Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
oczekujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 2004
Wersja oczekująca od 2024-08-15
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 2004
Wersja oczekująca od 2024-08-15
Akt prawny
oczekujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/2004

z dnia 23 lipca 2024 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wykazu agrofagów oraz przepisów dotyczących wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 z dnia 26 października 2016 r. w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013, (UE) nr 652/2014 i (UE) nr 1143/2014 oraz uchylające dyrektywy Rady 69/464/EWG, 74/647/EWG, 93/85/EWG, 98/57/WE, 2000/29/WE, 2006/91/WE i 2007/33/WE (1), w szczególności jego art. 5 ust. 2 i 3, art. 35 ust. 2, art. 37 ust. 2 i 4, art. 40 ust. 2, art. 41 ust. 2, art. 53 ust. 2, art. 54 ust. 2, art. 72 ust. 1, art. 74 ust. 2, art. 79 ust. 2 i art. 80 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/2072 (2) ustanowiono wykaz agrofagów kwarantannowych dla Unii, agrofagów kwarantannowych dla strefy chronionej i regulowanych agrofagów niekwarantannowych dla Unii („RAN”). Ponadto określono w nim wymogi dotyczące wprowadzania lub przemieszczania na terytorium Unii niektórych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów w celu zapobiegania wprowadzaniu, zadomawianiu się i rozprzestrzenianiu się tych agrofagów na terytorium Unii.

(2)

Dostępne są zaktualizowane lub nowe informacje naukowe i techniczne pochodzące z ocen ryzyka dotyczących agrofagów, kategoryzacji zagrożenia agrofagami i analiz zagrożenia agrofagami przeprowadzonych przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”), Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin („EPPO”) oraz państwa członkowskie, które to informacje służą jako podstawa do umieszczenia w wykazie nowych agrofagów. W związku z powyższym należy zaktualizować odpowiednie wymogi szczególne dotyczące wprowadzania do Unii i przemieszczania na jej terytorium roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów porażonych tymi agrofagami, a także odpowiednie przepisy dotyczące certyfikacji tych towarów. Ponadto ze względu na obecność agrofagów kwarantannowych dla Unii w przesyłkach przywożonych z określonych miejsc pochodzenia należy przyjąć nowe wymogi szczególne dotyczące niektórych dróg wprowadzania i państw trzecich.

(3)

Co więcej, pojawy agrofagów kwarantannowych dla Unii na terytorium Unii świadczą o tym, że należy zmienić status niektórych agrofagów kwarantannowych dla Unii w zależności od tego, czy stwierdzono ich występowanie na terytorium Unii.

(4)

Nazwę agrofaga Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam& Kaz. Itô należy zmienić na Neofusicoccum laricinum (Sawada) Y. Hattori & C. Nakashima (3), aby uwzględnić ostatnie zmiany w międzynarodowej nomenklaturze, określone przez EPPO (4).

(5)

Agrofag Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain nie spełnia już warunków określonych w art. 3 i sekcji 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do jego potencjalnych niedopuszczalnych skutków środowiskowych, społecznych i gospodarczych ze względu na swoistość żywiciela. W związku z tym nie kwalifikuje się już jako agrofag kwarantannowy dla Unii i powinien zostać usunięty z wykazu agrofagów kwarantannowych dla Unii określonego w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(6)

W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 niektóre pozycje dotyczące agrofagów kwarantannowych dla Unii z grup Choristoneura spp. i Cicadomorpha, o których wiadomo, że są wektorami wirusów Xylella fastidiosa, Margarodidae, Tephritidae i Citrus leprosis, nie zawierają jeszcze powiązanych kodów przypisanych przez EPPO. Ponieważ EPPO stworzyła te kody po ostatniej zmianie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, w załączniku II do tego rozporządzenia należy uwzględnić te kody.

(7)

Ponadto stwierdzono, że agrofagi Neoceratitis asiatica (Becker), Neoceratitis cyanescens (Bezzi) i Neotephritis finalis (Loew) należące do rodziny Tephritidae spełniają wszystkie warunki określone w art. 3 i sekcji 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do umieszczenia ich w wykazie agrofagów kwarantannowych dla Unii (5). Należy je zatem włączyć do wykazu agrofagów kwarantannowych dla Unii w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(8)

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1265 (6) ustanawia środki zapobiegające wprowadzaniu na terytorium Unii i rozprzestrzenianiu się na nim wirusa rozetowatości róży. Coroczne badania we wszystkich państwach członkowskich wykazały, że wirus i jego wektor Phyllocoptes fructiphilus (Germar) nie występują na terytorium Unii. Na podstawie analizy zagrożenia organizmem szkodliwym przeprowadzonej przez EPPO (7) stwierdzono, że agrofag i jego wektor spełniają warunki określone w art. 3 i sekcji 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do terytorium Unii. Należy je zatem włączyć do wykazu agrofagów kwarantannowych dla Unii w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 jako agrofagi kwarantannowe dla Unii, których występowania nie stwierdzono na terytorium Unii. W związku z powyższym wymogi szczególne dotyczące wprowadzania roślin Rosa L., innych niż nasiona, pochodzących z Kanady, Indii lub Stanów Zjednoczonych, określone w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2022/1265, należy włączyć do załącznika VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(9)

Ripersiella hibisci Kawai i Takagi, wirus chlorotycznej karłowatości batata i wirus łagodnej pstrości batata nie spełniają już warunków określonych w art. 3 i sekcji 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 pozwalających umieścić je w wykazie jako agrofagi kwarantannowe dla Unii. Wynika to z faktu, że wpływ tych agrofagów na rośliny żywicielskie zaobserwowany przez państwa członkowskie w przypadku pojawów występujących na terytorium Unii, nie jest znaczący. Kryterium wywierania niedopuszczalnego wpływu gospodarczego, społecznego lub środowiskowego na terytorium Unii nie jest już zatem spełniane. W konsekwencji należy skreślić wymogi szczególne dotyczące roślin przeznaczonych do sadzenia, innych niż rośliny w stanie spoczynku, rośliny w kulturze tkankowej, nasiona, cebulki, bulwy, bulwocebule i kłącza, określone w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wirusa chlorotycznej karłowatości batata i wirusa łagodnej pstrości batata.

(10)

Ponadto Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI] i Draeculacephala sp. [1DRAEG] są umieszczone w wykazie w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 jako agrofagi kwarantannowe dla Unii. W celu zapewnienia jasności należy skreślić pozycję Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI], ponieważ jest to gatunek z rodzaju Draeculacephala [1DRAEG].

(11)

Wirus pierścieniowej plamistości tytoniu i wirus pierścieniowej plamistości pomidora występują na kilku gatunkach roślin ozdobnych na terytorium Unii, ale w przypadku wystąpienia ich pojawów zaobserwowano ograniczone skutki. Stosowanie środków zwalczania na tych ozdobnych roślinach żywicielskich nie jest zatem uzasadnione. Agrofagi te nie spełniają już warunków określonych w art. 3 i sekcji 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do kryterium niedopuszczalnych skutków środowiskowych, społecznych i gospodarczych na terytorium Unii. Należy je zatem usunąć z wykazu agrofagów kwarantannowych dla Unii w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. W związku z tym należy uchylić wymogi szczególne dotyczące roślin przeznaczonych do sadzenia gatunków Malus Mill. i Pelargonium L'Herit. ex Ait., innych niż nasiona, oraz roślin Prunus L. i Rubus L. przeznaczonych do sadzenia, określone w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wirusa pierścieniowej plamistości pomidora.

(12)

Na podstawie metodyki opracowanej przez EPPO (8) należy stwierdzić, że wirus pierścieniowej plamistości tytoniu spełnia kryteria dotyczące RAN określone w art. 36 i w sekcji 4 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do niektórych roślin żywicielskich. Uzasadnione jest zatem włączenie tego agrofaga do części H i J załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, w których ujęto RAN odpowiednio w odniesieniu do materiału siewnego roślin oleistych i włóknistych oraz materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców gatunków Glycine max (L.) Merr i Vaccinium L. Ponadto, aby zapobiec występowaniu tego agrofaga na nasionach roślin Glycine max (L.) Merr, w części G załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy ustanowić szczególne środki.

(13)

Na podstawie metodyki opracowanej przez EPPO8 należy stwierdzić, że wirus pierścieniowej plamistości tytoniu spełnia kryteria dotyczące RAN określone w art. 36 i w sekcji 4 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do niektórych roślin żywicielskich. Uzasadnione jest zatem włączenie tego agrofaga do części J załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, w której ujęto RAN w odniesieniu do materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców gatunków Malus Mill., Prunus L., Rubus L. i Vaccinium L.

(14)

Na podstawie metodyki opracowanej przez EPPO8 należy stwierdzić, że Pucciniastrum minimum (Schweinitz) Arthur spełnia kryteria dotyczące RAN określone w art. 36 i w sekcji 4 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do niektórych roślin żywicielskich. Uzasadnione jest zatem włączenie tego agrofaga do części J załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, w której ujęto RAN w odniesieniu do materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców gatunku Vaccinium L. z progiem tolerancji 0 %.

(15)

Doświadczenia państw członkowskich związane z czynnikiem mozaiki figowca świadczą o braku znaczącego wpływu gospodarczego występowania tego agrofaga na rośliny gatunku Ficus carica L. W związku z tym agrofag ten nie spełnia już warunków określonych w art. 36 i w sekcji 4 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do jego potencjalnego niedopuszczalnego wpływu gospodarczego na zamierzone zastosowanie roślin Ficus carica L. Należy go zatem usunąć z wykazu agrofagów RAN w części J załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(16)

Zgodnie z pkt 16 załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 zakazuje się wprowadzania na terytorium Unii roślin przeznaczonych do sadzenia gatunków Solanum L. lub ich mieszańców, innych niż bulwy Solanum tuberosum L., jak określono w pkt 15 tego załącznika. Do roślin tych należą również nasiona Solanum L. Kody CN wymienione w pkt 16 nie obejmują jednak kodu nasion Solanum L., a zatem w celu zapewnienia jasności i pewności prawa w punkcie tym należy dodać kod CN tych nasion. Z tego samego powodu należy skreślić odpowiednią pozycję kodu CN nasion Solanum L. w części A załącznika XI do tego rozporządzenia.

(17)

Niektóre części terytorium Portugalii uznano za strefę chronioną w odniesieniu do Gonipterus scutellatus Gyllenhal. Portugalia wystąpiła, zgodnie z art. 35 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/2031, o cofnięcie statusu całego jej terytorium jako strefy chronionej w odniesieniu do tego agrofaga kwarantannowego dla strefy chronionej. W następstwie tego wniosku całe terytorium Portugalii nie powinno być dłużej uznawane za strefę chronioną w odniesieniu do Gonipterus scutellatus Gyllenhal, a odpowiednie pozycje w załącznikach III i X do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy skreślić.

(18)

W niedawnej opinii naukowej Urzędu dotyczącej prawdopodobieństwa wprowadzenia Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) na terytorium Unii poprzez przywóz róż ciętych (9) stwierdzono, że kwiaty cięte Rosa L. stanowią ścieżkę wprowadzania tego agrofaga, wymienionego w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 jako agrofag kwarantannowy dla Unii, którego występowania nie stwierdzono na terytorium Unii. Biorąc pod uwagę utrzymujący się brak zgodności z przepisami przesyłek kwiatów ciętych Rosa L. ze względu na występowanie tego agrofaga, stwierdzony w wyniku kontroli granicznych na terytorium Unii, uzasadnione jest wprowadzenie w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 wymogów szczególnych dotyczących wprowadzania tych roślin na terytorium Unii.

(19)

Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) jest polifagicznym agrofagiem kwarantannowym dla Unii występującym na terytorium Unii. W załącznikach VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 istnieją szczególne wymogi dotyczące wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii gatunków roślin porażonych tym agrofagiem. W wyniku dalszych kontroli występowania tego agrofaga na terytorium Unii wykryto porażenie większej liczby gatunków żywicielskich. Gatunki te powinny zatem znaleźć się w wykazie żywicieli.

(20)

Wymogi dotyczące wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii niektórych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów określono w decyzji wykonawczej Komisji 2012/697/UE (10) w celu zapobieżenia zadomowieniu się i rozprzestrzenianiu się Pomacea (Perry). W świetle niedawnych ustaleń dotyczących tego agrofaga w wyniku inspekcji w punktach kontroli granicznej środki te należy dostosować w celu zapewnienia, aby odnośne towary były wolne od tego agrofaga. Ze względu na spójność i jasność prawa środki te należy włączyć do załączników VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, natomiast decyzję wykonawczą 2012/697/UE należy uchylić rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2024/2013 (11).

(21)

W załącznikach VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 istnieją szczególne wymogi dotyczące wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii niektórych gatunków roślin, które są żywicielami dla Agrilus planipennis Fairmaire. Ponadto te gatunki roślin są włączone odpowiednio do wykazów roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów objętych świadectwami fitosanitarnymi lub paszportem roślin w załącznikach XI i XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. Zgodnie z kartą kontroli występowania agrofaga wydaną przez Urząd (12) rośliny Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc nie zostały potwierdzone jako potencjalni żywiciele tego agrofaga, a w badaniach terenowych gatunki tych rodzajów uznano za nieodpowiednie do rozwoju larw.

(22)

W związku z powyższym należy skreślić wszystkie odpowiednie odniesienia do tych roślin w załącznikach VII, VIII, XI i XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(23)

Ponadto w art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/434 (13) ustanowiono przepisy dotyczące odstępstw od ustanowienia obszaru wyznaczonego w przypadku urzędowego potwierdzenia występowania tego agrofaga. W związku z tym oraz ze względu na spójność i jasność prawa w pkt 26-29 załącznika VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy przewidzieć zwolnienie roślin objętych tymi odstępstwami z odpowiednich wymogów.

(24)

Niektóre kody CN lub ich opisy stosowane w załącznikach VI, VII, X, XI i XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy dostosować do zaktualizowanych kodów w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (14).

(25)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072.

(26)

Przepisy dotyczące umieszczania w wykazie nowych agrofagów kwarantannowych dla Unii, w odniesieniu do których nie przyjęto żadnych środków na podstawie art. 30 rozporządzenia (UE) 2016/2031, przepisów dotyczących umieszczania w wykazie nowych RAN i odpowiednich środków, środków dotyczących roślin przeznaczonych do sadzenia w odniesieniu do agrofaga (Perry) i Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) powinny mieć zastosowanie od dnia 26 stycznia 2025 r. Okres ten jest niezbędny, aby umożliwić właściwym organom i podmiotom profesjonalnym dostosowanie się do nowych wymogów.

(27)

Na podstawie uwag otrzymanych od państw trzecich, po konsultacjach przeprowadzonych w ramach Światowej Organizacji Handlu (porozumienie w sprawie środków sanitarnych i fitosanitarnych) oraz z odpowiednimi zainteresowanymi stronami z Unii, środki dotyczące kwiatów ciętych Rosa L. w odniesieniu do agrofaga Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) powinny mieć zastosowanie od dnia 26 kwietnia 2025 r. Okres ten jest niezbędny, aby umożliwić właściwym organom i podmiotom profesjonalnym dostosowanie się do nowych wymogów.

(28)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Pkt 1 lit. b) ppkt (vii) i lit. c) ppkt (iv), pkt 3, pkt 4, pkt 6 lit. a), e) i h) oraz pkt 7 lit. a) i b) załącznika stosuje się od dnia 26 stycznia 2025 r.

Pkt 6 lit. i) załącznika stosuje się od dnia 26 kwietnia 2025 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 lipca 2024 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 317 z 23.11.2016, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.

(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/2072 z dnia 28 listopada 2019 r. ustanawiające jednolite warunki wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin i uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 690/2008 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2019 (Dz.U. L 319 z 10.12.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/oj).

(3) EPPO (2024) Neofusicoccum laricinum. Arkusze danych EPPO dotyczące agrofagów zalecanych do objęcia regulacjami. Dostępne online: https://gd.eppo.int

(4) Sprawozdanie roczne i zalecenia Rady za 2022 r. Biuletyn EPPO. 2023;53:675-690; DOI: 10.1111/epp.12975.

(5) „Pest categorisation of non-EU Tephritidae” („Klasyfikacja agrofagów w odniesieniu do Tephritidae spoza UE”). Dziennik EFSA 2020;18(1):5931, 62 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5931.

(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1265 z dnia 20 lipca 2022 r. ustanawiające środki zapobiegające wprowadzaniu na terytorium Unii i rozprzestrzenianiu się na nim wirusa rozetowatości róży (Dz.U. L 192 z 21.7.2022, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1265/oj).

(7) EPPO (2018) „Pest risk analysis for Rose rosette virus and its vector Phyllocoptes fructiphilus ” (Analiza zagrożenia organizmem szkodliwym wirus rozetowatości roży i jego wektorem Phyllocoptes fructiphilus). Dostępna na stronie internetowej: https://gd.eppo.int/taxon/RRV000/documents.

(8) „A methodology for preparing a list of recommended regulated non-quarantine pests (RNQPs)” („Metodyka opracowywania wykazu zalecanych objętych przepisami agrofagów niekwarantannowych (RAN)”. Biuletyn EPPO (2017) 47(3), s. 551-558. https://doi.org/10.1111/epp.12420.

(9) „Assessment of the probability of introduction of Thaumatotibia leucotreta into the European Union with import of cut roses” (Ocena prawdopodobieństwa wprowadzenia Thaumatotibia leucotreta do Unii Europejskiej z przywożonymi różami ciętymi). Dziennik EFSA, 21(10), s. 1-166. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2023.8107.

(10) Decyzja wykonawcza Komisji 2012/697/UE z dnia 8 listopada 2012 r. w odniesieniu do środków zapobiegających wprowadzaniu do Unii i rozprzestrzenianiu się w niej rodzaju Pomacea (Perry) (Dz.U. L 311 z 10.11.2012, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/697/oj).

(11) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2013 z dnia 23 lipca 2024 r. w sprawie środków zapobiegających zadomowieniu i rozprzestrzenianiu się na terytorium Unii oraz środków zwalczania Pomacea (Perry) oraz uchylające decyzję wykonawczą Komisji 2012/697/UE (Dz.U. L, 2024/2013, 26.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2013/oj).

(12) EFSA (Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności), 2023. „Pest survey card on Agrilus planipennis ” („Karta kontroli występowania agrofaga dla Agrilus planipennis ”). Publikacja dodatkowa EFSA 2023:EN-8479. Dostępna na stronie internetowej: https://efsa.europa.eu/plants/planthealth/monitoring/surveillance/agrilus-planipennis

(13) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/434 z dnia 5 lutego 2024 r. w sprawie środków zapobiegających zadomowieniu i rozprzestrzenianiu się Agrilus planipennis Fairmaire na terytorium Unii (Dz.U. L, 2024/434, 6.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/434/oj).

(14) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/2364 z dnia 26 września 2023 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L, 2023/2364, 31.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2364/oj).

ZAŁĄCZNIK

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II część A wprowadza się następujące zmiany:

a)

w tabeli „2. Grzyby i organizmy grzybopodobne” wprowadza się następujące zmiany:

(i)

skreśla się pkt 13 i 18;

(ii)

między pkt 21 i 22 dodaje się punkt w brzmieniu:

„21.1.

Neofusicoccum laricinum (Sawada) Y. Hattori & C. Nakashima [GUIGLA]”

b)

w tabeli „3. Owady i roztocza” wprowadza się następujące zmiany:

(i)

pkt 22.5 otrzymuje brzmienie:

„22.5.

Choristoneura occidentalis biennis Freeman [CHONBI]”;

(ii)

pkt 23 otrzymuje brzmienie:

„23.

Cicadomorpha, znane jako wektory Xylella fastidiosa (Wells et al.):

23.1.

Acrogonia citrina Marucci [ACRGCI]

23.2.

Acrogonia virescens (Metcalf) [ACRGVI]

23.3.

Aphrophora angulata Ball [APHRAN]

23.4.

Aphrophora permutata Uhler [APHRPE]

23.5.

Bothrogonia ferruginea (Fabricius) [TETTFE]

23.6.

Bucephalogonia xanthophis (Berg) [BUCLXA]

23.7.

Clastoptera achatina Germar [CLASAC]

23.8.

Clastoptera brunnea Ball [CLASBR]

23.9.

Cuerna costalis (Fabricius) [CUERCO]

23.10.

Cuerna occidentalis Osman and Beamer [CUEROC]

23.11.

Cyphonia clavigera (Fabricius) [CYPACG]

23.12.

Dechacona missionum (Berg) [ONCMMI]

23.13.

Dilobopterus costalimai Young [DLBPCO]

23.14.

Draeculacephala sp. [DRAESP]

23.15.

Ferrariana trivittata (Signoret) [FRRATR]

23.16.

Fingeriana dubia Cavichioli [FINGDU]

23.17.

Friscanus friscanus (Ball) [FRISFR]

23.18.

Graphocephala atropunctata (Signoret) [GRCPAT]

23.19.

Graphocephala con?uens (Uhler) [GRCPCF]

23.20.

Graphocephala versuta (Say) [GRCPVE]

23.21.

Helochara delta Oman [HELHDE]

23.22.

Homalodisca ignorata Melichar [HOMLIG]

23.23.

Homalodisca insolita Walker [HOMLIN]

23.24.

Homalodisca vitripennis (Germar) [HOMLTR]

23.25.

Lepyronia quadrangularis (Say) [LEPOQU]

23.26.

Macugonalia cavifrons (Stal) [MAGOCA]

23.27.

Macugonalia leucomelas (Walker) [MAGOLE]

23.28.

Molomea consolida Schroder [MOLMCO]

23.29.

Neokolla hieroglyphica (Say) [GRCPHI]

23.30.

Neokolla severini DeLong [NKOLSE]

23.31.

Oncometopia facialis Signoret [ONCMFA]

23.32.

Oncometopia nigricans Walker [ONCMNI]

23.33.

Oncometopia orbona (Fabricius) [ONCMUN]

23.34.

Oragua discoidula Osborn [ORAGDI]

23.35.

Pagaronia confusa Oman [PGARCO]

23.36.

Pagaronia furcata Oman [PGARFU]

23.37.

Pagaronia tredecimpunctata Ball [PGARTR]

23.38.

Pagaronia triunata Ball [PGARTN]

23.39.

Parathona gratiosa (Blanchard) [PTHOGR]

23.40.

Plesiommata corniculata Young [PLSOCO]

23.41.

Plesiommata mollicella (Fowler) [PLSOMO]

23.42.

Poophilus costalis (Walker) [POOPCO]

23.43.

Sibovia sagata (Signoret) [SIBOSA]

23.44.

Sonesimia grossa (Signoret) [SONEGR]

23.45.

Tapajosa rubromarginata (Signoret) [TAPARU]

23.46.

Xyphon ?aviceps (Riley) [CARNFL]

23.47.

Xyphon fulgida (Nottingham) [CARNFU]

23.48.

Xyphon triguttata (Nottingham) [CARNTR]”

(iii)

pkt 44.1 otrzymuje brzmienie:

„44.1.

Dimargarodes meridionalis Morrison [MARGME]”;

(iv)

pkt 44.4 otrzymuje brzmienie:

„44.4.

Eurhizococcus colombianus Jakubski [EURHCO]”;

(v)

między pkt 52 i 53 dodaje się punkt w brzmieniu:

„52.1.

Phyllocoptes fructiphilus (Germar) [PHYCFR]”

(vi)

skreśla się pkt 67;

(vii)

pkt 77 otrzymuje brzmienie:

„77.

Tephritidae:

77.1.

Acidiella kagoshimensis (Miyake) [ACIEKA]

77.2.

Acidoxantha bombacis de Meijere [ACIXBO]

77.3.

Acroceratitis distincta (Zia) [ACRSDI]

77.4.

Adrama spp. [1ADRAG]

77.5.

Anastrepha spp. [1ANSTG]

77.6.

Anastrepha ludens (Loew) [ANSTLU]

77.7.

Asimoneura pantomelas (Bezzi) [ASIMPA]

77.8.

Austrotephritis protrusa (Hardy & Drew) [AUSHPR]

77.9.

Bactrocera spp. [1BCTRG], except Bactrocera oleae (Gmelin) [DACUOL]

77.10.

Bactrocera dorsalis (Hendel) [DACUDO]

77.11.

Bactrocera latifrons (Hendel) [DACULA]

77.12.

Bactrocera zonata (Saunders) [DACUZO]

77.13.

Bistrispinaria fortis (Speiser) [BISRFO]

77.14.

Bistrispinaria magniceps (Bezzi) [BISRMA]

77.15.

Callistomyia ?avilabris Hering [CLMYFL]

77.16.

Campiglossa albiceps (Loew) [CAMGAL]

77.17.

Campiglossa californica (Novak) [CAMGCA]

77.18.

Campiglossa duplex (Becker) [CAMGDU]

77.19.

Campiglossa reticulata (Becker) [CAMGRE]

77.20.

Campiglossa snowi (Hering) [CAMGSN]

77.21.

Carpomya incompleta (Becker) [CARYIN]

77.22.

Carpomya pardalina (Bigot) [CARYPA]

77.23.

Ceratitis spp. [1CERTG], z wyjątkiem Ceratitis capitata (Wiedemann) [CERTCA]

77.24.

Craspedoxantha marginalis (Wiedemann) [CRSXMA]

77.25.

Dacus spp. [1DACUG]

77.26.

Dioxyna chilensis (Macquart) [DIOXCH]

77.27.

Dirioxa pornia (Walker) [TRYEMU]

77.28.

Euleia separata (Becker) [EULISE]

77.29.

Euphranta camelliae (Ito) [EPHNCA]

77.30.

Euphranta canadensis (Loew) [EPOCCA]

77.31.

Euphranta cassiae (Munro) [RHACCA]

77.32.

Euphranta japonica (Ito) [RHACJA]

77.33.

Euphranta oshimensis (Shiraki) [EPHNOS]

77.34.

Eurosta solidaginis (Fitch) [EUOSSO]

77.35.

Eutreta spp. [1EUTTG]

77.36.

Gastrozona nigrifemur David & Hancock [GASZNI]

77.37.

Goedenia stenoparia (Steyskal) [GOEDST]

77.38.

Gymnocarena spp. [GYMRSP]

77.39.

Insizwa oblita (Munro) [INZWOB]

77.40.

Marriottella exquisita Munro [MARREX]

77.41.

Monacrostichus citricola Bezzi [MNAHCI]

77.42.

Neaspilota alba (Loew) [NEAIAL]

77.43.

Neaspilota reticulata Norrbom & Foote [NEAIRE]

77.44.

Neoceratitis asiatica (Becker) [NCERAS]

77.45.

Neoceratitis cyanescens (Bezzi) [CERTCY]

77.46.

Neotephritis finalis (Loew) [NTPRFI]

77.47.

Paracantha trinotata (Foote) [PCANTR]

77.48.

Parastenopa limata (Coquillett) [PSTELI]

77.49.

Paratephritis fukaii Shiraki [PTEPFU]

77.50.

Paratephritis takeuchii Ito [PTEPTA]

77.51.

Paraterellia varipennis (Coquillett) [PTLLVA]

77.52.

Philophylla fossata (Fabricius) [PHIPFO]

77.53.

Procecidochares spp. [1PROIG]

77.54.

Ptilona con?nis (Walker) [PTIOCO]

77.55.

Ptilona persimilis Hendel [PTIOPE]

77.56.

Rhagoletis spp. [1RHAGG], z wyjątkiem Rhagoletis alternata (Fallén) [RHAGAL], Rhagoletis batava Hering [RHAGBA], Rhagoletis berberidis Jermy [RHAGBE], Rhagoletis cerasi L. [RHAGCE], Rhagoletis cingulata (Loew) [RHAGCI], Rhagoletis completa Cresson [RHAGCO], Rhagoletis meigenii (Loew) [CERTME], Rhagoletis suavis (Loew) [RHAGSU], Rhagoletis zernyi Hendel [RHAGZR]

77.57.

Rhagoletis pomonella (Walsh) [RHAGPO]

77.58.

Rioxoptilona dunlopi (Wulp) [ACNVDU]

77.59.

Sphaeniscus binoculatus (Bezzi) [SFANBI]

77.60.

Sphenella nigricornis Bezzi [SFENNI]

77.61.

Strauzia spp. [1STRAG], z wyjątkiem Strauzia longipennis (Wiedemann) [STRALO]

77.62.

Taomyia marshalli Bezzi [TAOMMA]

77.63.

Tephritis leavittensis Blanc [TEPRLE]

77.64.

Tephritis luteipes Merz [TEPRLU]

77.65.

Tephritis ovatipennis Foote [TEPROV]

77.66.

Tephritis pura (Loew) [TEPRPU]

77.67.

Toxotrypana curvicauda Gerstaecker [TOXTCU]

77.68.

Toxotrypana recurcauda Tigrero [ANSTRE]

77.69.

Trupanea bisetosa (Coquillett) [TRUPBI]

77.70.

Trupanea femoralis (Thomson) [TRUPFE]

77.71.

Trupanea wheeleri (Curran) [TRUPWH]

77.72.

Trypanocentra nigrithorax Malloch [TRYNNI]

77.73.

Trypeta ?aveola Coquillett [TRYEFL]

77.74.

Urophora christophi Loew [URORCH]

77.75.

Xanthaciura insecta (Loew) [XANRIN]

77.76.

Zacerata asparagi Coquillett [ZACEAS]

77.77.

Zeugodacus spp. [1ZEUDG]

77.78.

Zonosemata electa (Say) [ZONOEL]”

c)

w tabeli „6. Wirusy, wiroidy i fitoplazmy” wprowadza się następujące zmiany:

(i)

pkt 6 otrzymuje brzmienie:

„6.

Wirusy trądu cytrusowych:

6.1.

Wirus C trądu cytrusowych [CILVC0]

6.2.

Wirus C2 trądu cytrusowych [CILVC2]

6.3.

Wirus zielonej plamistości hibiskusa 2 [HGSV20]

6.4.

Szczep patogenetyczny dla cytrusowych [OFV00] (szczep patogenetyczny dla cytrusowych)

6.5.

Wirus trądu cytrusowych N sensu novo [CILVNO]

6.6.

Wirus chlorotycznej plamistości cytrusowych [CICSV0]”;

(ii)

między pkt 12 i 13 dodaje się punkt w brzmieniu:

„12.1.

Wirus rozetowatości róży [RRV000]”

(iii)

skreśla się pkt 15 i 16;

(iv)

skreśla się pkt 17 i 21;

2)

w załączniku III w tabeli w sekcji c) „Owady i roztocza” w pkt 6 kolumna trzecia „Strefy chronione” skreśla się lit. b);

3)

w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części H dodaje się tabelę w brzmieniu:

Wirusy, wiroidy, choroby wirusopodobne i fitoplazmy

RAN lub objawy wywołane przez RAN

Rośliny przeznaczone do sadzenia (rodzaj lub gatunek)

Progi dla wstępnego elitarnego materiału siewnego

Progi dla elitarnego materiału siewnego

Progi dla kwalifikowanego materiału siewnego

Wirus pierścieniowej plamistości tytoniu [TRSV00]

Glycine max (L.) Merr.

0 %

0 %

0 %”

b)

w części J wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w tabeli „Grzyby i organizmy grzybopodobne” pomiędzy pozycjami dotyczącymi „Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & Takamatsu [SPHRMU]” i „Rhizoctonia fragariae Hussain & W.E.McKeen [RHIZFR]” dodaje się wiersz w brzmieniu:

Pucciniastrum minimum (Schweinitz) Arthur [THEKMI]

Vaccinium L., inne niż owoce i nasiona

0 %”

(ii)

w tabeli „Wirusy, wiroidy, choroby wirusopodobne i fitoplazmy” wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się pozycję „Czynnik mozaiki figowca [FGM000]”;

2)

pomiędzy pozycjami dotyczącymi „Wirusa otaśmienia nerwów truskawki [SVBV00]” i „Wirusa czarnej pierścieniowej plamistości pomidora [TBRV00]” dodaje się wiersz w brzmieniu:

„Wirus pierścieniowej plamistości tytoniu [TRSV00]

Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek i nasiona

Vaccinium L.

0 %”

3)

dodaje się wiersz w brzmieniu:

„Wirus pierścieniowej plamistości pomidora [TORSV0]

Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek i nasiona

Malus Mill.; Prunus L. i Vaccinium L.

Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek

Rubus L.

0 %”

4)

w załączniku V część G sekcja „3. Dodatkowe środki w przypadku materiału siewnego roślin oleistych i włóknistych” między pkt 4 i 5 dodaje się pkt w brzmieniu:

„4.1)

Środki w odniesieniu do materiału siewnego Glycine max (L.) Merryl zapobiegające występowaniu wirusa pierścieniowej plamistości tytoniu:

(a)

nasiona Glycine max (L.) Merr. pochodzą z obszarów, o których wiadomo, że są wolne od wirusa pierścieniowej plamistości tytoniu,

lub

(b)

punkt produkcji został poddany co najmniej dwóm inspekcjom polowym podczas sezonu wegetacyjnego w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie objawów zakażenia wirusem pierścieniowej plamistości tytoniu i wszystkie rośliny wykazujące objawy zakażenia zostały usunięte i zniszczone natychmiast po inspekcji, a podczas kontroli końcowej nie stwierdzono objawów występowania wirusa pierścieniowej plamistości tytoniu.”;

5)

w załączniku VI pkt 16 w kolumnie „Kod CN” dodaje się kod „ex 1209 91 80 ”;

6)

w załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:

(a)

między pkt 4.2 i 5 dodaje się punkt w brzmieniu:

„4.3.

Rośliny przeznaczone do sadzenia uprawiane w wodzie słodkiej lub w glebie, która jest trwale nasiąknięta słodką wodą, inne niż nasiona

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecie

Urzędowe oświadczenie, że rośliny:

a)

pochodzą z państwa uznanego za wolne od Pomacea (Perry) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b)

pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Pomacea (Perry) zgodnie ze stosownymi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c)

zostały poddane inspekcji bezpośrednio przed wywozem i zostały uznane za wolne od Pomacea (Perry).”

b)

w pkt 7 w kolumnie „Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty” uchyla się zdanie drugie tiret „wirus chlorotycznej karłowatości batata” i „wirus łagodnej pstrości batata”;

c)

skreśla się pkt 27;

d)

między pkt 27 i 28 dodaje się punkty w brzmieniu:

„27.1.

Rośliny przeznaczone do sadzenia rodzaju Rosa L.,

inne niż pyłek, nasiona i rośliny w kulturze tkankowej

ex 0602 40 00

Kanada, Indie i Stany Zjednoczone

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

rośliny pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od wirusa rozetowatości róży i jego wektora Phyllocoptes fructiphilus (Germar) zgodnie ze stosownymi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b)

rośliny:

(i)

pochodzą z miejsca produkcji, w którym podczas urzędowych inspekcji od początku ostatniego sezonu wegetacyjnego nie zaobserwowano żadnych objawów występowania wirusa rozetowatości róży i jego wektora Phyllocoptes fructiphilus (Germar) ani obecności wektora;

oraz

(ii)

przed wywozem pobrano próbki i zbadano je na obecność wirusa rozetowatości róży, a w wyniku tych badań uznano je za wolne od tego agrofaga;

oraz

(iii)

obchodzono się z nimi, zapakowano je i transportowano w sposób zapobiegający porażeniu wektorem Phyllocoptes fructiphilus (Germar).

27.2.

Rośliny w kulturze tkankowej rodzaju Rosa L.

ex 0602 40 00

Kanada, Indie i Stany Zjednoczone

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

rośliny pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od wirusa rozetowatości róży i jego wektora Phyllocoptes fructiphilus (Germar) zgodnie ze stosownymi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b)

rośliny:

(i)

zostały wyprodukowane z roślin matecznych przebadanych i uznanych za wolne od wirusa rozetowatości róży;

oraz

(ii)

obchodzono się z nimi w sposób zapobiegający porażeniu wektorem Phyllocoptes fructiphilus (Germar).

27.3.

Kwiaty cięte rodzaju Rosa L.

ex 0603 11 00

Kanada, Indie i Stany Zjednoczone

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

kwiaty cięte pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od wirusa rozetowatości róży i jego wektora Phyllocoptes fructiphilus (Germar) zgodnie ze stosownymi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b)

kwiaty cięte:

(i)

pochodzą z miejsca produkcji, w którym podczas urzędowych inspekcji od początku ostatniego sezonu wegetacyjnego nie zaobserwowano żadnych objawów występowania wirusa rozetowatości róży i jego wektora Phyllocoptes fructiphilus (Germar) ani obecności wektora;

oraz

(ii)

przed wywozem zostały poddane inspekcji i, w przypadku objawów występowania wirusa rozetowatości róży, pobrano z nich próbki i zbadano je oraz stwierdzono, że są wolne od wirusa rozetowatości róży;

oraz

(iii)

obchodzono się z nimi, zapakowano je i transportowano w sposób zapobiegający porażeniu wektorem Phyllocoptes fructiphilus (Germar).”

e)

w pkt 30.1 tekst w kolumnie „Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty” otrzymuje brzmienie:

„Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków Ceratonia siliqua L., Cercis siliquastrum L., Clematis vitalba L., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia oblonga L., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Hedera L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Myrtus communis L., Parthenocissus Planch., Photinia Lindley., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L. oraz Wisteria Nutt., inne niż nasiona, pyłek i rośliny w kulturze tkankowej”;

f)

pkt 36 otrzymuje brzmienie:

„36.

Rośliny Chionanthus virginicus L. i Fraxinus L., inne niż owoce, pyłek, nasiona i rośliny w kulturze tkankowej

ex 0602 10 90

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina

Urzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 4 (*), i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire.

Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia.”

g)

skreśla się pkt 40;

h)

pkt 46, 47 i 48 otrzymują brzmienie:

„46.

Rośliny przeznaczone do sadzenia rodzaju Malus L., inne niż nasiona

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecie, w których stwierdzono występowanie wirusa szorstkości liści czereśni

Urzędowe oświadczenie, że:

(a)

rośliny:

(i)

były urzędowo kwalifikowane zgodnie z procedurą kwalifikacji wymagającą, aby pochodziły w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i poddano urzędowym badaniom przynajmniej pod kątem występowania wirusa szorstkości liści czereśni przy użyciu odpowiednich wskaźników lub równoważnych metod, które to badania wykazały, że jest on wolny od tego agrofaga,

lub

(ii)

pochodzą w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i w ostatnich trzech pełnych cyklach wegetacji poddano co najmniej jednemu urzędowemu badaniu przynajmniej pod kątem występowania wirusa szorstkości liści czereśni przy użyciu odpowiednich wskaźników lub równoważnych metod, które to badanie wykazało, że jest on wolny od tego agrofaga;

b)

od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacji u roślin w miejscu produkcji lub u roślin wrażliwych w ich bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano żadnych objawów występowania chorób wywoływanych przez wirusa szorstkości liści czereśni.

47.

Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzaju Prunus L., inne niż nasiona

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecie, w których stwierdzono występowanie amerykańskiego wirusa wstęgowej mozaiki śliwy, wirusa szorstkości liści czereśni, wirusa mozaiki brzoskwini, wirusa mozaikowatej rozetowatości brzoskwini

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

rośliny:

(i)

były urzędowo kwalifikowane zgodnie z procedurą kwalifikacji wymagającą, aby pochodziły w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i poddano urzędowym badaniom przynajmniej pod kątem występowania odnośnych agrofagów kwarantannowych dla Unii przy użyciu odpowiednich wskaźników lub równoważnych metod, które to badania wykazały, że jest on wolny od tych agrofagów,

lub

(ii)

pochodzą w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i w ostatnich trzech pełnych cyklach wegetacji poddano co najmniej jednemu urzędowemu badaniu przynajmniej pod kątem występowania odnośnych agrofagów kwarantannowych dla Unii przy użyciu odpowiednich wskaźników lub metod równoważnych, które to badanie wykazało, że jest on wolny od tych agrofagów kwarantannowych dla Unii,

b)

od rozpoczęcia ostatnich trzech pełnych cykli wegetacji u roślin w miejscu produkcji lub u roślin podatnych w ich bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano żadnych objawów chorób wywoływanych przez odnośne agrofagi kwarantannowe dla Unii.

48.

Rośliny przeznaczone do sadzenia Rosa L.

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 1209 99 91

ex 1209 99 99

Państwa trzecie, w których stwierdzono występowanie utajonego wirusa maliny zachodniej

Urzędowe oświadczenie, że rośliny są wolne od mszyc, w tym od ich jaj;

oraz

(i)

rośliny:

-

były urzędowo kwalifikowane zgodnie z procedurą kwalifikacji wymagającą, aby pochodziły w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i poddano urzędowym badaniom przynajmniej pod kątem występowania utajonego wirusa maliny zachodniej przy użyciu odpowiednich wskaźników dotyczących występowania utajonego wirusa maliny zachodniej lub równoważnych metod, które to badania wykazały, że jest on wolny od utajonego wirusa maliny zachodniej,

lub

-

pochodzą w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i w ostatnich trzech pełnych cyklach wegetacji poddano co najmniej jednemu urzędowemu badaniu przynajmniej pod kątem występowania utajonego wirusa maliny zachodniej przy użyciu odpowiednich wskaźników dotyczących występowania utajonego wirusa maliny zachodniej lub metod równoważnych, które to badanie wykazało, że jest on wolny od utajonego wirusa maliny zachodniej;

(ii)

od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacji u roślin na miejscu uprawy lub u roślin wrażliwych w ich bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano żadnych objawów występowania choroby wywołanej utajonym wirusem maliny zachodniej.

48.1

Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzaju Rubus L., inne niż nasiona

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

Państwa trzecie, w których stwierdzono występowanie wirusa kędzierzawki maliny i wirusa szorstkości liści czereśni

Urzędowe oświadczenie, że rośliny są wolne od mszyc, w tym od ich jaj;

oraz

(i)

rośliny:

-

były urzędowo kwalifikowane zgodnie z procedurą kwalifikacji wymagającą, aby pochodziły w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i poddano urzędowym badaniom przynajmniej pod kątem występowania odnośnych agrofagów kwarantannowych dla Unii przy użyciu odpowiednich wskaźników lub równoważnych metod, które to badania wykazały, że jest on wolny od tych agrofagów kwarantannowych dla Unii,

lub

-

pochodzą w prostej linii z materiału, który utrzymywano w odpowiednich warunkach i w ostatnich trzech pełnych cyklach wegetacji poddano co najmniej jednemu urzędowemu badaniu przynajmniej pod kątem występowania odnośnych agrofagów kwarantannowych dla Unii przy użyciu odpowiednich wskaźników lub metod równoważnych, które to badanie wykazało, że jest on wolny od tych agrofagów kwarantannowych dla Unii;

(ii)

od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacji u roślin w miejscu produkcji lub u roślin podatnych w ich bezpośrednim sąsiedztwie nie zaobserwowano żadnych objawów chorób wywoływanych przez odnośne agrofagi kwarantannowe dla Unii.”

i)

pkt 62 otrzymuje brzmienie:

„62.

Kwiaty cięte Rosa L. i owoce Capsicum (L.), Citrus L., inne niż Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle Citrus limon (L.) Osbeck i Citrus sinensis Pers., Prunus persica (L.) Batsch i Punica granatum L.

0603 11 00

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

ex 0805 10 80

0805 21 10

0805 21 90

0805 22 00

0805 29 00

0805 40 00

ex 0805 90 00

0809 30 20

0809 30 30

0809 30 80

ex 0810 90 75

Państwa kontynentu afrykańskiego, Republika Zielonego Przylądka, Wyspa Świętej Heleny, Madagaskar, Reunion, Mauritius i Izrael

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

kwiaty cięte i owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacja o tym statusie została z wyprzedzeniem przekazana Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia,

lub

b)

kwiaty cięte i owoce pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 4 (*). Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia,

lub

c)

kwiaty cięte i owoce:

(i)

pochodzą z miejsca produkcji, które zostało określone przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) zgodnie z odpowiednim międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 10 (**) i włączone do wykazu kodów miejsc produkcji, który został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia;

oraz

(ii)

zostały poddane urzędowym kontrolom przeprowadzonym w miejscu produkcji w odpowiednich momentach w trakcie sezonu wegetacyjnego i przed wywozem, w tym badaniu wzrokowemu o natężeniu umożliwiającym wykrycie co najmniej 2 % poziomu porażenia, przy poziomie ufności 95 % zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 31 (***), w tym, jeżeli wystąpiły objawy, z zastosowaniem metod pobierania próbek prowadzących do zniszczenia badanych owoców w wyniku ich przecięcia, i zostały uznane za wolne od Thaumatotibia leucotreta (Meyrick);

oraz

(iii)

towarzyszy im świadectwo fitosanitarne wskazujące kody miejsca produkcji;

lub

d)

kwiaty cięte i owoce:

(i)

zostały wyprodukowane w zatwierdzonym punkcie produkcji włączonym do wykazu kodów punktów produkcji, który został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia;

oraz

(ii)

zostały objęte skutecznym podejściem systemowym w celu zagwarantowania, że są wolne od Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), zgodnie z międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych ISPM 14(*****) lub poddane skutecznemu samodzielnemu zabiegowi po zbiorze w celu zagwarantowania, że są wolne od Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), pod warunkiem że odpowiednie zastosowane podejście systemowe lub zabieg po zbiorze, wraz z dokumentacją potwierdzającą ich skuteczność, zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia, a zabieg po zbiorze został oceniony przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności;

oraz

(iii)

przed wywozem zostały poddane urzędowym inspekcjom pod kątem obecności Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), o natężeniu umożliwiającym wykrycie co najmniej 2 % poziomu porażenia, przy poziomie ufności 95 % zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 31 (***), w tym, jeżeli wystąpiły objawy, z zastosowaniem metod pobierania próbek prowadzących do zniszczenia badanych owoców w wyniku ich przecięcia;

oraz

(iv)

towarzyszy im świadectwo fitosanitarne wskazujące kody punktów produkcji i zawierające szczegółowe informacje dotyczące zastosowanego zabiegu po zbiorze lub zastosowania podejścia systemowego.”

(j)

pkt 87, 87.1, 87.2, 88 i 89 otrzymują brzmienie:

„87.

Drewno drzew gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L., inne niż w postaci:

-

wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych drzew,

-

drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, oraz innymi przedmiotami wykonanymi z drewna niepoddanego obróbce.

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 95

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Białoruś, Chiny, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Tajwan i Ukraina

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 4 (*), i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga. Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia,

lub

b)

kora i co najmniej 2,5 cm zewnętrznego drewna bielastego zostały usunięte w zakładzie dopuszczonym i nadzorowanym przez krajową organizację ochrony roślin,

lub

c)

drewno zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy.

87.1

Drewno z rodzaju Fraxinus L., inne niż w postaci:

-

wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych drzew, - drewnianych materiałów

-

opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni i innymi przedmiotami wykonanymi z drewna niepoddanego obróbce.

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 95

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada i Stany Zjednoczone

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 4(*), i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga. Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia,

lub

b)

drewno zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy,

lub

c)

(i)

drewno zostało poddane wszystkim następującym etapom obróbki:

-

korowanie, tj. drewno jest całkowicie okorowane albo zawiera jedynie wizualnie oddzielne i wyraźnie odrębne części kory. Każda z tych części ma mniej niż 3 cm szerokości lub, jeżeli ma więcej niż 3 cm szerokości, jej powierzchnia ma mniej niż 50 cm2,

-

przecieranie,

-

obróbka termiczna, tj. drewno ogrzewa się w całym profilu do temperatury co najmniej 71 °C przez 1 200 minut w komorze cieplnej zatwierdzonej przez krajową organizację ochrony roślin w państwie trzecim lub agencję zatwierdzoną przez tę organizację, oraz

-

suszenie, tj. drewno suszy się zgodnie z uznanymi przez krajową organizację ochrony roślin w państwie trzecim przemysłowymi harmonogramami suszenia przez okres co najmniej dwóch tygodni, a ostateczna zawartość wilgoci w drewnie, wyrażona jako procent suchej masy, nie przekracza 10 %;

oraz

(ii)

drewno było wytwarzane, obrabiane lub przechowywane w zakładzie, który spełnia wszystkie następujące wymagania:

-

jest urzędowo zatwierdzony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie trzecim, lub przez agencję zatwierdzoną przez tę organizację, w ramach jej programu certyfikacji dotyczącego Agrilus planipennis Fairmaire,

-

jest zarejestrowany w bazie danych publikowanej na stronie internetowej krajowej organizacji ochrony roślin w państwie trzecim,

-

jest kontrolowany przez krajową organizację ochrony roślin w państwie trzecim, lub przez agencję zatwierdzoną przez tę organizację, co najmniej raz na miesiąc i stwierdzono, że spełnia wymogi określone w niniejszym punkcie załącznika. Jeżeli kontrole te przeprowadzała agencja inna niż krajowa organizacja ochrony roślin w państwie trzecim, organizacja ta przeprowadzała kontrole tych prac co najmniej raz na sześć miesięcy. Kontrole te obejmowały weryfikację procedur i dokumentacji agencji oraz kontrole zatwierdzonych zakładów,

-

stosuje sprzęt do obróbki drewna, który jest skalibrowany zgodnie z instrukcją obsługi sprzętu,

-

prowadzi rejestr stosowanych procedur do celów weryfikacji przez krajową organizację ochrony roślin w tym państwie, lub przez agencję zatwierdzoną przez tę organizację, uwzględniający czas obróbki, temperatury podczas obróbki oraz, dla każdej poszczególnej wiązki mającej stanowić przedmiot wywozu, kontrolę zgodności i ostateczną zawartość wilgoci;

oraz

(iii)

na każdej wiązce drewna jest wyraźnie widoczny zarówno numer, jak i etykieta zawierająca opis »HT-KD« lub »Heat Treated - Kiln Dried«. Etykieta ta została wydana przez wyznaczonego urzędnika zatwierdzonego zakładu lub pod nadzorem tego urzędnika po sprawdzeniu, że spełnione zostały wymagania dotyczące obróbki określone w ppkt (i) oraz wymogi dotyczące zakładów określone w ppkt (ii);

oraz

(iv)

drewno przeznaczone do Unii zostało poddane inspekcji przez krajową organizację ochrony roślin w tym państwie, lub przez agencję zatwierdzoną przez tę organizację, aby zagwarantować, że spełnione zostały wymogi określone w ppkt (i) oraz (iii). Numer(-y) wiązki odpowiadający(-e) każdej poszczególnej wiązce objętej wywozem oraz nazwę zatwierdzonego(-ych) zakładu(-ów) podaje się w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Deklaracja dodatkowa«.

87.2

Drewno z gatunków Chionanthus virginicus L. inne niż w postaci wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych drzew,

-

drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych,

-

nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni i innymi przedmiotami wykonanymi z drewna niepoddanego obróbce.

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 95

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada i Stany Zjednoczone

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 4(*), i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga. Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia,

lub

b)

drewno zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy.

88.

Drewno w postaci wiórów, zrębków, ścinków, odpadów i pozostałości i uzyskane w całości lub w części z drzew gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L.

ex 4401 22 90

ex 4401 49 00

Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina

Urzędowe oświadczenie, że drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 4(*), i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga. Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia.

89.

Odseparowana kora i przedmioty wykonane z kory drzew z gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L.

ex 1404 90 00

ex 4401 49 00

Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina

Urzędowe oświadczenie, że kora pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z międzynarodowym standardem dla środków fitosanitarnych ISPM 4(*), i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga.

Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia.”

7)

w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:

a)

między pkt 2.1 i 3 dodaje się punkt w brzmieniu:

„2.2.

Rośliny przeznaczone do sadzenia uprawiane w wodzie słodkiej lub w glebie, która jest trwale nasiąknięta słodką wodą, inne niż nasiona

Urzędowe oświadczenie, że rośliny:

a)

pochodzą z obszarów uznanych za wolne od Pomacea (Perry),

lub

b)

zostały poddane inspekcji bezpośrednio przed przemieszczeniem i zostały uznane za wolne od Pomacea (Perry).”

b)

w pkt 17.1 tekst w kolumnie „Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty” otrzymuje brzmienie:

„Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków i rodzajów Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., i ich mieszańce, Ceratonia siliqua L., Cercis siliquastrum L., Clematis vitalba L., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia oblonga L., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Hedera L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Myrtus communis L., Parthenocissus Planch., Photinia Lindley., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., Vitis L. oraz Wisteria Nutt., inne niż nasiona, pyłek i rośliny w kulturze tkankowej”;

c)

pkt 26-29 otrzymują brzmienie:

„26.

Rośliny z gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L., inne niż owoce i nasiona.

Rośliny pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Agrilus planipennis Fairmaire i znajduje się w odległości nie mniej niż 100 km od najbliższego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire, z wyjątkiem przypadków określonych w art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/434.

27.

Drewno drzew z gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L. pochodzące z obszaru znajdującego się w odległości mniejszej niż 100 km od najbliższego obszaru, gdzie urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire, z wyjątkiem przypadków określonych w art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/434, inne niż w postaci:

-

wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych drzew,

-

drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, oraz innymi przedmiotami wykonanymi z drewna niepoddanego obróbce.

Urzędowe oświadczenie, że:

a)

kora i co najmniej 2,5 cm zewnętrznego drewna bielastego zostały usunięte w zakładzie dopuszczonym i nadzorowanym przez krajową organizację ochrony roślin,

lub

b)

drewno zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy.

28.

Drewno w postaci wiórów, zrębków, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskane w całości lub w części z drzew gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L.

Drewno pochodzi z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Agrilus planipennis Fairmaire i znajduje się w odległości nie mniej niż 100 km od najbliższego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire, z wyjątkiem przypadków określonych w art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/434.

29.

Odseparowana kora i przedmioty wykonane z kory drzew z gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L.

Kora pochodzi z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Agrilus planipennis Fairmaire i znajduje się w odległości nie mniej niż 100 km od najbliższego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire, z wyjątkiem przypadków określonych w art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/434.”

8)

w załączniku X w tabeli w pkt 19 kolumna „Strefy chronione” skreśla się lit. b);

9)

w załączniku XI część A wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 3 („Części roślin, inne niż owoce i nasiona:”) wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wpis dotyczący „Zea mays L.” otrzymuje brzmienie:

Zea mays L.

Pozostałe warzywa, świeże lub chłodzone:

- -

Kukurydza cukrowa:

ex 0709 99 60

Kukurydza,

inne:

ex 1005 90 00

Produkty pochodzenia roślinnego z kukurydzy (Zea mays), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, świeże:

ex 1404 90 00

Państwa trzecie inne niż Szwajcaria”

(ii)

wpis „Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth i Ulmus davidiana Planch.” otrzymuje brzmienie:

Chionanthus virginicus L. i Fraxinus L.

Liście, gałęzie i pozostałe części roślin, bez kwiatów lub pąków kwiatowych, odpowiednie na bukiety lub do celów zdobniczych, świeże:

ex 0604 20 90

Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina”

b)

w pkt 8 („Nasiona:”) skreśla się pozycję „Solanum tuberosum L.”;

c)

w pkt 11 („Odseparowana kora:”) wpis „Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth i Ulmus davidiana Planch.” otrzymuje brzmienie:

Chionanthus virginicus L. i Fraxinus L.

Produkty pochodzenia roślinnego z kory, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

ex 1404 90 00

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

-

Pozostałe:

ex 4401 49 00

Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina”

d)

w pkt 12 („Drewno, w przypadku, gdy:”) wpis „Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth i Ulmus davidiana Planch., …” otrzymuje brzmienie:

Chionanthus virginicus L. i Fraxinus L. łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

-

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach;

- -

Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

-

Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- -

Z drzew innych niż iglaste:

- - -

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.):

ex 4401 22 90

-

Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomerowane:

- -

Pozostałe:

ex 4401 49 00

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

-

Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- -

Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

-

Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

-

Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

-

Nieimpregnowane:

ex 4406 12 00

-

Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

-

Z jesionu (Fraxinus spp.):

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

- -

Pozostałe:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- -

Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina”

10)

załącznik XIII pkt 4.1 otrzymuje brzmienie:

„4.1.

Drewno drzew gatunku Chionanthus virginicus L. i rodzaju Fraxinus L., o którym mowa w pkt 27 załącznika VIII.”;

11)

w załącznikach VI, VII, X, XI i XII wszystkie odniesienia do kodu CN „ex 4401 40 90 ” zastępuje się odniesieniami do kodu CN „ex 4401 49 00 ”;

12)

w załącznikach VII, X i XI wszystkie odniesienia do kodu CN „ex 4401 40 10 ” zastępuje się odniesieniami do kodu CN „ex 4401 41 00 ”.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00