Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2023-08-23
Wersja aktualna od 2023-08-23
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1647
z dnia 21 sierpnia 2023 r.
nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz niektórych rodzajów cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 18,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. PROCEDURA
1.1. Poprzednie dochodzenia i obowiązujące środki
1.2. Wniosek o dokonanie przeglądu wygaśnięcia
1.3. Wszczęcie przeglądu wygaśnięcia
1.4. Odrębne antydumpingowe dochodzenie przeglądowe
1.5. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany
1.6. Zainteresowane strony
1.7. Kontrola wyrywkowa
1.7.1. Kontrola wyrywkowa producentów eksportujących w ChRL
1.7.2. Kontrola wyrywkowa producentów unijnych
1.7.3. Kontrola wyrywkowa importerów niepowiązanych
1.8. Kwestionariusze i wizyty weryfikacyjne
1.9. Ujawnienie ustaleń
2. PRODUKT OBJĘTY PRZEGLĄDEM, PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY
2.1. Produkt objęty przeglądem
2.2. Produkt objęty postępowaniem
2.3. Produkt podobny
3. PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI SUBSYDIOWANIA
3.1. Odmowa współpracy i wykorzystanie dostępnego stanu faktycznego zgodnie z art. 28 ust. 1 rozporządzenia podstawowego
3.2. Subsydia i programy subsydiowania zbadane w ramach przedmiotowego przeglądu wygaśnięcia
3.3. Subsydia objęte środkami wyrównawczymi w pierwotnym dochodzeniu i poprzednim dochodzeniu w ramach przeglądu wygaśnięcia
3.3.1. Kredyty preferencyjne
3.3.1.1.
3.3.1.2.
3.3.1.3.
3.3.1.4.
3.3.1.5.
3.3.2. Programy w zakresie podatku dochodowego
3.3.2.1.
3.3.2.1.1. Podstawa prawna
3.3.2.1.2. Kwalifikowalność
3.3.2.1.3. Praktyczne zastosowanie
3.3.2.1.4. Ustalenia dokonane w toku pierwotnego dochodzenia, poprzedniego przeglądu wygaśnięcia oraz prowadzonych dochodzeń
3.3.2.1.5. Wniosek
3.3.2.2.
3.3.2.2.1. Podstawa prawna
3.3.2.2.2. Kwalifikowalność
3.3.2.2.3. Praktyczne zastosowanie
3.3.2.2.4. Ustalenia dokonane w toku pierwotnego dochodzenia, poprzedniego przeglądu wygaśnięcia oraz prowadzonego dochodzenia
3.3.2.2.5. Wniosek
3.3.2.3.
3.3.2.3.1. Podstawa prawna
3.3.2.3.2. Kwalifikowalność
3.3.2.3.3. Praktyczne zastosowanie
3.3.2.3.4. Ustalenia dokonane w toku prowadzonego dochodzenia
3.3.2.3.5. Wniosek
3.3.3. Programy w zakresie podatków pośrednich i należności celnych przywozowych
3.3.3.1.
3.3.3.1.1. Podstawa prawna
3.3.3.1.2. Kwalifikowalność
3.3.3.1.3. Praktyczne zastosowanie
3.3.3.1.4. Ustalenia dokonane w toku pierwotnego dochodzenia, poprzedniego przeglądu wygaśnięcia oraz prowadzonego dochodzenia
3.3.3.1.5. Wniosek
3.3.3.2.
3.3.3.2.1. Podstawa prawna
3.3.3.2.2. Kwalifikowalność
3.3.3.2.3. Praktyczne zastosowanie
3.3.3.2.4. Ustalenia dokonane w toku pierwotnego dochodzenia, poprzedniego przeglądu wygaśnięcia oraz prowadzonego dochodzenia
3.3.3.2.5. Wniosek
3.3.4. Programy dotacji
3.3.4.1.
3.3.4.2.
3.3.4.3.
3.3.5. Dostarczanie towarów i świadczenie usług przez rząd za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia: oddanie terenów do dyspozycji
3.3.5.1.
3.3.5.2.
3.3.5.3.
3.3.5.4.
3.3.6. Programy dotyczące ubezpieczenia eksportu na rzecz sektora produkcji cienkiego papieru powleczonego
3.3.6.1.
3.3.6.2.
3.3.6.3.
3.3.6.4.
3.3.6.5.
3.3.7. Obniżki VAT na produkty składające się co najmniej w 70 % z włókna wtórnego i odpadów rolniczych
3.3.7.1.
3.3.7.2.
3.3.7.3.
3.3.7.4.
3.3.7.5.
3.4. Podsumowanie odnoszące się do kontynuacji subsydiowania
3.5. Zmiany wielkości przywozu w przypadku uchylenia środków
3.5.1. Moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w ChRL
3.5.2. Atrakcyjność rynku unijnego
3.6. Wnioski dotyczące prawdopodobieństwa kontynuacji subsydiowania
4. SZKODA
4.1. Definicja przemysłu Unii i produkcji unijnej
4.2. Konsumpcja w Unii
4.3. Przywóz z państwa, którego dotyczy postępowanie
4.3.1. Wielkość i udział w rynku przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie
4.3.2. Ceny importowe z państwa, którego dotyczy postępowanie
4.4. Przywóz z państw trzecich innych niż Chiny
4.5. Sytuacja gospodarcza przemysłu Unii
4.5.1. Uwagi ogólne
4.5.2. Wskaźniki makroekonomiczne
4.5.2.1.
4.5.2.2.
4.5.2.3.
4.5.2.4.
4.5.2.5.
4.5.3. Wskaźniki mikroekonomiczne
4.5.3.1.
4.5.3.2.
4.5.3.3.
4.5.3.4.
4.6. Wnioski dotyczące szkody
5. PRAWDOPODOBIEŃSTWO PONOWNEGO WYSTĄPIENIA SZKODY
6. INTERES UNII
6.1. Interes przemysłu Unii
6.2. Interes niepowiązanych importerów i przedsiębiorstw handlowych
6.3. Interes użytkowników
6.4. Wnioski dotyczące interesu Unii
7. ŚRODKI ANTYSUBSYDYJNE
(259) | Na podstawie wniosków Komisji dotyczących kontynuacji subsydiowania, ponownego wystąpienia szkody oraz interesu Unii należy utrzymać środki antysubsydyjne dotyczące cienkiego papieru powleczonego z Chin. |
(260) | W celu zminimalizowania ryzyka obchodzenia cła związanego z różnicą w stawkach celnych potrzebne są środki szczególne gwarantujące stosowanie indywidualnych ceł wyrównawczych. Przedsiębiorstwa, na które nałożono indywidualne cła wyrównawcze, muszą przedstawić ważną fakturę handlową organom celnym państwa członkowskiego. Faktura musi spełniać wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. Przywóz, któremu nie towarzyszy taka faktura, powinien zostać objęty cłem wyrównawczym obowiązującym wobec „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw". |
(261) | Mimo że przedstawienie tej faktury jest konieczne, aby organy celne państw członkowskich zastosowały indywidualne stawki cła wyrównawczego wobec przywozu, nie jest ona jedynym elementem branym pod uwagę przez organy celne. Organy celne państw członkowskich muszą bowiem przeprowadzić zwykłą kontrolę, nawet jeśli otrzymają fakturę spełniająca wszystkie wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, i podobnie jak we wszystkich innych przypadkach mogą one żądać dodatkowych dokumentów (dokumentów przewozowych itp.) do celów weryfikacji dokładności danych zawartych w oświadczeniu oraz zapewnienia zasadności późniejszego zastosowania stawki należności celnej zgodnie z prawem celnym. |
(262) | W przypadku gdy wywóz dokonywany przez jedno z przedsiębiorstw korzystających z niższej indywidualnej stawki celnej wzrośnie w znacznym stopniu po wprowadzeniu wspomnianych środków, tego rodzaju wzrost wielkości wywozu może zostać uznany za stanowiący sam w sobie zmianę w strukturze handlu ze względu na wprowadzenie środków w rozumieniu art. 23 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W takich okolicznościach oraz pod warunkiem spełnienia określonych wymagań, może zostać wszczęte dochodzenie dotyczące obchodzenia środków. Podczas tego dochodzenia można między innymi zbadać potrzebę zniesienia indywidualnych stawek celnych, a następnie nałożyć cło ogólnokrajowe. |
(263) | Poszczególne stawki cła wyrównawczego określone w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie wyłącznie do przywozu produktu objętego przeglądem pochodzącego z Chin i wytworzonego przez wymienione osoby prawne. Przywożony produkt objęty przeglądem, wytworzony przez dowolne inne przedsiębiorstwo, które nie zostało konkretnie wymienione w części normatywnej niniejszego rozporządzenia, w tym podmioty powiązane z przedsiębiorstwami konkretnie wymienionymi, podlega stawce cła stosowanej względem „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw". Produkty takie nie powinny być objęte żadną z indywidualnych stawek cła wyrównawczego. |
(264) | Przedsiębiorstwo może wnioskować o zastosowanie wymienionych indywidualnych stawek cła wyrównawczego w przypadku zmiany jego nazwy. Wniosek w tej sprawie należy kierować do Komisji (110). Wniosek musi zawierać wszystkie istotne informacje, które pozwolą wykazać, że zmiana nie wpływa na prawo przedsiębiorstwa do korzystania ze stawki celnej, która ma wobec niego zastosowanie. Jeśli zmiana nazwy przedsiębiorstwa nie wpływa na prawo do korzystania ze stawki należności celnej, która ma do niego zastosowanie, rozporządzenie dotyczące zmiany nazwy zostanie opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(265) | Wszystkie zainteresowane strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierzano zalecić utrzymanie obowiązujących środków. Wyznaczono również stronom termin do przedstawienia uwag dotyczących ujawnionych informacji. |
(266) | Komisja otrzymała od przemysłu Unii uwagi, które dodatkowo uzasadniały ustalenia Komisji, zgodnie z którymi chińscy producenci eksportujący byli w stanie sprzedawać po cenach niższych niż unijna cena docelowa. W związku z tym zmiana tekstu niniejszego rozporządzenia nie była konieczna. |
(267) | Zgodnie z art. 109 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (111), gdy kwotę należy zwrócić w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, do wypłaty należnych odsetek stosuje się stopę oprocentowania stosowaną przez Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego podstawowych operacji refinansujących, opublikowaną w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującą pierwszego kalendarzowego dnia każdego miesiąca. |
(268) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ustanowionego w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym nakłada się ostateczne cło wyrównawcze na przywóz cienkiego papieru powleczonego, tj. papieru lub tektury powleczonych jednostronnie lub obustronnie (z wyłączeniem papieru siarczanowego i tektury siarczanowej), w arkuszach lub zwojach, o gramaturze co najmniej 70 g/m2, lecz nieprzekraczającej 400 g/m2, i białości większej niż 84 (mierzonej zgodnie z ISO 2470-1), obecnie objętego kodami CN ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 oraz ex 4810 99 80 (kody TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 oraz 4810998020), pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej.
Ostatecznego cła wyrównawczego nie nakłada się na zwoje nadające się do stosowania w prasach zwojowych. Zwoje nadające się do stosowania w prasach zwojowych definiuje się jako zwoje, które zgodnie z testem standardowym ISO 3783:2006 dotyczącym określenia odporności na skubanie - metodą wyższej prędkości z zastosowaniem testera IGT (model elektryczny) - dają wynik mniejszy niż 30 N/m przy pomiarze w kierunku poprzecznym w stosunku do papieru (CD) oraz wynik mniejszy niż 50 N/m przy pomiarze zgodnie z kierunkiem pracy maszyny (MD). Ostatecznego cła wyrównawczego nie nakłada się na wielowarstwowy papier ani wielowarstwową tekturę.
2. Stawki ostatecznego cła wyrównawczego mające zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, dla produktu opisanego w ust. 1 i produkowanego przez wymienione przedsiębiorstwa, są następujące:
Przedsiębiorstwo | Cło wyrównawcze (w %) | Dodatkowy kod TARIC |
Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, miasto Zhenjiang, prowincja Jiangsu, ChRL; Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co., Ltd, miasto Suzhou, prowincja Jiangsu, ChRL | 12 % | B001 |
Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, miasto Shouguang, prowincja Szantung, ChRL; Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd, miasto Shouguang, prowincja Szantung, ChRL | 4 % | B013 |
Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa | 12 % | B999 |
3. Stosowanie indywidualnych stawek celnych ustalonych dla przedsiębiorstw wymienionych w ust. 2 uwarunkowane jest przedstawieniem organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która musi zawierać opatrzone datą oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego taką fakturę, z podaniem jego imienia, nazwiska i stanowiska, przy czym takie oświadczenie sporządza się w sposób następujący: „Ja, niżej podpisany, poświadczam, że (ilość) (produktu objętego przeglądem) sprzedana na wywóz do Unii Europejskiej objęta niniejszą fakturą została wytworzona przez (nazwa i adres przedsiębiorstwa) (dodatkowy kod TARIC) w [państwo, którego dotyczy postępowanie]. Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą.". W przypadku nieprzedstawienia takiej faktury obowiązuje cło mające zastosowanie do „Wszystkich pozostałych przedsiębiorstw".
4. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 sierpnia 2023 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55.
(2) Dz.U. L 128 z 14.5.2011, s. 18.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 451/2011 z dnia 6 maja 2011 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 128 z 14.5.2011, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2017/1187 z dnia 3 lipca 2017 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz niektórych rodzajów cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 171 z 4.7.2017, s. 134).
(5) Dz.U. C 398 z 1.10.2021, s. 18.
(6) Dz.U. C 248 z 30.6.2022, s. 119.
(7) Dz.U. C 248 z 30.6.2022, s. 130.
(8) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(9) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2616
(10) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2616
(11) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2616
(12) Porozumienie w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych Światowej Organizacji Handlu
(13) WT/DS437/AB/R, United States - „Countervailing Duty Measures on Certain Products from China", sprawozdanie Organu Apelacyjnego z dnia 18 grudnia 2014 r., pkt 4.178-4.179. Sprawozdanie Organu Apelacyjnego nr WT/DS295/AB/R, Mexico - Definitive Anti-Dumping Measures on Beef and Rice, sprawozdanie Organu Apelacyjnego z dnia 29 listopada 2005 r., pkt 293; oraz nr WT/DS436/AB/R, United States - „Countervailing Measures on Certain Hot-Rolled Carbon Steel Flat Products from India", sprawozdanie Organu Apelacyjnego z dnia 8 grudnia 2014 r., pkt 4.416-4.421.
(14) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 452/2011 z dnia 6 maja 2011 r. nakładające ostateczne cło antysubsydyjne na przywóz cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 128 z 14.5.2011, s. 18).
(15) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1187 z dnia 3 lipca 2017 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz niektórych rodzajów cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 171 z 4.7.2017, s. 134).
(16) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1690 z dnia 9 listopada 2018 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych opon pneumatycznych, nowych lub bieżnikowanych, gumowych, w rodzaju stosowanych w autobusach lub samochodach ciężarowych i o wskaźniku nośności przekraczającym 121, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 283 z 12.11.2018, s. 1).
(17) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/72 z dnia 17 stycznia 2019 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz rowerów elektrycznych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 16 z 18.1.2019, s. 5).
(18) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/688 z dnia 2 maja 2019 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 116 z 3.5.2019, s. 39).
(19) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/72 z dnia 18 stycznia 2022 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz przewodów światłowodowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz przewodów światłowodowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 12 z 19.1.2022, s. 34).
(20) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/2287 z dnia 17 grudnia 2021 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz folii aluminiowej do dalszego przetwarzania pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej i zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/2170 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz folii aluminiowej do dalszego przetwarzania pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 458 z 22.12.2021, s. 344).
(21) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/776 z dnia 12 czerwca 2020 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 189 z 15.6.2020, s. 1).
(22) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/328 z dnia 24 lutego 2021 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz produktów z włókien szklanych ciągłych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 65 z 25.2.2021, s. 1);
(23) Zob. motyw 60 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 452/2011.
(24) Grupa APP: Sinar Mas Paper (China) Investment Co. Ltd., Gold East Paper (Jiangsu) Co. Ltd, Gold Huasheng Paper (SuZhou Industrial Park) Co. Ltd, Ningbo Zhonghua Paper Industry Co. Ltd, Ningbo Asia Pulp & Paper Co. Ltd.
(25) Grupa Chenming: Shandong Chenming Paper Holdings Limited, Shouguang Chenming Art Paper Co.Ltd.
(26) 12. plan pięcioletni Chin (2011-2015) przyjęto w dniu 14 marca 2011 r.
(27) 14. plan pięcioletni na lata 2021-2025 uchwalony przez chiński parlament, Ogólnochińskie Zgromadzenie Przedstawicieli Ludowych, w marcu 2021 r.
(28) http://file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2019/2019-3/2019-03-30/5140126.PDF, s. 13 i 37.
http://file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2020/2020-3/2020-03-28/5976095.PDF, s. 11 i 36.
(29) Decyzja Rady Państwa nr 40 w sprawie promulgacji i wdrożenia tymczasowych przepisów w zakresie promowania dostosowania struktury przemysłowej.
(30) Zob. załącznik 19 do wniosku o dokonanie przeglądu wygaśnięcia dotyczącego decyzji Rady Państwa w sprawie promulgacji i wdrożenia „tymczasowych przepisów w zakresie promowania dostosowania struktury przemysłowej".
(31) Podobny wniosek można znaleźć w motywie 76 rozporządzenia 452/2011 i motywie 45 rozporządzenia 2017/1187, w których stwierdzono, że decyzja nr 40 jest prawnie wiążąca dla organów publicznych i podmiotów gospodarczych w Chinach.
(32) Zob. dochodzenie w sprawie produktów z włókien ciągłych szklanych, motyw 76.
(33) Zob. motywy 82-89 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 452/2011 oraz motywy 55-59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/1187.
(34) Zob. motyw 100 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/969.
(35) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/969 z dnia 8 czerwca 2017 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych wyrobów płaskich walcowanych na gorąco, z żeliwa, stali niestopowej i pozostałej stali stopowej, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/649 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych wyrobów płaskich walcowanych na gorąco, z żeliwa, stali niestopowej i pozostałej stali stopowej, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 146 z 9.6.2017, s. 17) („sprawa dotycząca wyrobów płaskich walcowanych na gorąco"), rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1690 z dnia 9 listopada 2018 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych opon pneumatycznych, nowych lub bieżnikowanych, gumowych, w rodzaju stosowanych w autobusach lub samochodach ciężarowych i o wskaźniku nośności przekraczającym 121, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1579 nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych opon pneumatycznych, nowych lub bieżnikowanych, gumowych, w rodzaju stosowanych w autobusach lub samochodach ciężarowych, o wskaźniku nośności przekraczającym 121, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2018/163 (Dz.U. L 283 z 12.11.2018, s. 1) („sprawa dotycząca opon") oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/72 z dnia 17 stycznia 2019 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz rowerów elektrycznych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 16 z 18.1.2019, s. 5) („sprawa dotycząca rowerów elektrycznych"), rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/776 z dnia 12 czerwca 2020 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 189 z 15.6.2020, s. 33) („sprawa dotycząca materiałów z włókna szklanego").
(36) Zob. motyw 226 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(37) Introduction_The Export-Import Bank of China (eximbank.gov.cn).
(38) Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/328, motyw 75.
(39) Zob. motyw 266 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(40) Zob. wniosek wnioskodawców, załącznik 20.
(41) Zob. wniosek wnioskodawców, załącznik 20.
(42) Zob. wniosek wnioskodawców, załącznik 16.
(43) Zob. wniosek wnioskodawców, załącznik 16.
(44) Zob. wniosek wnioskodawców, załącznik 16.
(45) Zob. motyw 274 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(46) Rozporządzenie wykonawcze w sprawie wdrożenia ustawy Chińskiej Republiki Ludowej o podatku dochodowym od przedsiębiorstw - zarządzenie Rady Państwa Chińskiej Republiki Ludowej nr 714.
(47) Zob. motyw 466 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(48) Zob. motyw 476 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2287.
(49) Zob. wniosek wnioskodawców, motywy 221, 223 oraz 224.
(50) Zob. motyw 503 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2287 oraz motyw 496 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(51) Sprawozdanie roczne grupy Chenming za 2015 r., s. 14.
(52) Sprawozdanie roczne grupy Chenming za 2018 r., s. 157, sprawozdanie roczne za 2019 r., s. 146, i sprawozdanie śródroczne z 2021 r., s. 159.
(53) Sprawozdanie roczne grupy Chenming za 2018 r., s. 254, sprawozdanie roczne za 2019 r., s. 253, sprawozdanie roczne za 2020 r., s. 266, i sprawozdanie śródroczne z 2021 r., s. 160.
(54) Sprawozdanie roczne grupy Chenming za 2018 r., s. 5, 157 i 254, sprawozdanie roczne za 2019 r., s. 5, 146 i 253, sprawozdanie roczne za 2020 r., s. 6 i 266, oraz sprawozdanie śródroczne z 2021 r., s. 6, 159 i 160.
(55) Sprawozdanie roczne Gold East Paper (Jiangsu) 2020, s. 65, 69 i 97.
(56) Obwieszczenie [2021] nr 13 Ministerstwa Finansów oraz Państwowego Urzędu Podatkowego dotyczące dalszego doskonalenia polityki ważonego odliczenia przed opodatkowaniem wydatków na badania i rozwój.
(57) Zob. motyw 487 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2287.
(58) Zob. motyw 335 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011.
(59) Zob. motyw 82 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(60) Zob. pkt 221 wniosku wnioskodawców.
(61) Zob. motyw 129 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011.
(62) Zob. motyw 91 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(63) Zob. motywy 211, 216, 233 i 235 wniosku wnioskodawców.
(64) Zob. motyw 499 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2287 oraz motyw 571 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/776.
(65) Zob. motyw 142 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011.
(66) Zob. motyw 100 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(67) Zob. motyw 189 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/688.
(68) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1239/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r., pierwotne dochodzenie w sprawie paneli fotowoltaicznych, motywy 336-342; rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 215/2013 z dnia 11 marca 2013 r. w sprawie wyrobów ze stali powlekanej organicznie, motywy 293-298.
(69) Zob. motyw 152 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011.
(70) Zob. motyw 111 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(71) Zob. Polityka preferencyjnych subsydiów na rzecz przedsiębiorczości masowej i innowacji, subsydia 47-49, wniosek wnioskodawców, załącznik 34 - Przedsiębiorczość masowa i innowacje.
(72) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1239/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r., przegląd wygaśnięcia w sprawie paneli fotowoltaicznych, motyw 384-392; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/688 w sprawie wyrobów ze stali powlekanej organicznie, motyw 189.
(73) Zob. motyw 176 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011.
(74) Zob. motyw 119 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(75) Zob. motyw 445 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2287 oraz motyw 192 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(76) Zob. Stany Zjednoczone, przegląd wygaśnięcia dotyczący cła wyrównawczego nałożonego na papier niepowleczony pochodzący z Chin (2022) https://www.usitc.gov/publications/701_731/pub5275.pdf, s. 9.
(77) Zob. motywy 43, 46 i 56 wniosku wnioskodawców.
(78) Zob. motyw 445 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2287 oraz motyw 192 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(79) Zob. sprawozdanie roczne grupy Chenming za 2019 r., s. 5 i 253, oraz sprawozdanie roczne za 2020 r., s. 6 i 266.
(80) Zob. motyw 125 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/328 oraz motyw 539 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2287.
(81) Zob. motyw 251 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011.
(82) Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/776 w sprawie materiałów z włókna szklanego, motyw 498.
(83) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/2287, ACF, motyw 544.
(84) Zob. sprawozdanie śródroczne grupy Chenming z lat 2019 i 2020, s. 217 i 229 odpowiednio.
(85) Zob. motyw 130 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(86) Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/72 w sprawie przewodów światłowodowych, motyw 453, rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1690 w sprawie opon, motyw 429.
(87) https://www.sinosure.com.cn/en/Sinosure/Profile/index.shtml
(88) Zob. motyw 105 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/328.
(89) Badanie OECD dotyczące chińskich polityk i programów w zakresie kredytów eksportowych, s. 7, pkt 32, dostępne pod adresem: https://www.oecd.org/ officialdocuments/publicdisplaydocumentpdf/?cote=TAD/ECG(2015)3&doclanguage=en, ostatni dostęp 18 sierpnia 2021 r.
(90) Zob. strona internetowa Sinosure, profil przedsiębiorstwa, wspieranie inicjatywy „Made in China", https://www.sinosure.com.cn/en/Resbonsiblity/smic/index.shtml, ostatni dostęp w dniu 17 sierpnia 2021 r.
(91) http://www.gov.cn/ldhd/2009-05/27/content_1326023.htm
(92) Zob. profil Sinosure https://www.sinosure.com.cn/en/Sinosure/Profile/index.shtml.
(93) Axton Global, „China Credit Insurance Corporation (SINOSURE) Releases the National Risk Analysis Report for 2020"[„Chińska korporacja ubezpieczeń kredytów (SINOSURE) publikuje krajowy raport z analizy ryzyka za 2020 r."]
(94) Zob. motyw 112 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/328 oraz motyw 458 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/72.
(95) Zob. motyw 148 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(96) Zob. motyw 149 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(97) Zob. motyw 150 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/1187.
(98) Zob. wniosek wnioskodawców, załącznik 7, sprawozdania RISI dotyczące mocy produkcyjnych i popytu w odniesieniu do papieru powleczonego bezdrzewnego.
(99) Zob. wniosek o dokonanie przeglądu wygaśnięcia, załącznik 7, sprawozdania RISI dotyczące mocy produkcyjnych i popytu w odniesieniu do papieru powleczonego bezdrzewnego.
(100) Uznaje się, że „wolne moce produkcyjne" stanowią różnicę między istniejącymi chińskimi mocami produkcyjnymi w zakresie cienkiego papieru powleczonego, chińskim popytem na cienki papier powleczony a chińskim wywozem cienkiego papieru powleczonego wg danych zawartych we wniosku (zob. załącznik 8, Svan Data).
(101) Uznaje się, że „nadwyżki mocy produkcyjnych" stanowią różnicę między istniejącymi chińskimi mocami produkcyjnymi w zakresie cienkiego papieru powleczonego a krajowym chińskim popytem na cienki papier powleczony.
(102) Zob. załącznik 10 do wniosku wnioskodawców.
(103) Motyw 158 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 451/2011.
(104) Svan Data jest firmą konsultingową zajmującą się badaniami rynku (https://svandata.com/).
(105) Na podstawie danych od producentów unijnych objętych próbą.
(106) Na podstawie ibidem. Są to koszty produkcji objętych próbą producentów unijnych, do których to kosztów dodano zysk docelowy.
(107) W okresie objętym dochodzeniem przeglądowym koszty transportu utrzymywały się na nienormalnie wysokim poziomie. W związku z tym Komisja wykorzystała koszty frachtu z 2019 r. do obliczenia teoretycznych chińskich cen wraz z kosztami wyładunku. Zgodnie z danymi zawartymi we wniosku o dokonanie przeglądu wygaśnięcia (załącznik 28) koszty frachtu z Chin do UE wyniosły w 2019 r. średnio 63 EUR za tonę, a koszty obsługi celnej - 8 EUR za tonę.
(108) Dane z wniosku wnioskodawcy. Unijną cenę wraz z kosztami wyładunku obliczono jako chińskie ceny FOB, do których dodano koszty frachtu morskiego i obsługi celnej.
(109) Intergraf reprezentuje 21 krajowych stowarzyszeń poligraficznych. Drukarnie europejskie reprezentowane przez Intergraf są użytkownikami cienkiego papieru powleczonego i potencjalnymi importerami cienkiego papieru powleczonego z Chin.
(110) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgia.
(111) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).