polskim, jest słowem fantazyjnym, zawierającym wprawdzie pewną informację, lecz jest to informacja pośrednia, a żeby odczytać jego znaczenie, należy uruchomić wyobraźnię. O fantazyjnym charakterze tego znaku decyduje też drugi jego człon, czyli wyraz "ognista", którego w odniesieniu do wyrobów alkoholowych nie można uznać za określenie o charakterze ogólnoinformacyjnym. Znak ten jako całość ma brzmienie fantazyjne, utworzone z dwóch wyrazów, z których jeden w ogóle nie zawiera informacji a drugi wprawdzie pewną informację zawiera, ale nie brzmi ona wprost.

close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00