Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
comment

Artykuł

Data publikacji: 2018-06-29

29 listopada 2016 r.

Zmiany zasad uznawania kwalifikacji do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego

Cudzoziemcy ubiegający się o uznanie nabytych w innych niż Rzeczpospolita Polska państwach członkowskich Unii Europejskiej, w państwach członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - stronach umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub w Konfederacji Szwajcarskiej kwalifikacji do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, muszą odbyć staż adaptacyjny lub poddać się testowi umiejętności. Organ prowadzący postępowanie (minister sprawiedliwości) może ograniczyć zarówno pisemną, jak i ustną część testu umiejętności wyłącznie do tłumaczenia na język polski lub z języka polskiego, jeśli z dokumentów wynika, że wnioskodawca posiada kwalifikacje zawodowe w zakresie ww. tłumaczenia odpowiadające wymaganiom stawianym tłumaczom przysięgłym w Rzeczypospolitej Polskiej. Pozostałe regulacje zawarte w niniejszym rozporządzeniu, co do zasady, powielają rozwiązania zawarte w dotychczas obowiązujących przepisach.

close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00