Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka

Interpretacja indywidualna z dnia 4 kwietnia 2022 r., Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej, sygn. 0111-KDIB1-2.4010.697.2021.2.DP

Konieczność pobrania zryczałtowanego podatku dochodowego od zagranicznego kontrahenta z tytułu nabycia tzw. plików produkcyjnych i zaliczenie ww. podatku do kosztu uzyskania przychodu.

Szanowni Państwo,

stwierdzam, że Państwa stanowisko w sprawie oceny skutków podatkowych opisanego zdarzenia przyszłego w podatku dochodowym od osób prawnych jest w części prawidłowe, a w części nieprawidłowe.

Zakres wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej

28 grudnia 2021 r. wpłynął Państwa wniosek z 21 grudnia 2021 r. o wydanie interpretacji indywidualnej, w zakresie konieczności pobrania zryczałtowanego podatku dochodowego od zagranicznego kontrahenta z tytułu nabycia tzw. plików produkcyjnych i związanych z tym skutków podatkowych. Uzupełniliście go Państwo – w odpowiedzi na wezwanie – 11 marca 2022 r. Treść wniosku jest następująca:

Opis zdarzenia przyszłego (ostatecznie sformułowane w uzupełnieniu wniosku)

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (dalej: „Wnioskodawca”, „Spółka” lub „Wydawca”) jest osobą prawną z siedzibą na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Wnioskodawca podlega w Polsce nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w podatku dochodowym od osób prawnych. Przedmiotem działalności Wnioskodawcy jest m.in. wydawanie książek, czasopism i pozostałych periodyków, działalność wydawnicza (...), działalność związana z (...), działalność usługowa w zakresie informacji, przetwarzanie danych, zarządzanie stronami internetowymi (hosting) i podobna działalność, (...) (...) (...). Spółka planuje zakupić od zagranicznych kontrahentów (dalej: „Zagraniczny Kontrahent” lub „Właściciel”) prawa w ramach których uzyskuje możliwość tłumaczenia, publikacji, rozpowszechniania i sprzedaży książek w języku polskim.

Przedmiotem umów z Zagranicznymi Kontrahentami będzie udzielenie licencji na prawa do tłumaczenia, wyłącznie prawa i licencje na publikację i sprzedaż tłumaczenia. Planowane jest by wszelkie prawa istniejące obecnie lub mogące powstać w przyszłości (w tym między innymi prawo do rejestracji i/lub dysponowania w inny sposób znakami towarowymi, nazwami handlowymi, znakami usługowymi, tytułami, sloganami lub logotypami w związku z Utworem lub Właścicielem), które nie zostały wyraźnie udzielone na mocy Umowy, pozostawały wyłącznie dla Zagranicznego Kontrahenta. Wydawca nie będzie posiadać praw i nie będzie sprawować kontroli nad prawami do wersji audio, e-book, dramatyzowanych, dokumentalnych, animowanych, interaktywnych, elektronicznych ani praw do sprzedaży towarów związanych z Utworem lub będących jego pochodną. Właściciel będzie mógł zezwolić na druk, publikację i dystrybucję streszczeń Utworu (w tym cytatów i/lub ilustracji do górnej granicy 10% Utworu) w języku i na terytoriach, na które Wydawca otrzymał licencję w celu sprzedaży lub promocji takich praw.

close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00