Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2022-05-25
Wersja aktualna od 2022-05-25
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/806
z dnia 23 maja 2022 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/492 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu oraz rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/776 nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu oraz nakładające ostateczne cła antydumpingowe i ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu przywożonych na sztuczną wyspę, stałą lub pływającą instalację lub dowolną inną konstrukcję na szelfie kontynentalnym państwa członkowskiego lub do wyłącznej strefy ekonomicznej zadeklarowanej przez państwo członkowskie na mocy UNCLOS
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (UE) 2016/1036 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) ("podstawowe rozporządzenie antydumpingowe"), w szczególności jego art. 9 ust. 4 i art. 14a,
uwzględniając rozporządzenie (UE) 2016/1037 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (2) ("podstawowe rozporządzenie antysubsydyjne"), w szczególności jego art. 15 ust. 1 i art. 24a,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI I SZELF KONTYNENTALNY/WYŁĄCZNA STREFA EKONOMICZNA
1.1. Obowiązujące środki
1.2. Szelf kontynentalny/Wyłączna strefa ekonomiczna
2. PROCEDURA
2.1. Częściowe wznowienie dochodzeń
2.2. Zainteresowane strony
2.3. Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu
2.4. Okres objęty dochodzeniem
2.5. Produkt objęty dochodzeniem
2.6. Uwagi dotyczące wszczęcia postępowania
3. OCENA
3.1. Uwagi wstępne
3.2. Egipt
3.3. ChRL
4. UJAWNIENIE USTALEŃ
5. ROZSZERZENIE ŚRODKÓW
(40) | Na podstawie powyższych ustaleń obowiązujące cła antydumpingowe i wyrównawcze na przywóz materiałów z tkanych lub zszywanych niedoprzędów z ciągłego włókna szklanego lub przędzy, z innymi elementami lub bez tych elementów, z wyłączeniem produktów impregnowanych lub preimpregnowanych (prepregów) oraz z wyłączeniem tkanin siatkowych o otwartych oczkach, o rozmiarze oczka powyżej 1,8 mm w wymiarze długości i szerokości oraz o masie powierzchniowej powyżej 35 g/m2, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu, powinny być również nałożone na materiały z tkanych lub zszywanych niedoprzędów z ciągłego włókna szklanego lub przędzy, z innymi elementami lub bez tych elementów, z wyłączeniem produktów impregnowanych lub preimpregnowanych (prepregów) oraz z wyłączeniem tkanin siatkowych o otwartych oczkach, o rozmiarze oczka powyżej 1,8 mm w wymiarze długości i szerokości oraz o masie powierzchniowej powyżej 35 g/m2, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu przywożonych na sztuczną wyspę, stałą lub pływającą instalację lub dowolną inną konstrukcję na szelfie kontynentalnym państwa członkowskiego lub do wyłącznej strefy ekonomicznej zadeklarowanej przez państwo członkowskie na mocy UNCLOS. |
(41) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Ostateczne cła antydumpingowe i wyrównawcze nakłada się na materiały z tkanych lub zszywanych niedoprzędów z ciągłego włókna szklanego lub przędzy, z innymi elementami lub bez tych elementów, z wyłączeniem produktów impregnowanych lub preimpregnowanych (prepregów) oraz z wyłączeniem tkanin siatkowych o otwartych oczkach, o rozmiarze oczka powyżej 1,8 mm w wymiarze długości i szerokości oraz o masie powierzchniowej powyżej 35 g/m2, pochodzące z ChRL i Egiptu, obecnie objęte kodami CN ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10,ex 7019 69 90 i ex 7019 90 00 (kody TARIC 7019610081, 7019610083, 7019610084, 7019620081, 7019620083, 7019620084, 7019630081, 7019630083, 7019630084, 7019640081, 7019640083, 7019640084, 7019650081, 7019650083, 7019650084, 7019660081, 7019660083, 7019660084, 7019691081, 7019691083, 7019691084, 7019699081, 7019699083, 7019699084, 7019900081, 7019900083 i 7019900084), które są przedmiotem powrotnego wywozu - w rozumieniu unijnego kodeksu celnego - na sztuczną wyspę, stałą lub pływającą instalację lub dowolną inną konstrukcję na szelfie kontynentalnym państwa członkowskiego lub do wyłącznej strefy ekonomicznej zadeklarowanej przez państwo członkowskie na mocy UNCLOS.
2. Ostateczne cła antydumpingowe i wyrównawcze nakłada się na materiały z tkanych lub zszywanych niedoprzędów z ciągłego włókna szklanego lub przędzy, z innymi elementami lub bez tych elementów, z wyłączeniem produktów impregnowanych lub preimpregnowanych (prepregów) oraz z wyłączeniem tkanin siatkowych o otwartych oczkach, o rozmiarze oczka powyżej 1,8 mm w wymiarze długości i szerokości oraz o masie powierzchniowej powyżej 35 g/m2, pochodzące z ChRL i Egiptu, obecnie objęte kodami CN ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 i ex 7019 90 00 (kody TARIC 7019610081, 7019610083, 7019610084, 7019620081, 7019620083, 7019620084, 7019630081, 7019630083, 7019630084, 7019640081, 7019640083, 7019640084, 7019650081, 7019650083, 7019650084, 7019660081, 7019660083, 7019660084, 7019691081, 7019691083, 7019691084, 7019699081, 7019699083, 7019699084, 7019900081, 7019900083 i 7019900084), które są odbierane na sztucznej wyspie, stałej lub pływającej instalacji lub dowolnej innej konstrukcji na szelfie kontynentalnym państwa członkowskiego lub w wyłącznej strefie ekonomicznej zadeklarowanej przez państwo członkowskie na mocy UNCLOS oraz nie są objęte ust. 1.
3. Przepisy szczegółowe dotyczące nakładania i poboru ceł antydumpingowych i wyrównawczych na podstawie ust. 1 i 2 ustanowiono w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/1131 ustanawiającym narzędzie celne w celu wykonania art. 14a rozporządzenia (UE) 2016/1036 oraz art. 24a rozporządzenia (UE) 2016/1037.
4. Ostateczne cła antydumpingowe i wyrównawcze mające zastosowanie do ceny netto na granicy Unii lub, w stosownych przypadkach, ceny na granicy szelfu kontynentalnego lub wyłącznej strefy ekonomicznej, przed ocleniem, są następujące dla produktu opisanego w ust. 1 i 2 oraz wyprodukowanego przez poniższe przedsiębiorstwa:
Państwo, którego dotyczy postępowanie | Przedsiębiorstwo | Ostateczne cło antydumpingowe | Ostateczne cło wyrównawcze | Dodatkowy kod TARIC |
ChRL | Jushi Group Co. Ltd; Zhejiang Hengshi Fiberglass Fabrics Co. Ltd; Taishan Fiberglass Inc. | 69,0 % | 30,7 % | C531 |
PGTEX China Co. Ltd; Chongqing Tenways Material Corp. | 37,6 % | 17,0 % | C532 | |
Inne przedsiębiorstwa współpracujące w dochodzeniu antysubsydyjnym i antydumpingowym, wymienione w załączniku I | 37,6 % | 24,8 % | Zob. załącznik I | |
Inne przedsiębiorstwa współpracujące w dochodzeniu antydumpingowym, ale nie w dochodzeniu antysubsydyjnym, wymienione w załączniku II | 34,0 % | 30,7 % | Zob. załącznik II | |
Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa | 69,0 % | 30,7 % | C999 | |
Egipt | Jushi Egypt For Fiberglass Industry S.A.E; Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics S.A.E. | 20,0 % | 10,9 % | C533 |
Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa | 20,0 % | 10,9 % | C999 |
5. Stosowanie indywidualnych stawek cła antydumpingowego i wyrównawczego ustalonych dla przedsiębiorstw wymienionych w ust. 4 lub w załączniku I lub II uwarunkowane jest przedstawieniem organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która zawiera oświadczenie następującej treści, opatrzone datą i podpisem pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, ze wskazaniem imienia i nazwiska oraz stanowiska: Ja, niżej podpisany, poświadczam, że (ilość) (produktu objętego postępowaniem) sprzedana na wywóz do Unii Europejskiej objęta niniejszą fakturą została wytworzona przez (nazwa i adres przedsiębiorstwa) (dodatkowy kod TARIC) w (państwie, którego dotyczy postępowanie). Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą. W przypadku nieprzedstawienia takiej faktury obowiązuje stawka cła mająca zastosowanie do "wszystkich pozostałych przedsiębiorstw".
6. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.
7. W przypadkach, w których cło wyrównawcze zostało odjęte od cła antydumpingowego w odniesieniu do niektórych producentów eksportujących, złożenie wniosku o refundację zgodnie z art. 21 rozporządzenia (UE) 2016/1037 pociąga również za sobą konieczność oceny marginesu dumpingu w przypadku tego producenta eksportującego, który obowiązywał w okresie objętym dochodzeniem dotyczącym refundacji.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 z dnia 1 kwietnia 2020 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 108 z 6.4.2020, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/776 z dnia 12 czerwca 2020 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 189 z 15.6.2020, s. 1).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 z dnia 30 maja 2018 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/1036 w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej oraz rozporządzenie (UE) 2016/1037 w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 143 z 7.6.2018, s. 1).
(6) Szelf kontynentalny obejmuje dno morskie i podziemie obszarów podmorskich, które rozciągają się poza jego morzem terytorialnym na całej długości naturalnego przedłużenia jego terytorium lądowego aż do zewnętrznej krawędzi obrzeża kontynentalnego albo na odległość 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość morza terytorialnego, jeżeli zewnętrzna krawędź obrzeża kontynentalnego nie sięga do tej odległości, natomiast wyłączna strefa ekonomiczna jest to obszar znajdujący się poza granicami morza terytorialnego i przylegający do tego morza, który nie rozciąga się na odległość większą niż 200 mil morskich (zob. w szczególności art. 55 Konwencja Narodów Zjednoczonych o prawie morza ("UNCLOS")). Sztuczne wyspy to obszary lądu otoczone wodą, znajdujące się powyżej poziomu wody, które nie zostały naturalnie uformowane, lecz stanowią efekt działalności budowlanej człowieka. Wyspy te mogą być wykorzystywane przy działalności poszukiwawczej i wydobywczej na dnie morskim lub przy produkcji energii z wody, prądów morskich lub wiatru. Mogą być wykorzystywane jako punkty dostaw produktów przywożonych po cenach dumpingowych/subsydiowanych, takich jak rury do łączenia platform z brzegiem lub do wydobywania węglowodorów z dna morskiego, sprzęt do odwiertów i platformy lub turbiny wiatrowe. Stałe lub pływające instalacje i dowolne inne konstrukcje to struktury, w tym budynki, takie jak platformy, przytwierdzone na stałe do dna morskiego lub unoszące się na wodzie, przeznaczone do działalności poszukiwawczej i wydobywczej na dnie morskim. Obejmują one również konstrukcje wzniesione w takim miejscu przeznaczone do produkcji energii z wody, prądów morskich lub wiatru. Produkt objęty przeglądem może być również dostarczany w celu wykorzystywania w tych konstrukcjach.
(7) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1131 z dnia 2 lipca 2019 r. ustanawiające narzędzie celne w celu wykonania art. 14a rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 oraz art. 24a rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 179 z 3.7.2019, s. 12).
(8) Zawiadomienie dotyczące częściowego wznowienia dochodzeń prowadzących do wprowadzenia środków antydumpingowych i antysubsydyjnych w odniesieniu do przywozu niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. C 199 z 27.5.2021, s. 6).
(9) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
(10) Saint Vincent i Grenadyny przeciwko Gwinei, 1 lipca 1999 r., wykaz spraw ITLOS, nr 2.
(11) Sprawa C-6/04 Komisja przeciwko Zjednoczonemu Królestwu [2005] Rec. ECJ1-9056, pkt 117.
(12) Rozporządzenie (UE) nr 952/2013.
(13) Wartości przedstawiono w formie przedziałów ze względu na poufność.
(14) Wartości przedstawiono w formie przedziałów ze względu na poufność.
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825.
ZAŁĄCZNIK I
Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące zarówno w dochodzeniu antysubsydyjnym, jak i antydumpingowym
Nazwa przedsiębiorstwa | Dodatkowy kod TARIC |
Changshu Dongyu Insulated Compound Materials Co., Ltd | B995 |
Changzhou Pro-Tech Industry Co., Ltd | C534 |
Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd | C535 |
Neijiang Huayuan Electronic Materials Co., Ltd | C537 |
NMG Composites Co., Ltd | C538 |
Zhejiang Hongming Fiberglass Fabrics Co., Ltd | C539 |
ZAŁĄCZNIK II
Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące w dochodzeniu antydumpingowym, ale nie w dochodzeniu antysubsydyjnym
Nazwa przedsiębiorstwa | Dodatkowy kod TARIC |
Jiangsu Jiuding New Material Co., Ltd | C536 |