ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/2384
z dnia 9 września 2024 r.
wszczynające przegląd sytuacji strony zwolnionej zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 i poddające przywóz od strony zwolnionej obowiązkowi rejestracji
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 13 ust. 4 i art. 14 ust. 5,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 z dnia 10 stycznia 1997 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93 na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej oraz stanowiące o ostatecznym pobraniu rozszerzonego cła w przypadku takiego przywozu zarejestrowanego na mocy rozporządzenia (WE) nr 703/96 (2), w szczególności jego art. 3,
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/45 z dnia 20 stycznia 2020 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1379 w odniesieniu do rozszerzenia cła antydumpingowego nałożonego na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97 (3),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia, na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 (4) („rozporządzenie w sprawie zwolnienia”), w szczególności jego art. 9,
po poinformowaniu państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. WSZCZĘCIE DOCHODZENIA Z URZĘDU
(1) | Komisja Europejska („Komisja”) podjęła z własnej inicjatywy decyzję, zgodnie z art. 9 rozporządzenia w sprawie zwolnienia, o dokonaniu przeglądu, czy fińskie przedsiębiorstwo Solo International Oy („strona objęta przeglądem”), które obecnie korzysta z zezwolenia na zwolnienie z ceł antydumpingowych na przywóz niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, wypełnia swoje obowiązki wynikające z art. 8 rozporządzenia w sprawie zwolnienia lub czy dokonuje błędnych zgłoszeń celnych, oraz o poddaniu przywozu (dodatkowy kod TARIC B940) tego przedsiębiorstwa obowiązkowi rejestracji zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. |
2. PRODUKT OBJĘTY PRZEGLĄDEM
(2) | Produktem objętym przeglądem są podstawowe części rowerowe w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 71/97, zgłoszone do swobodnego obrotu przez Solo International Oy lub w jego imieniu (dodatkowy kod TARIC B940). |
3. OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI
(3) | Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 71/97 i przedłużone rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/45. |
(4) | Zgodnie z decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2015/2362 (5), zmienioną decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2022/1461 (6), przywóz zgłoszony do swobodnego obrotu przez Solo International Oy lub w jego imieniu, o dodatkowym kodzie TARIC B940, jest zwolniony z płatności cła antydumpingowego. |
4. PODSTAWY DOKONANIA PRZEGLĄDU
(5) | Komisja dysponuje informacjami, że strona objęta przeglądem mogła naruszyć swoje obowiązki jako strona zwolniona. Istnieją przesłanki wskazujące na to, że podstawowe części rowerowe przywożone przez stronę objętą przeglądem mogły nie zostać użyte w operacjach montażu lub w montażu innych produktów czy też zniszczone, powrotnie wywiezione lub odsprzedane innej stronie zwolnionej, oraz że przywóz taki mógł zostać błędnie zaklasyfikowany na potrzeby celnych. |
5. PROCEDURA
5.1. Wszczęcie przeglądu
(6) | W związku z powyższym Komisja wszczyna przegląd zgodnie z art. 9 rozporządzenia w sprawie zwolnienia w celu ustalenia, czy należy cofnąć zwolnienie przyznane Solo International Oy, oraz w celu poddania obowiązkowi rejestracji przywozu produktu objętego przeglądem zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. |
5.2. Rejestracja przywozu
(7) | Zgodnie z art. 9 ust. 3 rozporządzenia w sprawie zwolnienia od dnia wszczęcia przeglądu przywóz od strony objętej przeglądem należy rejestrować zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, aby w przypadku cofnięcia zezwolenia w wyniku przeglądu umożliwić zastosowanie względem tego przywozu, od dnia rejestracji, ceł antydumpingowych w wysokości 48,5 % nałożonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/45. Pozostaje to bez uszczerbku dla innych zobowiązań celnych, które mogą wynikać z ustaleń w ramach tego dochodzenia. |
5.3. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym
(8) | Dochodzenie obejmie okres od 1 stycznia 2020 r. do 30 czerwca 2024 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”). |
5.4. Dochodzenie w sprawie przedsiębiorstwa
(9) | W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do celów dochodzenia Komisja prześle stronie objętej przeglądem kwestionariusz. Odpowiedź na pytania zawarte w kwestionariuszu należy przedłożyć w terminie określonym w art. 3 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
(10) | W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do celów dochodzenia Komisja może również zwrócić się o informacje i pomoc do organów celnych. |
5.5. Inne oświadczenia pisemne
(11) | Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym rozporządzeniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie określonym w art. 3 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
5.6. Możliwość złożenia wniosku o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie
(12) | Wszystkie zainteresowane strony mogą złożyć wniosek o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie w terminach określonych w art. 3 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o posiedzenie wyjaśniające w sprawach dotyczących etapu wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Na kolejnych etapach wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami. |
5.7. Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji
(13) | Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich praw do obrony. |
(14) | Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym rozporządzeniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Sensitive” (7). Zainteresowane strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności. |
(15) | Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przekazujące informacje oznakowane „Sensitive” zobowiązane są dostarczyć ich jawne streszczenia, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia te powinny być na tyle szczegółowe, aby umożliwić zrozumienie istoty informacji poufnych. |
(16) | Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy jawnego streszczenia informacji w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne. |
(17) | Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI), w tym zeskanowanych pełnomocnictw i zaświadczeń. |
(18) | Aby uzyskać dostęp do platformy TRON.tdi, zainteresowane strony muszą posiadać konto EU Login. Pełne instrukcje dotyczące rejestracji oraz stosowania platformy TRON.tdi są dostępne na stronie internetowej: https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf. |
(19) | Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: https://europa.eu/!7tHpY3. |
(20) | Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźnie zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi E-mail: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu |
6. BRAK WSPÓŁPRACY
(21) | Zgodnie z art. 10 rozporządzenia w sprawie zwolnienia takie zwolnienie zostaje cofnięte w przypadku braku współpracy strony zwolnionej. Jeżeli strona zwolniona odmawia dostępu do niezbędnych informacji lub nie dostarcza ich w określonych terminach, dostarcza nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje lub znacznie utrudnia dochodzenie, może to zostać uznane za brak współpracy. |
7. RZECZNIK PRAW STRON
(22) | Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania. |
(23) | Rzecznik praw stron może zorganizować posiedzenie wyjaśniające i podjąć się mediacji między zainteresowaną stroną lub stronami a służbami Komisji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Wniosek o posiedzenie wyjaśniające z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron przeanalizuje uzasadnienia wniosków. Posiedzenia wyjaśniające powinny mieć miejsce wyłącznie wtedy, gdy w należytym czasie nie rozstrzygnięto przedmiotowych kwestii ze służbami Komisji. |
(24) | Wszelkie wnioski należy przedkładać terminowo i szybko, tak aby nie zakłócać dobrze zorganizowanego przebiegu procedury. W tym celu zainteresowane strony powinny zwrócić się o interwencję rzecznika praw stron możliwie jak najwcześniej po wystąpieniu zdarzenia uzasadniającego taką interwencję. W przypadku wniosków o posiedzenie wyjaśniające przedłożonych po terminie rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem również takich wniosków, charakterem poruszonych w nich kwestii i wpływem tych kwestii na prawo do obrony, mając na uwadze interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia. |
(25) | Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en. |
8. HARMONOGRAM DOCHODZENIA
(26) | Dochodzenie zostanie zamknięte w terminie 9 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
9. PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH
(27) | Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (8). |
(28) | Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu: https://europa.eu/!vr4g9W, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 88/97 wszczyna się przegląd w celu ustalenia, czy Solo International Oy wypełnia swoje obowiązki jako strona zwolniona oraz czy należy cofnąć zwolnienie z cła antydumpingowego na podstawowe części rowerowe przyznane Solo International Oy.
2. Produktem objętym przeglądem i korzystającym ze zwolnienia są podstawowe części rowerowe, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 71/97, a mianowicie:
- | Ramy pomalowane, anodyzowane, polerowane i/lub polakierowane (kod CN ex 8714 91 10 , kody TARIC 8714 91 10 31, 8714 91 10 35 i 8714 91 10 39); |
- | Widelce przednie pomalowane, anodyzowane, polerowane i/lub polakierowane (kod CN ex 8714 91 30 , kody TARIC 8714 91 30 35 i 8714 91 30 39); |
- | Przerzutki (kod CN ex 8714 99 50 , kody TARIC 8714 99 50 91 i 8714 99 50 99); |
- | Mechanizm korbowy (kod CN ex 8714 96 30 , kod TARIC 8714 96 30 90); |
- | Koła łańcuchowe wolnych kół (kod CN ex 8714 93 00 , kod TARIC 8714 93 00 19), również dostarczane w zestawach; |
- | Pozostałe hamulce (kod CN ex 8714 94 20 , kod TARIC 8714 94 20 99); |
- | Dźwignie hamulców (kod CN ex 8714 94 90 , kod TARIC 8714 94 90 19), również dostarczane w zestawach; |
- | Pełne koła z dętkami, oponami, zębatkami lub bez (kod CN ex 8714 99 90 , kod TARIC 8714 99 90 19); |
- | Kierownice (kod CN ex 8714 99 10 , kody TARIC 8714 99 10 89 i 8714 99 10 99), również dostarczane w połączeniu ze wspornikiem kierownicy, hamulcem i/lub dźwigniami zmiany biegów; |
i przywożone przez Solo International Oy (dodatkowy kod TARIC B940).
Artykuł 2
Na podstawie art. 14 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/1036 krajowe organy celne podejmują odpowiednie kroki w celu rejestrowania przywozu określonego w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
Obowiązek rejestracji wygasa po upływie dziewięciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
1. Zainteresowane strony muszą zgłosić się do Komisji w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
2. Zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.
3. Zainteresowane strony mogą także, w tym samym terminie 37 dni, składać wnioski do Komisji o posiedzenie wyjaśniające. Wnioski o posiedzenie wyjaśniające w sprawach dotyczących etapu wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 września 2024 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) Dz.U. L 16 z 18.1.1997, s. 55.
(3) Dz.U. L 16 z 21.1.2020, s. 7.
(4) Dz.U. L 17 z 21.1.1997, s. 17.
(5) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/2362 z dnia 15 grudnia 2015 r. dotycząca zwolnień z rozszerzonego cła antydumpingowego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 88/97 (Dz.U. L 331 z 17.12.2015, s. 30).
(6) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/1461 z dnia 26 sierpnia 2022 r. dotycząca zwolnień z rozszerzonego cła antydumpingowego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 88/97 (Dz.U. L 229 z 5.9.2022, s. 69).
(7) Dokument oznakowany „Sensitive” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).
(8) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00