Interpretacja
Interpretacja indywidualna z dnia 12 września 2024 r., Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej, sygn. 0113-KDWPT.4011.113.2024.3.ASZ
Opodatkowanie emerytur otrzymywanych z Niemiec.
Interpretacja indywidualna – stanowisko nieprawidłowe
Szanowna Pani,
stwierdzam, że Pani stanowisko w sprawie oceny skutków podatkowych przedstawionego stanu faktycznego i zdarzenia przyszłego w podatku dochodowym od osób fizycznych jest nieprawidłowe.
Zakres wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej
6 czerwca 2024 r. wpłynął Pani wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej, który dotyczy podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie opodatkowania emerytur otrzymywanych z Niemiec. Uzupełniła go Pani – w odpowiedzi na wezwanie – pismami z 24 lipca 2024 r. (data wpływu 30 lipca 2024 r.) oraz 31 sierpnia 2024 r. (data wpływu 3 września 2024 r.)
Treść wniosku jest następująca:
Opis stanu faktycznego i zdarzenia przyszłego
Z dniem 1 października 2021 r. wraz z mężem przeprowadziła się Pani na stałe z Niemiec do Polski. Pobiera Pani świadczenie emerytalne z Niemiec i z Polski. Pośrednikiem płatnika jest Bank. Świadczenia emerytalno-rentowe za lata pracy w Niemczech wypłacane są przez:
·Deutsche Rentenversicherung Bund (Niemieckie Ubezpieczenie Rentowo-Emerytalne),
·VBL – Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder; jest to emerytura pracownicza z zabezpieczenia emerytalnego dla służb publicznych.
Decyzje o świadczeniach emerytalno-rentowych z Niemiec znajdują się w posiadaniu Bank. Dokumenty te zostały przekazane w oryginale i w tłumaczeniu przez tłumacza przysięgłego w dniu 10 grudnia 2021 r. na prośbę Banku (pismo z 1 grudnia 2021 r.). W chwili, gdy na Pani konto wpłynął przelew z zagranicy, Bank pobrał zaliczkę na podatek dochodowy, a po otrzymaniu decyzji emerytalno-rentowych dokonał jego zwrotu.
Za lata pracy w Polsce, emeryturę wypłaca Pani ZUS Oddział w ... Po zakończeniu roku obrachunkowego otrzymała Pani roczne rozliczenie podatku na formularzy PIT-40A. Bank nie wystawia PIT-u ponieważ podatku nie potrąca. Telefonicznie wyjaśniono Pani, że Pani świadczenia z Niemiec nie podlegają opodatkowaniu w Polsce. Wysłała Pani również zapytanie pocztą elektroniczną, ale odpowiedzi Pani nie otrzymała.
Pani mąż jest obywatelem Niemiec. Pobiera emeryturę, której płatnikiem jest Deutsche Rentenversicherung – Berlin Brandenburg. Jest emerytem od 1 kwietnia 2009 r. Pośrednikiem płatnika jest Bank. Bank nie występował o decyzję rentową. Pani mąż nie pobiera z Polski żadnych świadczeń. Nie ma żadnych polskich dochodów.
Rozliczenia za rok 2022:
Dochody z Niemiec rozliczane były wspólnie w Urzędzie Finansowym w Niemczech (Finanzamt ...). Urząd Finansowy w Niemczech otrzymał w tym celu wypełniony formularz UE/EOG. Formularz został wystawiony w oparciu o rozliczenie: PIT-37 dla Pani i PIT-36 dla Pani męża, gdzie w pozycji dochodów były wstawione dochody zerowe. Taką formę rozliczenia ustalił dla Pani przedstawiciel Urzędu Skarbowego po zapoznaniu się z informacją o dochodach.
Rok 2023:
Przy składaniu rozliczenia PIT-37 i PIT-36 jak za rok 2022, zakwestionowano tą formę i ustalono, że powinna się Pani rozliczyć wspólnie z mężem na jednym formularzu PIT-37. Takie rozliczenie zostało złożone. Gdy udała się Pani do Urzędu Skarbowego o wydanie zaświadczenia UE/EOG, rozliczenie to poddane zostało w wątpliwość. Zarządano od Pani zaświadczenia (oświadczenia), że Pani dochody z Niemiec nie podlegają w Polsce opodatkowaniu. Wyjaśniała Pani, że Pani o tym nie decyduje, że o potrącaniu podatku decyduje Bank. Po rozmowie telefonicznej z Bankiem napisała Pani takie oświadczenie. Bank stwierdził, że gdyby te dochody podlegały opodatkowaniu to otrzymała by Pani rozliczenie PIT.
Rozliczenie podatkowe za 2023 r. (wspólnie z małżonkiem) PIT-37 zamknęło się zwrotem podatku. Ponieważ zgłoszono do tego rozliczenia wątpliwości (decyzje o rozliczeniu podejmował kierownik) Pani tego zwrotu podatku nie przyjęła i dokonała zwrotu do Urzędu Skarbowego, do czasu wyjaśnienia sprawy.
Ponieważ z Urzędu Skarbowego nie otrzymała Pani jednoznacznej odpowiedzi na Pani zapytania zwraca się Pani do Krajowej Informacji Skarbowej, którą polecił Pani Naczelnik Urzędu Skarbowego i prosi Pani o wydanie interpretacji indywidualnej.
Uzupełnienie opisu sprawy
W odpowiedzi na wezwanie z 17 lipca 2024 r. doprecyzowała Pani opis sprawy o następujące informacje:
Prosi Pani o wydanie interpretacji indywidualnej tylko w odniesieniu do Pani osoby.
Jest Pani rezydentem Polski i od dnia 1 października 2021 r. mieszka na stałe w Polsce pod adresem: X.
Interpretacja, o która Pani występuje dotyczy art. 18 i art. 19 umowy międzynarodowej zawartej między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatku od dochodów i od majątku.
Interpretacja dotyczy rozliczeń podatkowych za rok 2022, 2023 i na przyszłość jeżeli przepisy nie ulegną zmianie.
W latach podatkowych 2022 i 2023 i do chwili obecnej Pani miejscem zamieszkania była Polska, do której przeprowadziła się Pani 1 października 2021 r. Jest Pani rezydentem Polski.
W oparciu o decyzję Urzędu Finansowego w Niemczech od dochodów, które Urząd Finansowy ujął w rozliczeniu podatkowym za rok 2022 i 2023 nie potrącono podatku. W pozycji podatek do zapłaty wstawiono 0.
Obie emerytury pochodzą z obowiązkowego systemu ubezpieczeń obowiązującego w Niemczech i są wypłacane przez:
·Deutsche Rentenversicherung w Berlinie, tj. ubezpieczenie rentowo-emerytalne. Emeryturę na Pani konto przekazuje (...);
·Kasę emerytalną (Rentenkasse) Versorgung des Bundes und der Länder Logo VBL, jako emerytura pracownicza będąca zabezpieczeniem emerytalnym dla służb publicznych. Jedna część składek potrącana była od Pani zarobków, a drugą część wpłacał obowiązkowo zakład pracy.
Obie emerytury pochodzą z obowiązkowego ubezpieczenia emerytalnego.
Posiadała Pani rozdzielność majątkową w Niemczech.
Nie uzyskiwała Pani innych dochodów oprócz emerytury.
W odpowiedzi na wezwanie z 22 sierpnia 2024 r. doprecyzowała Pani opis sprawy o poniższe informacje:
Posiada Pani polskie obywatelstwo.
Pobiera Pani dwie emerytury:
-emeryturę wynikającą z obowiązkowego systemu ubezpieczeń po osiągnięciu obowiązującego wieku emerytalnego tzw. w Niemczech „Altersrente”. Tą emeryturę wypłaca Deutsche Rentenversicherung Bund z siedzibą w Berlinie;
-emeryturę pracowniczą, która jest zabezpieczeniem emerytalnym dla służb publicznych. Emeryturę wypłaca (...).
Obie emerytury przekazywane są na Pani konto w banku przez (...).
Otrzymuje Pani emeryturę pracowniczą.
Przepisy regulujące emeryturę pracowniczą określa statut VBL (Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder). Uregulowania tego dodatkowego świadczenia emerytalnego jako zabezpieczenia emerytalnego dla pracowników służb publicznych w Niemczech zawarte są również w układzie zbiorowym (Tarifvertrag) oraz w Kodeksie Prawa Socjalnego (Sozialgesetzbuch) § 229 Abs 1 satz 1 Nr 5.
Wskazuje Pani, że tak brzmi treść w oryginale, na którą powołuje się VBL:
„Die Leistungen aus der VBL sind als Renten der betrieblichen Altersversorgung beitragspflichtige Versorgungsbezüge nach § 229 Abs 1 satz 1 Nr 5 Fünftes Buch Sozjalgesetzbuch”.
Tłumacząc to swierdzenie:
„Świadczenia VBL są według § 229 Abs 1 satz 1 Nr 5 Kodeksu prawa socjalnego, rentą pracowniczą, jako zabezpieczenie w starości z obowiązkową składką emerytalną i zdrowotną”.
Przepis ten zobowiązuje również pracodawcę do obowiązkowego partycypowania w płatności.
Żadne z cytowanych aktów prawnych (Statut, Układ Zbiorowy, Kodeks Prawa Socjalnego) nie używa w przepisach słowa „program”.
Przystąpienie do ubezpieczenia emerytalnego było obowiązkowe. Obowiązek zgłoszenia Panią do VBL na dodatkowe zabezpieczenie emerytalne ciążył na pracodawcy i pracodawca tego zgłoszenia dokonał. VBL poinformowało Panią o tym fakcie na piśmie. Nie musiała Pani w tej sprawie nic czynić.
Wypłata emerytury pracowniczej przez VBL była uzależniona od:
-zgłoszenia gotowości odejścia na emeryturę i złożenia wniosku o przyznanie emerytury w DRV,
-zakończenia pracy zawodowej,
-osiągnięcia wieku emerytalnego,
-posiadania potwierdzonego składkami okresu 60 miesięcy stanowiącego minimum przynależności do VBL.
Uprawnienie do otrzymania emerytury wynikało z osiągnięcia wieku emerytalnego i wpłaconych składek.
Emerytura pracownicza jest zabezpieczeniem emerytalnym dla pracowników służb publicznych.
Składała Pani wniosek o emeryturę pracowniczą do VBL.
Pytania (ostatecznie sformułowane w uzupełnieniu wniosku)
1.Czy emerytura przyznana przez Deutsche Rentenversicherung wynikająca z obowiązkowego systemu ubezpieczeń, który obowiązuje w Niemczech podlega opodatkowaniu w Niemczech czy w Polsce?
2.Czy emerytura pracownicza przyznana z Kasy emerytalnej VBL z siedzibą w Karlsruhe wynikająca z obowiązkowego systemu ubezpieczeń dla pracowników służby publicznej jako zabezpieczenie emerytalne dla służb publicznych podlega opodatkowaniu w Niemczech czy w Polsce?
Pani stanowisko w sprawie (ostatecznie przedstawione w uzupełnieniu wniosku)
Ad. 1
Pani zdaniem, emerytura przyznana Pani za lata pracy w Niemczech przez Deutsche Rentenversicherung wynikająca z obowiązującego systemu ubezpieczeń tzw. „Altersrente” podlega opowdatkowaniu w Niemczech, co wynika z przepisów art. 35 ust. 1 pkt 1 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych oraz art. 18 ust. 1 umowy z dnia 14 maja 2003 r. zawartej między Rzecząpospolitą Polską, a Republiką Federalną Niemiec, w sprawie unikania podwójnego opodatkowania.
Ad. 2
Pani zdaniem, emerytura przyznana Pani przez VBL jako emerytura pracownicza za pracę w służbie publicznej była również ubezpieczeniem obowiązkowym, a zatem powinna podlegać również opodatkowaniu w Niemczech zgodnie z cytowanymi w odpowiedzi na pytanie 1 przepisami.
Obie te emerytury wynikały z okresu opłacanych składek przez pracownika i przez pracodawcę i obie były obowiązkowe.
Ocena stanowiska
Stanowisko, które przedstawiła Pani we wniosku jest nieprawidłowe.
Uzasadnienie interpretacji indywidualnej
Zgodnie z art. 3 ust. 1 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (t. j. Dz. U. z 2022 r. poz. 2647 ze zm.,t. j. Dz. U. z 2024 r., poz. 226 ze zm.):
Osoby fizyczne, jeżeli mają miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podlegają obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów (przychodów) bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów (nieograniczony obowiązek podatkowy).
Na podstawie art. 3 ust. 1a ww. ustawy:
Za osobę mającą miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej uważa się osobę fizyczną, która:
1) posiada na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej centrum interesów osobistych lub gospodarczych (ośrodek interesów życiowych) lub
2) przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dłużej niż 183 dni w roku podatkowym.
Według art. 3 ust. 2a ww. ustawy:
Osoby fizyczne, jeżeli nie mają na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej miejsca zamieszkania, podlegają obowiązkowi podatkowemu tylko od dochodów (przychodów) osiąganych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (ograniczony obowiązek podatkowy).
Z art. 4a ww. ustawy wynika, że:
Przepisy art. 3 ust. 1, 1a, 2a i 2b stosuje się z uwzględnieniem umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania, których stroną jest Rzeczpospolita Polska.
Ustawodawca przesądził zatem, że zgodnie z zasadą nieograniczonego obowiązku podatkowego osoby fizyczne, jeżeli mają miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podlegają obowiązkowi podatkowemu od całości swoich dochodów bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów. Stąd też do tej kategorii osób mają zastosowanie ogólne reguły podatkowe korygowane wyłącznie treścią umów międzynarodowych w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu.
Z przedstawionego we wniosku opisu sprawy wynika, że jest Pani rezydentem Polski i od 1 października 2021 r. mieszka Pani na stałe w Polsce. Pobiera Pani świadczenie emerytalne z Niemiec i z Polski. Pośrednikiem płatnika jest Bank.
Pobiera Pani dwie emerytury:
-emeryturę wynikającą z obowiązkowego systemu ubezpieczeń po osiągnięciu obowiązującego wieku emerytalnego tzw. w Niemczech „Altersrente”. Tą emeryturę wypłaca (...);
-emeryturę pracowniczą, która jest zabezpieczeniem emerytalnym dla służb publicznych. Emeryturę wypłaca (...).
Przepisy regulujące emeryturę pracowniczą określa statut VBL (Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder). Uregulowania tego dodatkowego świadczenia emerytalnego jako zabezpieczenia emerytalnego dla pracowników służb publicznych w Niemczech zawarte są również w układzie zbiorowym (Tarifvertrag) oraz w Kodeksie Prawa Socjalnego (Sozialgesetzbuch) § 229 Abs 1 satz 1 Nr 5. Wskazuje Pani, że tak brzmi treść w oryginale, na którą powołuje się VBL: „Świadczenia VBL są według § 229 Abs 1 satz 1 Nr 5 Kodeksu prawa socjalnego, rentą pracowniczą, jako zabezpieczenie w starości z obowiązkową składką emerytalną i zdrowotną”. Przepis ten zobowiącuje również pracodawcę do obowiązkowego partycypowania w płatności. Przystąpienie do ubezpieczenia emerytalnego było obowiązkowe. Obowiązek zgłoszenia Panią do VBL na dodatkowe zabezpieczenie emerytalne ciążył na pracodawcy i pracodawca tego zgłoszenia dokonał.
Wypłata emerytury pracowniczej przez VBL była uzależniona od:
-zgłoszenia gotowości odejścia na emeryturę i złożenia wniosku o przyznanie emerytury w DRV,
-zakończenia pracy zawodowej,
-osiągnięcia wieku emerytalnego,
-posiadania potwierdzonego składkami okresu 60 miesięcy stanowiącego minimum przynależności do VBL.
W przedmiotowym sprawie zastosowanie znajdzie Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku, podpisana w Berlinie dnia 14 maja 2003 r. (Dz. U. z 2005 r. Nr 12, poz. 90).
Zgodnie z art. 18 ust. 1 ww. Umowy:
Emerytury i podobne świadczenia lub renty, otrzymywane przez osobę mającą miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie z drugiego Umawiającego się Państwa, podlegają opodatkowaniu tylko w tym pierwszym Państwie.
Natomiast w myśl art. 18 ust. 2 ww. Umowy:
Bez względu na postanowienia ustępu 1 niniejszego artykułu płatności otrzymywane przez osobę mającą miejsce zamieszkania w jednym Umawiającym się Państwie z obowiązkowego systemu ubezpieczeń socjalnych drugiego Umawiającego się Państwa, podlegają opodatkowaniu tylko w tym drugim Państwie.
Jak stanowi art. 22 ust. 1 ww. Umowy:
Dochody osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie, bez względu na to, gdzie są osiągane, a które nie są objęte postanowieniami poprzednich artykułów niniejszej umowy, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie.
Biorąc pod uwagę powyższe, uznać należy, że wskazane przepisy Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku, jednoznacznie regulują, że w przypadku emerytur i podobnych świadczeń lub rent z Niemiec, otrzymywanych przez osobę mającą miejsce zamieszkania w Polsce, podlegają one co do zasady opodatkowaniu tylko w Polsce chyba, że wypłacane są one z obowiązkowego systemu ubezpieczeń socjalnych Niemiec – wtedy, stosownie do art. 18 ust. 2 ww. umowy, płatności takie podlegają opodatkowaniu tylko w państwie źródła, tj. w Niemczech.
Niemieckie ustawowe ubezpieczenie społeczne składa się z pięciu działów:
·ustawowe ubezpieczenie na wypadek bezrobocia,
·ustawowe ubezpieczenie emerytalne,
·ustawowe ubezpieczenie zdrowotne,
·ustawowe ubezpieczenie od następstw wypadków oraz
·ustawowe ubezpieczenie pielęgnacyjne.
Świadczenia pochodzące z tych pięciu działów mogą mieć formę zasiłków jednorazowych lub bieżących świadczeń stałych. Niemniej jednak, wyłączne prawo do opodatkowania w Niemczech dotyczy zarówno bieżących stałych świadczeń, jak i jednorazowych zasiłków pochodzących ze wszystkich ww. działów ustawowego ubezpieczenia.
Mając zatem na uwadze przedstawiony we wniosku stan faktyczny i zdarzenie przyszłe oraz powołane przepisy prawa podatkowego stwierdzić należy, że emerytura wypłacana Pani z niemieckiego obowiązkowego systemu ubezpieczeń socjalnych tj. z Deutsche Rentenversicherung Bund, podlega opodatkowaniu, zgodnie z powołanym art. 18 ust. 2 ww. umowy polsko-niemieckiej tylko w Niemczech. Tym samym, powyższe świadczenie nie podlega opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych w Polsce.
W konsekwencji, w myśl zasady, że wadliwa argumentacja prawna wnioskodawcy, przy prawidłowo wywiedzionym skutku prawnym, winna skutkować uznaniem stanowiska podatnika za nieprawidłowe, Pani stanowisko w zakresie pytania nr 1 należało uznać za nieprawidłowe, bowiem ww. emerytura podlega opodatkowaniu w Niemczech na podstawie art. 18 ust. 2 umowy zawartej między Rzecząpospolitą Polską, a Republiką Federalną Niemiec, a nie – jak Pani wskazała we własnym stanowisku – z art. 18 ust. 1 tej umowy.
Natomiast, oceniając czy otrzymywana przez Panią emerytura pracownicza z VBL, podlega opodatkowaniu stosownie do art. 18 ust. 1 ww. Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku, należy odnieść się do wskazówek zawartych w Komentarzu do Modelowej Konwencji w sprawie podatku od dochodu i majątku OECD. Zawierane przez Polskę umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania są bowiem wzorowane na Modelowej Konwencji w sprawie podatku od dochodu i majątku OECD, zatem interpretacja ich postanowień powinna uwzględniać ustalenia przyjęte na szczeblu OECD, znajdujące wyraz w wypracowanym przez państwa członkowskie tej organizacji, w tym również Polskę, Komentarzu do Modelowej Konwencji (MK).
Ww. Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku nie definiuje co należy rozumieć przez określenie „emerytury i podobne świadczenia”. Zgodnie z Komentarzem do art. 18 Konwencji Modelowej OECD rodzaje wypłat objętych tym artykułem obejmują nie tylko emerytury wypłacane bezpośrednio byłym pracownikom najemnym, lecz również innym beneficjentom (…) oraz inne podobne świadczenia, np. renty starcze z tytułu dawnego zatrudnienia. Różne wypłaty mogą być dokonywane na rzecz pracownika po ustaniu jego zatrudnienia. Kwestię, czy takie wypłaty są objęte art. 18 można ocenić w zależności od ich istoty, z uwzględnieniem faktów i okoliczności, w których są dokonywane.
O ile określenie „emerytura” w ramach zwykłego znaczenia tego słowa obejmuje tylko okresowe wypłaty, o tyle sformułowanie „inne podobne świadczenia” jest dość szerokie, aby objąć wypłaty nieokresowe. Na przykład wypłata ryczałtowa w miejsce wypłat okresowych dokonana w momencie ustania zatrudnienia może wchodzić w zakres stosowania tego artykułu. Czy konkretną wypłatę należy uważać za inne świadczenie podobne do emerytury lub końcowe wynagrodzenie za wykonywaną pracę objętą artykułem 15 Konwencji Modelowej zależy od faktów. Na przykład, jeżeli wykaże się, że powodem wypłaty ryczałtowej jest przeliczenie emerytury lub rekompensata za zmniejszoną emeryturę, wówczas daną wypłatę można określić jako „inne podobne świadczenie” objęte artykułem 18 Konwencji Modelowej. Mogłoby to mieć miejsce na przykład wówczas, gdyby osoba miała możliwość wyboru w momencie przejścia na emeryturę między wypłacaniem emerytury a kwotą ryczałtową obliczoną w powiązaniu z ogólną kwotą składek lub kwotą emerytury, do której osoba byłaby uprawniona według obowiązujących zasad w zakresie systemu emerytalnego. Ważnym czynnikiem jest źródło wypłat. Inne czynniki, które mogą pomóc w ustaleniu, czy wypłata lub seria wypłat jest objęta artykułem 18, są zwłaszcza następujące: czy wypłata jest dokonana w czasie, czy po ustaniu zatrudnienia uprawniającego do wypłaty, czy odbiorca w dalszym ciągu pracuje, czy odbiorca osiągnął normalny wiek emerytalny właściwy dla danego zawodu; jaka jest sytuacja innych osób mających prawo do takiego samego rodzaju wypłaty ryczałtowej i czy odbiorca może korzystać jednocześnie z innych świadczeń emerytalnych. Zwrot składek emerytalnych (na przykład po czasowym zatrudnieniu) nie stanowi „innego podobnego świadczenia” w rozumieniu artykułu 18 Konwencji Modelowej.
Termin „emerytury i podobne świadczenia” oznacza wynagrodzenie, które jest wypłacane po przejściu na emeryturę i które w pierwszej kolejności, aczkolwiek nie wyłącznie, ma na celu zabezpieczenie źródła utrzymania osobie je otrzymującej (Klaus Vogel on Double Taxation Convention A commentary to the OECD-, UN-, US Model Conventions for the Avoidance of Double Taxation on Income and Capital With Particular Reference to German Treaty Practice, Third Edition, Kluwer Law International, str. 1006, Nb 11 oraz str. 1008, Nb 14).
Zatem, świadczenie emerytalne otrzymywane przez Panią z Niemiec, zgodnie z postanowieniami art. 18 ust. 1 Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec, stanowiące dodatkowe zabezpieczenie emerytalne wypłacane z VBL (Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder), podlegają opodatkowaniu tylko w Polsce.
Do ww. emerytury opodatkowanej w Polsce będą miały zastosowania przepisy ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
Stosownie do przepisu art. 9 ust. 1 ww. ustawy:
Opodatkowaniu podatkiem dochodowym podlegają wszelkiego rodzaju dochody, z wyjątkiem dochodów wymienionych w art. 21, 52, 52a i 52c oraz dochodów, od których na podstawie przepisów Ordynacji podatkowej zaniechano poboru podatku.
Zgodnie z art. 10 ust. 1 pkt 1 ww. ustawy:
Źródłami przychodów są:
stosunek służbowy, stosunek pracy, w tym spółdzielczy stosunek pracy, członkostwo w rolniczej spółdzielni produkcyjnej lub innej spółdzielni zajmującej się produkcją rolną, praca nakładcza, emerytura lub renta.
Jak stanowi art. 11 ust. 1 ww. ustawy:
Przychodami, z zastrzeżeniem art. 14-15, art. 17 ust. 1 pkt 6, 9, 10 w zakresie realizacji praw wynikających z pochodnych instrumentów finansowych, pkt 11, art. 19, art. 25b, art. 30ca, art. 30da i art. 30f, są otrzymane lub postawione do dyspozycji podatnika w roku kalendarzowym pieniądze i wartości pieniężne oraz wartość otrzymanych świadczeń w naturze i innych nieodpłatnych świadczeń.
Stosownie do art. 21 ust. 1 pkt 58 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych:
Wolne od podatku dochodowego są:
wypłaty:
a) transferowe środków zgromadzonych w ramach pracowniczego programu emerytalnego do innego pracowniczego programu emerytalnego lub na indywidualne konto emerytalne w rozumieniu przepisów o indywidualnych kontach emerytalnych,
b) środków zgromadzonych w pracowniczym programie emerytalnym dokonane na rzecz uczestnika lub osób uprawnionych do tych środków po śmierci uczestnika,
c) środków zgromadzonych w grupowej formie ubezpieczenia na życie związanej z funduszem inwestycyjnym lub w innej formie grupowego gromadzenia środków na cele emerytalne dla pracowników - do pracowniczego programu emerytalnego, zgodnie z przepisami o pracowniczych programach emerytalnych
- z zastrzeżeniem ust. 33.
W myśl art. 21 ust. 33 ww. ustawy:
Przez pracownicze programy emerytalne rozumie się pracownicze programy emerytalne utworzone i działające w oparciu o przepisy dotyczące pracowniczych programów emerytalnych obowiązujące w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub w innych państwach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego albo w Konfederacji Szwajcarskiej.
Stosownie do art. 2 pkt 18 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o pracowniczych programach emerytalnych (t. j. Dz. U. z 2021 r. poz. 2139 ze zm.):
Przez wypłatę rozumie się – dokonaną przez uczestnika lub osobę uprawnioną wypłatę gotówkową lub realizację przelewu środków zgromadzonych w ramach programu na wskazany przez uczestnika lub tę osobę rachunek bankowy – na warunkach określonych w umowie zakładowej, w przypadku spełnienia warunków określonych w ustawie.
Warunki te określone są w art. 42 ust. 1 ustawy o pracowniczych programach emerytalnych. Zgodnie z nim:
Wypłata następuje:
1) na wniosek uczestnika po osiągnięciu przez niego wieku 60 lat,
2) na wniosek uczestnika po przedstawieniu przez niego decyzji o przyznaniu prawa do emerytury i po ukończeniu 55 roku życia,
3) w przypadku ukończenia przez uczestnika 70 lat, jeżeli wcześniej nie wystąpił z wnioskiem o wypłatę środków,
4) na wniosek osoby uprawnionej, w przypadku śmierci uczestnika.
Biorąc pod uwagę przedstawiony we wniosku opis stanu faktycznego i zdarzenia przyszłego oraz powyżej wskazany stan prawny należy stwierdzić, że otrzymywana przez Panią emerytura pracownicza z VBL (Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder), zgodnie z postanowieniami art. 18 ust. 1 Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku, podlega opodatkowaniu tylko w Polsce.
Jednakże, o ile ww. emerytura pracownicza stanowi wypłatę z pracowniczego programu emerytalnego utworzonego i działającego w oparciu o przepisy obowiązujące w Niemczech dotyczące pracowniczych programów emerytalnych, to podlega ono zwolnieniu z opodatkowania na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 58 lit. b) w związku z art. 21 ust. 33 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
W konsekwencji, w Polsce – z tytułu otrzymywanej ww. emerytury pracowniczej z Niemiec – nie ciąży na Pani obowiązek wykazywania tych dochodów w rocznych zeznaniach podatkowych składanych za lata 2022-2023 i za lata kolejne (jeżeli nie zmieni się stan faktyczny i nie ulegną zmianie przepisy prawa podatkowego w tym zakresie) i zapłaty z tego tytułu podatku dochodowego od osób fizycznych.
Wobec powyższego Pani stanowisko w zakresie pytania nr 2, zgodnie z którym emerytura pracownicza podlega opodatkowaniu w Niemczech należało uznać za nieprawidłowe.
Dodatkowe informacje
Informacja o zakresie rozstrzygnięcia
Interpretacja dotyczy :
·stanu faktycznego przedstawionego przez Panią i stanu prawnego obowiązującego w dacie zaistnienia zdarzenia oraz
·zdarzenia przyszłego przedstawionego przez Panią i stanu prawnego obowiązującego w dniu wydania interpretacji.
Procedura wydawania indywidualnych interpretacji przepisów prawa podatkowego nie podlega regułom przewidzianym dla postępowania podatkowego, czy kontrolnego. Organ wydający interpretacje opiera się wyłącznie na opisie stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego przedstawionego we wniosku – nie prowadzi postępowania dowodowego. Postępowanie w sprawie wydania interpretacji indywidualnej ma na celu wyjaśnienie wątpliwości co do sposobu zastosowania przepisów prawa podatkowego materialnego do określonego stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego. Przedmiotem interpretacji wydanej na podstawie art. 14b ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2023 r. poz. 2383 ze zm.) jest sam przepis prawa. Rolą postępowania w sprawie wydania indywidualnej interpretacji przepisów podatkowych nie jest ustalanie stanu faktycznego (zdarzenia przyszłego), stanowi to bowiem domenę ewentualnego postępowania podatkowego. To na podatniku ciąży obowiązek udowodnienia w toku tego postępowania okoliczności faktycznych, z których wywodzi on dla siebie korzystne skutki prawne. Organ nie prowadzi postępowania dowodowego, ograniczając się do analizy okoliczności podanych we wniosku. W stosunku do tych okoliczności wyraża swoje stanowisko, które zawsze musi być jednak ustosunkowaniem się do poglądu (stanowiska) prezentowanego w danej sprawie przez wnioskodawcę. Jeżeli zatem, przedstawiony we wniosku stan faktyczny będzie różnił się od występującego w rzeczywistości, wówczas wydana interpretacja nie będzie Pani chroniła w zakresie rzeczywiście zaistniałego stanu faktycznego.
Pouczenie o funkcji ochronnej interpretacji
·Funkcję ochronną interpretacji indywidualnych określają przepisy art. 14k-14nb ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2023 r. poz. 2383 ze zm.). Interpretacja będzie mogła pełnić funkcję ochronną, jeśli: Pani sytuacja będzie zgodna (tożsama) z opisem stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego i zastosuje się Pani do interpretacji.
·Zgodnie z art. 14na § 1 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n Ordynacji podatkowej nie stosuje się, jeśli stan faktyczny lub zdarzenie przyszłe będące przedmiotem interpretacji indywidualnej jest elementem czynności, które są przedmiotem decyzji wydanej:
1)z zastosowaniem art. 119a;
2)w związku z wystąpieniem nadużycia prawa, o którym mowa w art. 5 ust. 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług;
3)z zastosowaniem środków ograniczających umowne korzyści.
Zgodnie z art. 14na § 2 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli korzyść podatkowa, stwierdzona w decyzjach wymienionych w § 1, jest skutkiem zastosowania się do utrwalonej praktyki interpretacyjnej, interpretacji ogólnej lub objaśnień podatkowych.
Pouczenie o prawie do wniesienia skargi na interpretację
Ma Pani prawo do zaskarżenia tej interpretacji indywidualnej do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego. Zasady zaskarżania interpretacji indywidualnych reguluje ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. j. Dz.U. z 2024 r. poz. 935; dalej jako „PPSA”).
Skargę do Sądu wnosi się za pośrednictwem Dyrektora KIS (art. 54 § 1 PPSA). Skargę należy wnieść w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia interpretacji indywidualnej (art. 53 § 1 PPSA):
·w formie papierowej, w dwóch egzemplarzach (oryginał i odpis) na adres: Krajowa Informacja Skarbowa, ul. Warszawska 5, 43-300 Bielsko-Biała (art. 47 § 1 PPSA), albo
·w formie dokumentu elektronicznego, w jednym egzemplarzu (bez odpisu), na adres Elektronicznej Skrzynki Podawczej Krajowej Informacji Skarbowej na platformie ePUAP: /KIS/SkrytkaESP (art. 47 § 3 i art. 54 § 1a PPSA).
Skarga na interpretację indywidualną może opierać się wyłącznie na zarzucie naruszenia przepisów postępowania, dopuszczeniu się błędu wykładni lub niewłaściwej oceny co do zastosowania przepisu prawa materialnego. Sąd jest związany zarzutami skargi oraz powołaną podstawą prawną (art. 57a PPSA).
Podstawa prawna dla wydania interpretacji
Podstawą prawną dla wydania tej interpretacji jest art. 13 § 2a oraz art. 14b § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2023 r. poz. 2383 ze zm.).
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right
-
keyboard_arrow_right