Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 179 str. 57
Wersja aktualna od 2023-07-15
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 179 str. 57
Wersja aktualna od 2023-07-15
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1452

z dnia 13 lipca 2023 r.

nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych produktów z włókien szklanych ciągłych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

1. PROCEDURA

1.1. Poprzednie dochodzenia i obowiązujące środki

1.2. Wszczęcie przeglądu wygaśnięcia

1.3. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany

1.4. Zainteresowane strony

1.5. Kontrola wyrywkowa

1.5.1. Kontrola wyrywkowa producentów unijnych

1.5.2. Kontrola wyrywkowa importerów

1.5.3. Kontrola wyrywkowa producentów eksportujących w ChRL

1.6. Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu

1.7. Weryfikacja

1.8. Dalsze postępowanie

2. PRODUKT OBJĘTY PRZEGLĄDEM, PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY

2.1. Produkt objęty przeglądem

2.2. Produkt objęty postępowaniem

2.3. Produkt podobny

3. DUMPING

3.1. Uwagi wstępne

3.2. Procedura ustalania wartości normalnej na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do przywozu GFR pochodzącego z ChRL

3.3. Wartość normalna

3.4. Istnienie znaczących zakłóceń

3.5. Kraj reprezentatywny

3.5.1. Uwagi ogólne

3.5.2. Wniosek

3.6. Źródła, na podstawie których ustalono poziom niezniekształconych kosztów

3.7. Niezniekształcone koszty i wartości odniesienia

3.7.1. Czynniki produkcji

3.7.2. Surowce

3.7.3. Robocizna

3.7.4. Energia elektryczna

3.7.5. Gaz ziemny

3.7.6. Koszty pośrednie produkcji, koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne, zyski i amortyzacja

3.8. Obliczanie wartości normalnej

3.9. Cena eksportowa

3.10. Porównanie

3.11. Marginesy dumpingu

4. PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI DUMPINGU

4.1. Moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w ChRL

4.2. Związek między chińskimi cenami eksportowymi stosowanymi w wywozie do innych państw trzecich a chińskimi cenami eksportowymi stosowanymi w wywozie do Unii

4.3. Atrakcyjność rynku unijnego

4.4. Wniosek

5. SZKODA

5.1. Definicja przemysłu Unii i produkcji unijnej

5.2. Konsumpcja w Unii

5.3. Przywóz z państwa, którego dotyczy postępowanie

5.3.1. Wielkość i udział w rynku przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie

5.3.2. Ceny importowe z państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz podcięcie cenowe

5.4. Przywóz z państw trzecich innych niż ChRL

5.5. Sytuacja gospodarcza przemysłu Unii

5.5.1. Uwagi ogólne

5.5.2. Wskaźniki makroekonomiczne

5.5.2.1. Uwaga ogólna

5.5.2.2. Produkcja, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych

5.5.2.3. Wielkość sprzedaży, udział w rynku i jego wzrost

5.5.2.4. Zatrudnienie i wydajność

5.5.2.5. Wielkość marginesu dumpingu i poprawa sytuacji po wcześniejszym dumpingu

5.5.3. Wskaźniki mikroekonomiczne

5.5.3.1. Ceny i czynniki wpływające na ceny

5.5.3.2. Koszty pracy

5.5.3.3. Zapasy

5.5.3.4. Rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje, zwrot z inwestycji i zdolność do pozyskania kapitału

5.6. Wnioski dotyczące szkody

6. ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY

7. PRAWDOPODOBIEŃSTWO PONOWNEGO WYSTĄPIENIA SZKODY SPOWODOWANEJ PRZEZ PRZYWÓZ TOWARÓW PO CENACH DUMPINGOWYCH Z CHIN

7.1.1. Prawdopodobne poziomy cen przywozu z Chin w przypadku braku środków antydumpingowych

7.1.2. Atrakcyjność rynku unijnego

7.1.3. Moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w Chinach

7.2. Wnioski dotyczące prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody spowodowanej przez przywóz towarów po cenach dumpingowych z Chin

8. INTERES UNII

8.1. Interes przemysłu Unii

8.2. Interes importerów niepowiązanych

8.3. Interes użytkowników

8.4. Wnioski dotyczące interesu Unii

9. ŚRODKI ANTYDUMPINGOWE

(197)

Na podstawie wniosków Komisji dotyczących kontynuacji dumpingu, ponownego wystąpienia szkody spowodowanej przez przywóz towarów po cenach dumpingowych z Chin oraz interesu Unii, stwierdza się, że należy utrzymać środki antydumpingowe dotyczące GFR pochodzących z Chin.

(198)

W celu zminimalizowania ryzyka obchodzenia cła w związku z różnicą w stawkach celnych potrzebne są szczególne środki gwarantujące stosowanie indywidualnych ceł antydumpingowych. Przedsiębiorstwa, na które nałożono indywidualne cła antydumpingowe, muszą przedstawić ważną fakturę handlową organom celnym państwa członkowskiego. Faktura musi spełniać wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. Przywóz, któremu nie towarzyszy taka faktura, powinien zostać objęty cłem antydumpingowym obowiązującym wobec „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw".

(199)

Mimo że przedstawienie tej faktury jest konieczne, aby organy celne państw członkowskich zastosowały indywidualne stawki cła antydumpingowego wobec przywozu, nie jest ona jedynym elementem branym pod uwagę przez organy celne. Organy celne państw członkowskich muszą bowiem przeprowadzić zwykłą kontrolę, nawet jeśli otrzymają fakturę spełniająca wszystkie wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, i podobnie jak we wszystkich innych przypadkach mogą one żądać dodatkowych dokumentów (dokumentów przewozowych itp.) do celów weryfikacji dokładności danych zawartych w oświadczeniu oraz zapewnienia zasadności późniejszego zastosowania stawki należności celnej zgodnie z prawem celnym.

(200)

Jeżeli wywóz dokonywany przez jedno z przedsiębiorstw korzystających z niższej indywidualnej stawki celnej wzrośnie w znacznym stopniu po wprowadzeniu danych środków, tego rodzaju wzrost wielkości wywozu może zostać uznany za stanowiący sam w sobie zmianę struktury handlu ze względu na wprowadzenie środków w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W takich okolicznościach oraz pod warunkiem spełnienia określonych wymagań może zostać wszczęte dochodzenie w sprawie obejścia środków. Podczas tego dochodzenia można między innymi zbadać potrzebę zniesienia indywidualnych stawek celnych, a następnie nałożyć cło ogólnokrajowe.

(201)

Poszczególne stawki cła antydumpingowego określone w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie wyłącznie do przywozu produktu objętego przeglądem pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej i wytworzonego przez wymienione osoby prawne. Przywożony produkt objęty przeglądem, wytworzony przez dowolne inne przedsiębiorstwo, które nie zostało konkretnie wymienione w części normatywnej niniejszego rozporządzenia, w tym podmioty powiązane z przedsiębiorstwami konkretnie wymienionymi, podlega stawce cła stosowanej względem „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw". Nie powinny one być objęte żadną z indywidualnych stawek cła antydumpingowego.

(202)

Przedsiębiorstwo może zwrócić się o zastosowanie indywidualnych stawek cła antydumpingowego w przypadku zmiany jego nazwy. Wniosek w tej sprawie należy kierować do Komisji (60). Wniosek musi zawierać wszystkie istotne informacje, które pozwolą wykazać, że zmiana nie wpływa na prawo przedsiębiorstwa do korzystania ze stawki celnej, która ma wobec niego zastosowanie. Jeśli zmiana nazwy przedsiębiorstwa nie wpływa na prawo do korzystania ze stawki należności celnej, która ma do niego zastosowanie, rozporządzenie dotyczące zmiany nazwy zostanie opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(203)

Wszystkie zainteresowane strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierzano zalecić utrzymanie obowiązujących środków. Wyznaczono również stronom termin do przedstawienia uwag dotyczących ujawnionych informacji. W niniejszym rozporządzeniu uwzględniono drobne poprawki w danych dotyczących przemysłu Unii, nie otrzymano żadnych innych uwag.

(204)

Zgodnie z art. 109 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (61), gdy kwotę należy zwrócić w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, do wypłaty należnych odsetek stosuje się stopę oprocentowania stosowaną przez Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego podstawowych operacji refinansujących, opublikowaną w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującą pierwszego kalendarzowego dnia każdego miesiąca.

(205)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ustanowionego na podstawie art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. Nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz nici ciętych z włókien szklanych, o długości nieprzekraczającej 50 mm; niedoprzędów z włókien szklanych, z wyłączeniem niedoprzędów z włókien szklanych, które są impregnowane i powlekane i których straty podczas prażenia wynoszą więcej niż 3 % (zgodnie z normą ISO 1887); oraz mat z włókien szklanych z wyłączeniem mat z waty szklanej, obecnie objętych kodami CN 7019 11 00, ex 7019 12 00 (kody TARIC 7019120022, 7019120025, 7019120026, 7019120039), 7019 14 00 oraz 7019 15 00 (62), pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.

2. Stawki ostatecznego cła antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, dla produktu opisanego w ust. 1 i wytwarzanego przez wymienione przedsiębiorstwa, jest następująca:

Przedsiębiorstwo

Cło antydumpingowe

Dodatkowy kod TARIC

Jushi Group Co., Ltd; Jushi Group Chengdu Co., Ltd; Jushi Group Jiujiang Co., Ltd

14,5

B990

Changzhou New Changhai Fiberglass Co., Ltd; Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd Changzhou Tianma Group Co., Ltd

0

A983

Chongqing Polycomp International Corporation

19,9

B991

Inne przedsiębiorstwa współpracujące wymienione w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/724

15,9

Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa

19,9

A999

3. Stosowanie indywidualnych stawek celnych ustalonych dla przedsiębiorstw wymienionych w ust. 2 uwarunkowane jest przedstawieniem organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która musi zawierać opatrzone datą oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego taką fakturę, z podaniem jego imienia, nazwiska i stanowiska, przy czym takie oświadczenie sporządza się w sposób następujący: „Ja, niżej podpisany, poświadczam, że (ilość) (produkt objęty przeglądem) sprzedana na wywóz do Unii Europejskiej objęta niniejszą fakturą została wytworzona przez (nazwa i adres przedsiębiorstwa) (dodatkowy kod TARIC) w [państwo, którego dotyczy postępowanie]. Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą.". W przypadku nieprzedstawienia takiej faktury obowiązuje cło mające zastosowanie do wszystkich pozostałych przedsiębiorstw.

4. W przypadku gdy towary zostały uszkodzone przed wprowadzeniem do swobodnego obrotu, w związku z czym cena faktycznie zapłacona lub należna jest ustalana w drodze proporcjonalnego podziału w celu określenia wartości celnej na podstawie art. 131 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (63), wysokość cła antydumpingowego obliczoną na podstawie określonych powyżej stawek pomniejsza się o odsetek, który odpowiada proporcjonalnemu podziałowi ceny faktycznie zapłaconej lub należnej.

5. W przypadku zmiany lub zniesienia ostatecznych ceł wyrównawczych nałożonych na mocy art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/328 cła określone w ust. 2 zwiększa się proporcjonalnie, nie przekraczając rzeczywistego ustalonego marginesu dumpingu lub ustalonego marginesu szkody dla poszczególnych przedsiębiorstw, i od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

6. W przypadkach, w których cło wyrównawcze zostało odjęte od cła antydumpingowego w odniesieniu do niektórych producentów eksportujących, złożenie wniosku o refundację zgodnie z art. 21 rozporządzenia (UE) 2016/1037 pociąga również za sobą konieczność oceny marginesu dumpingu w przypadku tego producenta eksportującego, który obowiązywał w okresie objętym dochodzeniem dotyczącym refundacji. Kwota, która ma zostać zwrócona wnioskodawcy składającemu wniosek o refundację, nie może przekraczać różnicy między pobranym cłem a łącznym cłem wyrównawczym i antydumpingowym ustalonym w dochodzeniu dotyczącym refundacji.

7. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 lipca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 248/2011 z dnia 9 marca 2011 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 67 z 15.3.2011, s. 2).

(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1379/2014 z dnia 16 grudnia 2014 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz niektórych produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 248/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 367 z 23.12.2014, s. 22).

(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/724 z dnia 24 kwietnia 2017 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 (Dz.U. L 107 z 25.4.2017, s. 4).

(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/328 z dnia 24 lutego 2021 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz produktów z włókien szklanych ciągłych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 65 z 25.2.2021, s. 1).

(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/870 z dnia 24 czerwca 2020 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze i stanowiące o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła wyrównawczego nałożonego na przywóz produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Egiptu oraz stanowiące o pobraniu ostatecznego cła wyrównawczego z tytułu zarejestrowanego przywozu produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Egiptu (Dz.U. L 201 z 25.6.2020, s. 10).

(7) Dz.U. C 167 z 21.4.2022, s. 20.

(8) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2595

(9) Od dnia 1 stycznia 2022 r. zmieniono klasyfikację mat z kodu CN 7019 31 00 na kody CN 7019 14 00 i 7019 15 00. Do dnia 31 grudnia 2021 r. miały zastosowanie kody TARIC 7019310010 i 7019310090. Od dnia 1 stycznia 2022 r. zostały zastąpione kodami TARIC 7019140010, 7019140090, 7019150010 i 7019150090.

(10) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 z dnia 1 kwietnia 2020 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 108 z 6.4.2020, s. 1).

(11) Ibidem, motywy 161-162 i 167.

(12) Ibidem, motywy 116 i 119.

(13) Ibidem, motywy 120 i 122. Przewidziane w ustawodawstwie chińskim prawo do powoływania i odwoływania kluczowych członków kierownictwa przedsiębiorstw państwowych przez właściwe organy państwowe można uznać za przejaw korzystania przez te organy z przysługujących im praw własności, zaś kolejnym istotnym narzędziem umożliwiającym państwu ingerowanie w proces podejmowania decyzji biznesowych są komórki KPCh tworzone zarówno w przedsiębiorstwach państwowych, jak i w przedsiębiorstwach prywatnych. Zgodnie z prawem spółek ChRL w każdej spółce należy ustanowić organizację partyjną KPCh (składającą się z co najmniej trzech członków KPCh, jak określono w statucie KPCh), a spółka zapewnia warunki konieczne do prowadzenia działalności przez organizację partyjną. W przeszłości wymóg ten nie zawsze był spełniany lub nie był egzekwowany w rygorystyczny sposób. Począwszy od co najmniej 2016 r. KPCh zaczęła jednak rościć sobie prawo do ściślejszego kontrolowania procesu podejmowania decyzji biznesowych w przedsiębiorstwach państwowych, traktując to prawo jako jedną z wiodących zasad jej polityki. Napływające informacje sugerują również, że KPCh wywiera presję na przedsiębiorstwa prywatne, nakłaniając je do kierowania się „patriotyzmem" i postępowania zgodnie z polityką partii. Informacje z 2017 r. wskazują, że komórki partyjne istniały w 70 % spośród około 1,86 mln przedsiębiorstw prywatnych, a organizacje KPCh wywierały coraz większą presję, aby zapewniono im możliwość podejmowania ostatecznych decyzji biznesowych w przedsiębiorstwach, w których je utworzono. Wspomniane przepisy mają ogólne zastosowanie w całej chińskiej gospodarce, we wszystkich sektorach, w tym do producentów folii aluminiowej i ich dostawców materiałów do produkcji.

(14) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492, motywy 123-138.

(15) Ibidem, motywy 139-142.

(16) Ibidem, motywy 143-145.

(17) Ibidem, motywy 146-155.

(18) Dokument roboczy służb Komisji SWD(2017) 483 final/2, 20.12.2017, dostępny pod adresem: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.

(19) Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/328.

(20) Zob. sekcja IV, podsekcja 3 14. planu pięcioletniego na rzecz rozwoju sektora surowców.

(21) Dostępnym pod adresem: www..gov.cn/xinwen/2019-11/06/content_5449193.htm (dostęp 26 października 2022 r.).

(22) Dostępny pod adresem: https://www.miit.gov.cn/zwgk/zcwj/wjfb/tg/art/2021/art_ba8afb04dc694ad8a5830f15bd5ffda7.html (dostęp 26 października 2022 r.).

(23) Zob. prowincja Szantung 14. plan pięcioletni w sprawie materiałów budowlanych, rozdział IV, sekcja 4; dostępne na stronie: https://huanbao.bjx.com.cn/news/20211129/1190544.shtml (dostęp 26 października 2022 r.).

(24) Zob. 14. plan pięcioletni Chongqing na rzecz strategicznych i nowo powstających gałęzi przemysłu, dostępny pod adresem: http://www.cq.gov.cn/zwgk/zfxxgkzl/fdzdgknr/ghxx/zxgh/202203/t20220318_10526318.html (dostęp 26 października 2022 r.).

(25) W trzyletnim planie działania Guangxi na rzecz strategicznych i nowo powstających gałęzi przemysłu określono: „Energiczny rozwój branży nowych materiałów. Koncentrując się na przełomowych najnowszych technologiach i kultywowaniu wysokiej klasy produktów, branża ta kładzie nacisk na rozwój wysokowydajnych materiałów stalowych, wysokiej klasy materiałów z metali nieżelaznych, wysokiej jakości materiałów z węglanu wapnia, nowych materiałów do akumulatorów energetycznych, wysokowydajnych materiałów kompozytowych z włókna szklanego, grafenu itp. Do 2023 r. wartość produkcji przemysłu nowych materiałów osiągnie 133 mld RMB, a wartość dodana 44 mld RMB".

(26) W 14. planie pięcioletnim Hubei na rzecz wysokiej jakości rozwoju nowych materiałów określono: „Skupienie się na promowaniu inteligentnej technologii produkcji pieców z włókna szklanego na dużą skalę, produktów z włókna szklanego i technologii na potrzeby 5G itp. oraz wspieranie wspólnych badań naukowych z przedsiębiorstwami jako głównym organem".

(27) W 14. planie pięcioletnim Zhejiang na rzecz rozwijania przemysłu nowych materiałów określono: „Opierając się głównie na Strefie Rozwoju Gospodarczego Tongxiang [gdzie znajduje się Jushi (dodane przez Komisję w celu wyjaśnienia)], planuje się skupienie się na wysokowydajnych włóknach i materiałach kompozytowych, wysokowydajnych materiałach do akumulatorów zasilających, najnowocześniejszych nowych materiałach i innych poddziedzinach, aby stworzyć wysokowydajny łańcuch przemysłu włókien szklanych i materiałów kompozytowych oraz wysokowydajne materiały do akumulatorów zasilających i łańcuch przemysłu produktów na rynku niższego szczebla, co pozwoli osiągnąć poprawę łańcucha wartości".

(28) Zob. f10.eastmoney.com/f10_v2/CompanyManagement.aspx?code = sh600176 (dostęp 26 października 2022 r.).

(29) Zob. https://www.ctgf.com/contents/12/8897.html (dostęp 26 października 2022 r.).

(30) Zob. https://www.cpicfiber.com/index/listr/s/107/id/2937.html (dostęp 26 października 2022 r.) oraz f.dfcfw.com/pdf/H2_AN202202221548514546_1.pdf (dostęp 26 października 2022 r.).

(31) Zob. umowę spółki dostępną pod adresem: https://pdf.dfcfw.com/pdf/H2_AN202203181553440430_1.pdf?1647632338000.pdf (dostęp 26 października 2022 r.).

(32) Artykuł na stronie internetowej Taishan, dostępny pod adresem: https://www.ctgf.com/contents/16/6469.html (dostęp 26 października 2022 r.).

(33) Zob. trzyletni plan działania Guangxi na rzecz strategicznych i nowo powstających gałęzi przemysłu.

(34) World Bank Open Data - Upper Middle Income, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(35) Jeżeli w żadnym państwie o podobnym poziomie rozwoju nie istnieje produkcja produktu objętego przeglądem, można uwzględnić produkcję produktu należącego do tej samej ogólnej kategorii lub sektora produktu objętego przeglądem.

(36) TÜİK, Ekonomik faaliyete göre haftalık fiili çalışma süresi ve aylık ortalama işgücü maliyeti, 2020 r., https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Isgucu-Maliyeti-Istatistikleri-2020-37495.

(37) TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021 r., https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566

(38) http://www.gtis.com/gta/secure/default.cfm

(39) TÜİK, Ekonomik faaliyete göre haftalık fiili çalışma süresi ve aylık ortalama işgücü maliyeti, 2020 r., https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Isgucu-Maliyeti-Istatistikleri-2020-37495.

(40) TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021 r., https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566.

(41) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/755 z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu z niektórych państw trzecich (Dz.U. L 123 z 19.5.2015, s. 33).

(42) TÜİK, Ekonomik faaliyete göre haftalık fiili çalışma süresi ve aylık ortalama işgücü maliyeti, 2020 r., https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Isgucu-Maliyeti-Istatistikleri-2020-37495.

(43) TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021 r., https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566.

(44) TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021 r., https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566.

(45) Türkiye Şişe Ve Cam Fabrikalari A.Ş., sprawozdanie roczne za 2021 r.: https://www.sisecam.com.tr/en/investor-relations/presentations-and-bulletins/annual-reports.

(46) Załącznik 10 do wniosku o dokonanie przeglądu.

(47) Informacje uzyskano na poziomie kodu ośmiocyfrowego dla trzech kategorii GFR (tj. nici ciętych, niedoprzędów i mat) z bazy danych Global Trade Atlas. Informacje o cenach na poziomie kodu CN.

(48) Informacje uzyskano z danych Eurostatu.

(49) Sekcja 4.3 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/379 z dnia 5 marca 2020 r. nakładającego tymczasowe cło wyrównawcze na przywóz produktów z włókien szklanych ciągłych pochodzących z Egiptu (Dz.U. L 69 z 6.3.2020, s. 14).

(50) Załącznik 10 do wniosku o dokonanie przeglądu.

(51) Motyw 283 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/328.

(52) Łódki do snucia wykonane z rodu i platyny są wykorzystywane w produkcji włókien szklanych, aby ułatwić kontrolowanie temperatury gorącej przędzy przechodzącej przez włókno.

(53) Motywy 279-281 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/328.

(54) Na podstawie światowego indeksu kontenerowego na trasie z Szanghaju do Genui i Rotterdamu.

(55) Na podstawie miesięcznych danych po okresie objętym dochodzeniem przeglądowym przekazanych przez producentów unijnych.

(56) Statystyki były dostępne na poziomie sześciocyfrowego kodu HS, a zatem obejmowały znacznie szerszy zakres produktu niż produkt objęty przeglądem.

(57) Motyw 296 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/328.

(58) Tech-Fab Europe - stowarzyszenie unijnych producentów technicznych materiałów włókienniczych.

(59) Z technicznego punktu widzenia tworzenie nowych i lepszych produktów i zastosowań zależy od wzajemnego oddziaływania niedoprzędów z żywicami i innymi materiałami oraz od wytrzymałości, jaką proces tkania może nadać materiałowi włókienniczemu.

(60) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgia.

(61) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).

(62) Od dnia 1 stycznia 2022 r. zmieniono klasyfikację mat z kodu CN 7019 31 00 na kody CN 7019 14 00 i 7019 15 00. Do dnia 31 grudnia 2021 r. miały zastosowanie kody TARIC 7019310010 i 7019310090. Od dnia 1 stycznia 2022 r. zostały zastąpione kodami TARIC 7019140010, 7019140090, 7019150010 i 7019150090.

(63) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00