Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2023-03-07
Wersja aktualna od 2023-03-07
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2023/333
z dnia 11 lipca 2022 r.
uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817 w odniesieniu do ustalania przypadków, w których dane dotyczące tożsamości uznaje się za tożsame lub zbliżone do celów wykrywania wielokrotnych tożsamości
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyjności systemów informacyjnych UE w obszarze granic i polityki wizowej oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1861 oraz decyzje Rady 2004/512/WE i 2008/633/WSiSW (1), w szczególności jego art. 28 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | Rozporządzenie (UE) 2019/817 wraz z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/818 (2) ustanawia ramy zapewniające interoperacyjność systemów informacyjnych UE w obszarze granic, wiz, współpracy policyjnej i sądowej, azylu i migracji. |
(2) | Ramy te obejmują szereg elementów interoperacyjności, w tym detektor wielokrotnych tożsamości. Detektor wielokrotnych tożsamości tworzy i przechowuje powiązania między danymi w różnych systemach informacyjnych UE, aby wykrywać wielokrotne tożsamości, co służy podwójnemu celowi ułatwienia kontroli tożsamości osób podróżujących w dobrej wierze i zwalczania oszustw dotyczących tożsamości. Tworzenie powiązań między danymi ma zasadnicze znaczenie dla realizacji celów detektora wielokrotnych tożsamości. |
(3) | Proces wykrywania wielokrotnych tożsamości prowadzi do automatycznego utworzenia automatycznych białych i żółtych powiązań. Powiązanie białe wskazuje, że dane dotyczące tożsamości zawarte w powiązanych ze sobą rekordach są tożsame lub zbliżone, natomiast powiązanie żółte wskazuje, że danych dotyczących tożsamości zawartych w powiązanych ze sobą rekordach nie można uznać za tożsame i że należy przeprowadzić ręczną weryfikację różniących się tożsamości. |
(4) | Biorąc pod uwagę obciążenie osób, których dane są zarejestrowane w systemach informacyjnych UE, oraz organów krajowych i agencji unijnych, niezbędne jest ograniczenie liczby przypadków, w których powiązania żółte są generowane przez detektor wielokrotnych tożsamości, a zatem wymagają ręcznej weryfikacji. |
(5) | Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/817 Agencja Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (eu-LISA), ustanowiona rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1077/2011 (3), powinna być odpowiedzialna za przygotowanie i opracowanie elementów interoperacyjności, w tym detektora wielokrotnych tożsamości, oraz zarządzanie operacyjne tymi elementami. |
(6) | Przed opracowaniem detektora wielokrotnych tożsamości konieczne jest określenie procedur ustalania przypadków, w których dane dotyczące tożsamości, odnoszące się do danej osoby, przechowywane w kilku różnych systemach, uznaje się za tożsame lub zbliżone do celów wykrywania wielokrotnych tożsamości. |
(7) | Zważywszy na fakt, że rozporządzenie (UE) 2019/817 powstało w oparciu o dorobek Schengen, zgodnie z art. 4 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania powiadomiła o wdrożeniu rozporządzenia (UE) 2019/817 do swojego prawa krajowego. Jest ona zatem związana niniejszym rozporządzeniem. |
(8) | Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii (4). Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego przyjęciu i nie jest nim związana ani go nie stosuje. |
(9) | W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE (6). |
(10) | W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (8). |
(11) | W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (9), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (10). |
(12) | W odniesieniu do Cypru, Bułgarii i Rumunii oraz Chorwacji niniejsze rozporządzenie stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany odpowiednio w rozumieniu art. 3 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2003 r., art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2005 r. oraz art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2011 r. |
(13) | Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (11) skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych; swoją opinię wydał on w dniu 27 kwietnia 2021 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
1) | „dane dotyczące tożsamości" oznaczają następujące dane:
|
2) | „identyczne" oznacza 100 % zgodność danych z dwóch różnych systemów informacyjnych UE, w tym, w razie potrzeby, wykorzystanie funkcji konwersji-harmonizacji w celu ujednolicenia formatu wszystkich danych przed porównaniem; |
3) | „transliteracja" oznacza rodzaj konwersji tekstu z jednego alfabetu na drugi, który wiąże się z zamianą liter w określony wcześniej sposób. |
Artykuł 2
Tożsame dane dotyczące tożsamości
Procedury ustalania przypadków, w których dane dotyczące tożsamości uznaje się za tożsame, określono w załączniku I.
Artykuł 3
Zbliżone dane dotyczące tożsamości
Procedury ustalania przypadków, w których dane dotyczące tożsamości uznaje się za zbliżone, określono w załączniku II.
Artykuł 4
Rejestry
1. Wspólne repozytorium danych umożliwiających identyfikację prowadzi rejestry porównywania danych zawierające co najmniej:
a) | datę i czas porównania; |
b) | wynik porównania, w tym wskazanie, które dane dotyczące tożsamości zostały uznane za tożsame lub zbliżone; |
c) | kolor powiązania po automatycznym porównaniu; |
d) | kolor powiązania po ręcznym przetworzeniu w wyniku utworzenia powiązania żółtego; |
e) | zmiany w powiązaniach, w tym w przypadku gdy dane dotyczące tożsamości uznano za zbliżone. |
2. Rejestry są przechowywane we wspólnym repozytorium danych umożliwiających identyfikację. Są one przechowywane przez okres nie dłuższy niż jeden rok od porównania danych. Po upływie tego okresu są one automatycznie usuwane.
3. Rejestry są wykorzystywane przez wspólne repozytorium danych umożliwiających identyfikację do sporządzania automatycznych sprawozdań z działalności oraz do wspierania i monitorowania dokładności porównywania danych między systemami informacyjnymi UE.
Artykuł 5
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 27.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/818 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyjności systemów informacyjnych UE w obszarze współpracy policyjnej i sądowej, azylu i migracji oraz zmieniające rozporządzenia (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 i (UE) 2019/816 (Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 85).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1077/2011 z dnia 25 października 2011 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (Dz.U. L 286 z 1.11.2011, s. 1).
(4) Niniejsze rozporządzenie nie wchodzi w zakres środków ustanowionych w decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).
(5) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(6) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).
(7) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(8) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(9) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(10) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).
(11) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
(12) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2226 z dnia 30 listopada 2017 r. ustanawiające system wjazdu/wyjazdu (EES) w celu rejestrowania danych dotyczących wjazdu i wyjazdu obywateli państw trzecich przekraczających granice zewnętrzne państw członkowskich i danych dotyczących odmowy wjazdu w odniesieniu do takich obywateli oraz określające warunki dostępu do EES na potrzeby ochrony porządku publicznego i zmieniające konwencję wykonawczą do układu z Schengen i rozporządzenia (WE) nr 767/2008 i (UE) nr 1077/2011 (Dz.U. L 327 z 9.12.2017, s. 20).
(13) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 z dnia 12 września 2018 r. ustanawiające europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) i zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1077/2011, (UE) nr 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 i (UE) 2017/2226 (Dz.U. L 236 z 19.9.2018, s. 1).
(14) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1861 z dnia 28 listopada 2018 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen (SIS) w dziedzinie odpraw granicznych, zmiany konwencji wykonawczej do układu z Schengen oraz zmiany i uchylenia rozporządzenia (WE) nr 1987/2006 (Dz.U. L 312 z 7.12.2018, s. 14).
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1860 z dnia 28 listopada 2018 r. w sprawie użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen do celów powrotu nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich (Dz.U. L 312 z 7.12.2018, s. 1).
(16) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1862 z dnia 28 listopada 2018 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen (SIS) w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych, zmiany i uchylenia decyzji Rady 2007/533/WSiSW oraz uchylenia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1986/2006 i decyzji Komisji 2010/261/UE (Dz.U. L 312 z 7.12.2018, s. 56).
(17) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/816 z dnia 17 kwietnia 2019 r. ustanawiające scentralizowany system służący do ustalania państw członkowskich posiadających informacje o wyrokach skazujących wydanych wobec obywateli państw trzecich i bezpaństwowców (ECRIS-TCN) na potrzeby uzupełnienia europejskiego systemu przekazywania informacji z rejestrów karnych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2018/1726 (Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 1).
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1134 z dnia 7 lipca 2021 r. w sprawie zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008, (WE) nr 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 i (UE) 2019/1896 oraz uchylenia decyzji Rady 2004/512/WE i (WE) nr 2008/633/WSiSW w celu zreformowania Wizowego Systemu Informacyjnego (Dz.U. L 248 z 13.7.2021, s. 11).
(19) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie Wizowego Systemu Informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 60).
ZAŁĄCZNIK I
1. DANE Z RÓŻNYCH SYSTEMÓW INFORMACYJNYCH
| Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
1 | Imiona i nazwiska | Nazwiska Poprzednio używane nazwiska Nazwiska pseudonimów Imiona Poprzednio używane imiona Imiona pseudonimów Imiona i nazwiska nadane przy urodzeniu | Nazwisko (nazwisko rodowe) Imię Imiona i nazwiska Imiona i nazwiska nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko nadane przy urodzeniu Inne imiona i nazwiska (pseudonimy, pseudonimy artystyczne, imiona i nazwiska zwyczajowe) Imię (imiona) Imię (imiona) nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska Imiona (imiona nadane) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko rodowe (poprzednie nazwisko (nazwiska)) Imię (imiona) (imię lub imiona nadane) |
2 | Data urodzenia | Data urodzenia Data urodzenia pseudonimów | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia |
3 | Płeć | Płeć Płeć pseudonimów | Płeć | Płeć | Płeć | Płeć |
4 | Obywatelstwo i miejsce urodzenia | Wszystkie posiadane obywatelstwa Obywatelstwo pseudonimów Miejsce urodzenia (państwo urodzenia) Miejsce urodzenia pseudonimów (państwo urodzenia) | Obywatelstwo Obywatelstwa | Aktualne obywatelstwo Miejsce urodzenia | Obywatelstwo Obywatelstwa Miejsce urodzenia (miejscowość i państwo) | Aktualne obywatelstwo Obywatelstwa Obywatelstwo w chwili urodzenia Miejsce i państwo urodzenia |
W przypadku Systemu Informacyjnego Schengen dane dotyczące tożsamości mogą należeć do jednej z następujących kategorii w odniesieniu do każdego rodzaju danych zawartych w tabeli:
a) | „tożsamość potwierdzona", jeżeli tożsamość danej osoby została potwierdzona na podstawie autentycznych dokumentów identyfikacyjnych, w wyniku porównywania danych biometrycznych lub oświadczenia właściwych organów; |
b) | „tożsamość niepotwierdzona", jeżeli nie ma wystarczających dowodów potwierdzających tożsamość danej osoby; |
c) | „pseudonim", jeżeli dana osoba posługuje się fałszywą lub przybraną tożsamością; |
d) | „tożsamość przywłaszczona", jeżeli osoba, której dotyczy wpis w Systemie Informacyjnym Schengen, posługuje się tożsamością innej rzeczywistej osoby, w szczególności gdy dokument jest wykorzystywany ze szkodą dla rzeczywistego właściciela tego dokumentu. |
Do celów niniejszej tabeli dane dotyczące tożsamości pseudonimów odnoszą się do kategorii b), c) i d), natomiast dane inne niż dane dotyczące tożsamości odnoszą się do kategorii a).
2. TOŻSAME DANE DOTYCZĄCE TOŻSAMOŚCI
W niniejszym załączniku określa się przypadki, w których dane dotyczące tożsamości uznaje się za tożsame. Aby dane dotyczące tożsamości można było uznać za tożsame, powinny być spełnione wszystkie warunki określone w sekcji 3.
3. PRZYPADKI, W KTÓRYCH DANE DOTYCZĄCE TOŻSAMOŚCI UZNAJE SIĘ ZA TOŻSAME W ODNIESIENIU DO POSZCZEGÓLNYCH KATEGORII DANYCH
Aby dane dotyczące tożsamości można było uznać za tożsame, w przypadku utworzenia powiązania między danymi z dwóch systemów informacyjnych UE, muszą być spełnione łączne warunki określone w sekcjach 3.1, 3.2, 3.3 i 3.4.
3.1. Imiona i nazwiska
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Imiona i nazwiska | Nazwiska Poprzednio używane nazwiska Nazwiska pseudonimów Imiona Poprzednio używane imiona Imiona i nazwiska nadane przy urodzeniu Imiona pseudonimów | Nazwisko (nazwisko rodowe) Imię Imiona i nazwiska Imiona i nazwiska nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko nadane przy urodzeniu Inne imiona i nazwiska (pseudonimy, pseudonimy artystyczne, imiona i nazwiska zwyczajowe) Imię (imiona) Imię (imiona) nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska Imiona (imiona nadane) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko rodowe (poprzednie nazwisko (nazwiska)) Imię (imiona) (imię lub imiona nadane) |
Aby dane dotyczące tożsamości można było uznać za tożsame, w przypadku utworzenia powiązania między danymi z dwóch systemów informacyjnych UE, muszą być spełnione następujące łączne warunki:
a) | dane wprowadzone do co najmniej jednego z następujących pól danych są identyczne w obu systemach:
|
b) | dane wprowadzone do co najmniej jednego z następujących pól danych są identyczne w obu systemach:
|
3.2. Data urodzenia
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Data urodzenia | Data urodzenia Data urodzenia pseudonimów | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia |
Aby dane dotyczące tożsamości można było uznać za tożsame, w przypadku utworzenia powiązania między danymi z dwóch systemów informacyjnych UE, wartości w polu kategorii danych „data urodzenia" muszą być identyczne w obu systemach.
3.3. Płeć
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Płeć | Płeć Płeć pseudonimów | Płeć | Płeć | Płeć | Płeć |
Aby dane dotyczące tożsamości można było uznać za tożsame, w przypadku utworzenia powiązania między danymi z dwóch systemów informacyjnych UE, dane w polu kategorii danych „płeć" muszą być identyczne w obu systemach.
3.4. Obywatelstwa i miejsce urodzenia
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Obywatelstwa i miejsce urodzenia | Wszystkie posiadane obywatelstwa Obywatelstwo pseudonimów Miejsce urodzenia (państwo urodzenia) Miejsce urodzenia pseudonimów (państwo urodzenia) | Obywatelstwo Obywatelstwa | Aktualne obywatelstwo Miejsce urodzenia | Obywatelstwo Obywatelstwa Miejsce urodzenia (miejscowość i państwo) | Aktualne obywatelstwo Obywatelstwa Obywatelstwo w chwili urodzenia Miejsce i państwo urodzenia |
Aby dane dotyczące tożsamości można było uznać za tożsame, w przypadku utworzenia powiązania między danymi z dwóch systemów informacyjnych UE, co najmniej jedna z wartości w polach kategorii danych „obywatelstwa i miejsce urodzenia" musi być identyczna w obu systemach, w tym co najmniej jedno z obywatelstw.
ZAŁĄCZNIK II
1. DANE Z RÓŻNYCH SYSTEMÓW INFORMACYJNYCH
| Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
1 | Imiona i nazwiska | Nazwiska Poprzednio używane nazwiska Nazwiska pseudonimów Imiona Poprzednio używane imiona Imiona i nazwiska nadane przy urodzeniu Imiona pseudonimów | Nazwisko (nazwisko rodowe) Imię Imiona i nazwiska Imiona i nazwiska nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko nadane przy urodzeniu Inne imiona i nazwiska (pseudonimy, pseudonimy artystyczne, imiona i nazwiska zwyczajowe) Imię (imiona) Imię (imiona) nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska Imiona (imiona nadane) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko rodowe (poprzednie nazwisko (nazwiska)) Imię (imiona) (imię lub imiona nadane) |
2 | Data urodzenia | Data urodzenia Data urodzenia pseudonimów | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia |
3 | Płeć | Płeć Płeć pseudonimów | Płeć | Płeć | Płeć | Płeć |
4 | Obywatelstwo i miejsce urodzenia | Wszystkie posiadane obywatelstwa Obywatelstwo pseudonimów Miejsce urodzenia (państwo urodzenia) Miejsce urodzenia pseudonimów (państwo urodzenia) | Obywatelstwo Obywatelstwa | Aktualne obywatelstwo Miejsce urodzenia | Obywatelstwo Obywatelstwa Miejsce urodzenia (miejscowość i państwo) | Aktualne obywatelstwo Obywatelstwa Obywatelstwo w chwili urodzenia Miejsce i państwo urodzenia |
W przypadku Systemu Informacyjnego Schengen dane dotyczące tożsamości mogą należeć do jednej z następujących kategorii w odniesieniu do każdego rodzaju danych zawartych w tabeli:
a) | „tożsamość potwierdzona", jeżeli tożsamość danej osoby została potwierdzona na podstawie autentycznych dokumentów identyfikacyjnych, w wyniku porównywania danych biometrycznych lub oświadczenia właściwych organów; |
b) | „tożsamość niepotwierdzona", jeżeli nie ma wystarczających dowodów potwierdzających tożsamość danej osoby; |
c) | „pseudonim", jeżeli dana osoba posługuje się fałszywą lub przybraną tożsamością; |
d) | „tożsamość przywłaszczona", jeżeli osoba, której dotyczy wpis w Systemie Informacyjnym Schengen, posługuje się tożsamością innej rzeczywistej osoby, w szczególności gdy dokument jest wykorzystywany ze szkodą dla rzeczywistego właściciela tego dokumentu. |
Do celów niniejszej tabeli dane dotyczące tożsamości pseudonimów odnoszą się do kategorii b), c) i d), natomiast dane inne niż dane dotyczące tożsamości odnoszą się do kategorii a).
2. ZBLIŻONE DANE DOTYCZĄCE TOŻSAMOŚCI
W sekcji 3 zamieszczono wyczerpujący wykaz zasad określających, w jakich sytuacjach dane dotyczące tożsamości uznaje się za zbliżone.
Agencja eu-LISA, korzystając z pomocy i doradztwa grupy doradczej ds. interoperacyjności, stosuje te zasady za pomocą algorytmu, po zasięgnięciu opinii Komisji, która korzysta z pomocy i doradztwa podgrupy ds. interoperacyjności w ramach grupy ekspertów ds. systemów informacyjnych do celów zarządzania granicami i zapewnienia bezpieczeństwa („grupa ekspertów").
Agencja eu-LISA monitoruje wpływ stosowania algorytmu i regularnie składa sprawozdania grupie ekspertów.
W razie potrzeby, aby ograniczyć liczbę przypadków, w których powiązania żółte wygenerowane przez detektor wielokrotnych tożsamości musiałyby być zmieniane przez odpowiedzialne organy na powiązania białe, Komisja, korzystając z pomocy i doradztwa grupy ekspertów, zwraca się do eu-LISA o dostosowanie algorytmu poprzez nadanie priorytetu powiązaniom żółtym stworzonym między danymi dotyczącymi tożsamości, które uznaje się za bardziej zbliżone zgodnie z zasadami określonymi w sekcji 3.
Detektor wielokrotnych tożsamości zawsze sprawdza dane dotyczące tożsamości względem wszystkich zasad określonych w sekcji 3.
3. PRZYPADKI, W KTÓRYCH DANE DOTYCZĄCE TOŻSAMOŚCI UZNAJE SIĘ ZA ZBLIŻONE
3.1. Imiona i nazwiska
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Imiona i nazwiska | Nazwiska Poprzednio używane nazwiska Nazwiska pseudonimów Imiona Poprzednio używane imiona Imiona i nazwiska nadane przy urodzeniu Imiona pseudonimów | Nazwisko (nazwisko rodowe) Imię Imiona i nazwiska Imiona i nazwiska nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko nadane przy urodzeniu Inne imiona i nazwiska (pseudonimy, pseudonimy artystyczne, imiona i nazwiska zwyczajowe) Imię (imiona) Imię (imiona) nadane | Nazwisko (nazwisko rodowe) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska Imiona (imiona nadane) Przydomki Pseudonimy Poprzednio używane imiona i nazwiska | Nazwisko (nazwisko rodowe) Nazwisko rodowe (poprzednie nazwisko (nazwiska)) Imię (imiona) (imię lub imiona nadane) |
Dane dotyczące tożsamości w ramach kategorii danych „imiona i nazwiska" uznaje się za zbliżone, jeżeli istnieją:
a) | przyjęta transliteracja imion i nazwisk; |
b) | odwrócenie kolejności następujących kategorii danych:
|
c) | przypadki, w których imię i nazwisko są ujęte zbiorczo w jednym z pól danych; |
d) | przypadki, w których kolejność dwóch słów jest odwrócona, w tym zarówno słów sąsiadujących, jak i niesąsiadujących; |
e) | przypadki, w których kolejność dwóch liter jest odwrócona, w tym zarówno liter sąsiadujących, jak i niesąsiadujących; |
f) | przypadki, w których wymagana jest edycja jednego znaku obejmująca wprowadzenie, usunięcie i zastąpienie, aby kategoria danych jednego systemu informacyjnego UE i kategoria danych w innym systemie informacyjnym UE były identyczne; |
g) | przypadki, w których stwierdzono różnicę wynikającą ze stosowania łączników, przecinków lub apostrofów; |
h) | przypadki, w których imię lub nazwisko jest okrojone. |
3.2. Data urodzenia
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Data urodzenia | Data urodzenia Data urodzenia pseudonimów | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia | Data urodzenia |
Dane dotyczące tożsamości w ramach kategorii danych „data urodzenia" uznaje się za zbliżone, w przypadku gdy:
a) | pola miesiąca i dnia będą dopasowane, jeżeli zostaną odwrócone; |
b) | różnica w dacie urodzenia wynika z przyjętej konwersji różnych kalendarzy; |
c) | wymagana jest edycja jednego znaku obejmująca wprowadzenie, usunięcie i zastąpienie, aby kategoria danych jednego systemu informacyjnego UE i kategoria danych w innym systemie informacyjnym UE były identyczne. |
3.3. Płeć
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Płeć | Płeć Płeć pseudonimów | Płeć | Płeć | Płeć | Płeć |
3.4. Obywatelstwa i miejsce urodzenia
Kategoria danych | SIS | EES | ETIAS | ECRIS-TCN | VIS |
Obywatelstwa i miejsce urodzenia | Wszystkie posiadane obywatelstwa Obywatelstwo pseudonimów Miejsce urodzenia (państwo urodzenia) Miejsce urodzenia pseudonimów (państwo urodzenia) | Obywatelstwo Obywatelstwa | Aktualne obywatelstwo Miejsce urodzenia | Obywatelstwo Obywatelstwa Miejsce urodzenia (miejscowość i państwo) | Aktualne obywatelstwo Obywatelstwa Obywatelstwo w chwili urodzenia Miejsce i państwo urodzenia |
Dane dotyczące tożsamości w ramach kategorii danych „obywatelstwa i miejsca urodzenia" uznaje się za zbliżone, gdy:
a) | występuje przyjęta transliteracja obywatelstwa lub miejsca urodzenia; |
b) | przypadki, w których wymagana jest edycja jednego znaku obejmująca wprowadzenie, usunięcie i zastąpienie, aby kategoria danych jednego systemu informacyjnego UE i kategoria danych w innym systemie informacyjnym UE były identyczne; |
c) | występują znane przypadki, w których obywatelstwa/kraje/miasta zmieniły swoją nazwę. |