DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2025/315
z dnia 14 lutego 2025 r.
ustanawiająca wzór powiadomienia o tymczasowym przywróceniu lub przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (1), w szczególności jego art. 27 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | Ustanowienie obszaru bez granic wewnętrznych, w ramach którego osoby mogą się swobodnie przemieszczać, jest jednym z głównych osiągnięć Unii. W związku z tym przywracanie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych powinno pozostać wyjątkiem i powinno mieć miejsce wyłącznie jako ostateczność. |
(2) | Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/399 państwa członkowskie mają obowiązek należycie powiadamiać Komisję, Parlament i Radę o każdej decyzji o przywróceniu takiej kontroli granicznej. |
(3) | Komisja ma przyjąć akt wykonawczy w celu ustanowienia wzoru powiadomienia przez państwa członkowskie o przywróceniu lub przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
(4) | Wzór powinien obejmować wszystkie elementy, które państwa członkowskie są zobowiązane przekazywać Komisji na mocy rozporządzenia (UE) 2016/399, aby umożliwić jej ocenę zgodności z kryteriami i warunkami tymczasowego przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
(5) | Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczyła w przyjęciu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1717 (2) zmieniającego rozporządzenie (UE) 2016/399 i nie jest nim związana ani go nie stosuje. Jednak ze względu na to, że rozporządzenie (UE) 2024/1717 opiera się na dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania powiadomiła w dniu 19 listopada 2024 r. o swojej decyzji w sprawie wdrożenia rozporządzenia (UE) 2024/1717 do swojego prawa krajowego. W związku z powyższym na mocy prawa międzynarodowego Dania ma obowiązek wprowadzenia w życie przepisów niniejszej decyzji. |
(6) | Niniejsza decyzja nie stanowi rozwinięcia przepisów dorobku Schengen, które mają zastosowanie do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE (3). Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. |
(7) | W odniesieniu do Cypru niniejsza decyzja jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. |
(8) | W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (4), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE (5). |
(9) | W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (6), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (7). |
(10) | W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (8), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (9). |
(11) | Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Kodeksu Granicznego Schengen, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wzór powiadomienia o tymczasowym przywróceniu lub przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych, o którym mowa w art. 27 rozporządzenia (UE) 2016/399, określono w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 lutego 2025 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/399/oj.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1717 z dnia 13 czerwca 2024 r. dotyczące zmiany rozporządzenia (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (Dz.U. L, 2024/1717, 20.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1717/oj).
(3) Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).
(4) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.
(5) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).
(6) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(7) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).
(8) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(9) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).
ZAŁĄCZNIK
Powiadomienie o tymczasowym przywróceniu lub przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych
1. Powiadomienie dokonane przez:
Proszę wskazać państwo lub państwa członkowskie. |
2. Data powiadomienia:
Proszę podać datę dokonania powiadomienia. |
3. Data i czas trwania planowanego przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (art. 27 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2016/399):
Proszę podać datę i czas trwania. W przypadku braku wskazania godziny przyjmuje się, że przywrócenie lub przedłużenie wchodzi w życie o północy (00:00) pierwszego dnia przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
4. Zakres proponowanego przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej, wraz ze wskazaniem, którego odcinka lub których odcinków granic wewnętrznych będzie dotyczyć przywrócenie lub przedłużenie tej kontroli (art. 27 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) 2016/399):
Proszę wskazać odcinek lub odcinki granic wewnętrznych, a także rodzaj granicy (lądowa, morska, powietrzna), na której zostanie przywrócona lub przedłużona kontrola graniczna. |
5. Powiadomienie o:
☐ | pierwszym przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (niemożliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ | przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (niemożliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/399 Poprzednie okresy przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych:
|
☐ | pierwszym przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (możliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ | przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (możliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 Poprzednie okresy przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych:
|
☐ | przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych po dwóch latach w przypadku poważnej wyjątkowej sytuacji: art. 25a ust. 6 rozporządzenia (UE) 2016/399 Poprzednie okresy przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych:
|
☐ | przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych po dwóch latach i sześciu miesiącach w przypadku poważnej wyjątkowej sytuacji: art. 25a ust. 6 rozporządzenia (UE) 2016/399 Poprzednie okresy przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych:
|
☐ | przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z decyzją wykonawczą Rady: art. 28 ust. 1 i 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
Uwaga: | kontynuacji przywracania kontroli granicznej na granicach wewnętrznych nie uznaje się za przedłużenie, jeżeli poważne zagrożenie porządku publicznego lub bezpieczeństwa wewnętrznego, które było podstawą przywrócenia, różni się od poważnego zagrożenia, które uzasadniało wcześniejsze przywrócenie kontroli granicznej na granicy wewnętrznej. W takim przypadku proszę dokonać powiadomienia o pierwszym przywróceniu i określić nowy i odrębny charakter poważnego zagrożenia porządku publicznego lub bezpieczeństwa wewnętrznego zgodnie z pkt 7. |
6. Jeżeli powiadomienie o możliwym do przewidzenia zdarzeniu następuje mniej niż cztery tygodnie przed planowanym przywróceniem lub przedłużeniem kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (art. 25a ust. 4, 5 i 6 rozporządzenia (UE) 2016/399):
Proszę wskazać, kiedy stały się znane okoliczności, które spowodowały potrzebę przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
7. Poważne zagrożenie porządku publicznego lub bezpieczeństwa wewnętrznego polegające na:
☐ | aktach terrorystycznych lub zagrożeniach terrorystycznych oraz zagrożeniach wynikających z poważnej przestępczości zorganizowanej
|
☐ | stanach zagrożenia zdrowia publicznego na dużą skalę
|
☐ | wyjątkowej sytuacji charakteryzującej się nagłym niedozwolonym przemieszczaniem się na dużą skalę obywateli państw trzecich w rozumieniu art. 25 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2016/399
|
☐ | wydarzeniu międzynarodowym na dużą skalę lub o dużym znaczeniu
|
☐ | innych zdarzeniach
|
8. Nazwy dozwolonych przejść granicznych
Należy wypełnić lub załączyć do powiadomienia oddzielny plik. Jeżeli nie podaje się wykazu przejść granicznych, proszę wyjaśnić dlaczego. |
9. Środki wprowadzone przez inne państwa członkowskie (w stosownych przypadkach)
Proszę określić środki przyjęte przez inne państwa członkowskie w odpowiedzi na przywrócenie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
10. Ocena konieczności i proporcjonalności na podstawie art. 26 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/399
|
11. Jeżeli powiadomienie dotyczy przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych po sześciu miesiącach zgodnie z art. 25a ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 (art. 27 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/399)
|
12. Jeżeli powiadomienie dotyczy przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych po dwóch latach w przypadku poważnej wyjątkowej sytuacji (art. 25a ust. 6 rozporządzenia (UE) 2016/399)
|
13. Wszelkie dodatkowe informacje (nieobowiązkowo)
Na przykład:
|
14. Nieujawnianie informacji ze względów bezpieczeństwa publicznego (art. 27 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/399)
Proszę wskazać (w zakresie, w jakim pozwalają na to względy bezpieczeństwa publicznego), czy jakiekolwiek informacje nie zostały ujawnione ze względów bezpieczeństwa publicznego, mając na uwadze poufność toczących się postępowań przygotowawczych. Proszę wskazać, czy którąkolwiek z informacji zawartych w powiadomieniu, w całości lub w części, utajniono na mocy prawa krajowego. |
15. Poufność informacji (art. 35 rozporządzenia (UE) 2016/399)
Proszę wskazać i określić, czy którakolwiek ze zgłoszonych informacji ma pozostać poufna. |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00