6) | w załączniku VII wprowadza się następujące zmiany: a) | między pkt 2 i 3 dodaje się punkt w brzmieniu: "2.1 | Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż cebulki, bulwocebule, kłącza, nasiona, bulwy i rośliny w kulturze tkankowej | 0602 10 90 0602 20 20 0602 20 80 0602 30 00 0602 40 00 0602 90 20 0602 90 30 0602 90 41 0602 90 45 0602 90 46 0602 90 47 0602 90 48 0602 90 50 0602 90 70 0602 90 91 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 | Państwa trzecie z wyjątkiem Szwajcarii | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | były uprawiane w szkółkach, które są zarejestrowane i nadzorowane przez krajową organizację ochrony roślin państwa pochodzenia, oraz | b) | w odpowiednich momentach oraz przed wywozem zostały poddane inspekcji." ; | | | b) | po pkt 4 wprowadza się następujące zmiany: (i) | dodaje się pkt 4.1 w brzmieniu: "4.1 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z korzeniami, inne niż rośliny w kulturach tkankowych | ex 0601 20 30 ex 0601 20 90 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | pochodzą z państwa określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | w całym cyklu życia były uprawiane w podłożu uprawowym, które w momencie sadzenia roślin: (i) | było wolne od gleby i substancji organicznych i nie było wcześniej wykorzystywane do uprawy roślin ani do żadnych innych celów rolniczych, lub | (ii) | składało się w całości z torfu lub włókien Cocos nucifera L. i nie było wcześniej wykorzystywane do uprawy roślin ani do żadnych innych celów rolniczych, lub | (iii) | zostało poddane skutecznemu zabiegowi fumigacji lub obróbce termicznej w celu zapewnienia eliminacji Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, lub | (iv) | zostało objęte skutecznym podejściem systemowym w celu zapewnienia eliminacji Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym; oraz | we wszystkich przypadkach wymienionych w ppkt (i)-(iv) było przechowywane i utrzymywane w odpowiednich warunkach, aby było wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, a od momentu sadzenia zastosowano odpowiednie środki, aby zagwarantować, że rośliny są wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, w tym przynajmniej: - | fizyczne odizolowanie podłoża uprawowego od gleby i innych możliwych źródeł zanieczyszczenia oraz | lub | d) | (i) | pochodzą z miejsca produkcji określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, oraz | (ii) | bezpośrednio przed wywozem korzenie reprezentatywnej próbki pobranej z przesyłki zostały zbadane i uznane za wolne od objawów Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback."; | | | | (ii) | dodaje się pkt 4.2 w brzmieniu: "4.2 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z podłożem uprawowym przeznaczonym do utrzymania żywotności roślin, inne niż rośliny w kulturze tkankowej i rośliny wodne | ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Chiny, Kanada, Indie, Japonia, Rosja, Stany Zjednoczone i Szwajcaria | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Popillia japonica Newman zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Popillia japonica Newman zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych: (i) | które było poddawane corocznej urzędowej inspekcji i, co najmniej, comiesięcznej inspekcji w ciągu trzech miesięcy przed wywozem, pod kątem wszelkich oznak występowania Popillia japonica Newman, które to inspekcje były przeprowadzone w odpowiednich momentach umożliwiających wykrycie tego agrofaga i polegały co najmniej na ocenie wizualnej wszystkich roślin, w tym chwastów, i pobraniu próbek podłoża uprawowego, w którym rosną rośliny, oraz | (ii) | które jest otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 100 m, w której w drodze urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach potwierdzano brak występowania Popillia japonica Newman, oraz | (iii) | bezpośrednio przed wywozem rośliny i podłoża uprawowe zostały poddane urzędowej inspekcji, obejmującej pobieranie próbek podłoża uprawowego, i zostały uznane za wolne od Popillia japonica Newman, oraz | (iv) | rośliny: - | są pakowane i przewożone oraz postępuje się z nimi w sposób uniemożliwiający porażenie Popillia japonica Newman po opuszczeniu miejsca produkcji lub | - | są przemieszczane poza sezonem lotów Popillia japonica Newman, | | lub | c) | w całym cyklu życia były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Popillia japonica Newman, i rośliny: (i) | są pakowane i przewożone oraz postępuje się z nimi w sposób uniemożliwiający porażenie Popillia japonica Newman po opuszczeniu punktu produkcji, lub | (ii) | są przemieszczane poza sezonem lotów Popillia japonica Newman, | lub | d) | zostały wyprodukowane z zastosowaniem podejścia systemowego zatwierdzonego zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 107 rozporządzenia (UE) 2016/2031 w celu zapewnienia eliminacji Popillia japonica Newman." ; | | | | c) | pkt 8 otrzymuje brzmienie: "8. | Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków roślin zielnych, inne niż cebulki, bulwocebule, rośliny z rodziny Poaceae, kłącza, nasiona, bulwy i rośliny w kulturze tkankowej | ex 0602 10 90 0602 90 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0705 21 00 ex 0705 29 00 ex 0706 90 10 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 | Państwa trzecie, w których stwierdzono występowanie Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | pochodzą z miejsca produkcji, które zostało określone przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Deklaracja dodatkowa«, i które zostało zadeklarowane jako wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz na miesiąc przez trzy miesiące poprzedzające wywóz, lub | c) | bezpośrednio przed wywozem zostały poddane odpowiedniemu zabiegowi przeciw Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) oraz zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch). Informacje dotyczące zabiegu, o którym mowa w lit. c), są podane w świadectwie fitosanitarnym." | | | d) | pkt 20 otrzymuje brzmienie: "20. | Bulwy Solanum tuberosum L. przeznaczone do sadzenia | 0701 10 00 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że bulwy: a) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | pochodzą z miejsca produkcji określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen na podstawie corocznego badania upraw żywicielskich, przeprowadzanego w odpowiednich momentach w formie inspekcji wzrokowej roślin żywicielskich, a także inspekcji wzrokowej obejmującej zarówno całe, jak i przekrojone bulwy ziemniaków zebranych na miejscu produkcji, lub | d) | po zbiorach z bulw zostały losowo wybrane próbki, które zbadano pod kątem objawów, po zastosowaniu odpowiedniej metody wywołującej objawy albo poddano badaniu laboratoryjnemu, jak również inspekcji wzrokowej zarówno całych, jak i przekrojonych bulw, w odpowiednim momencie oraz - we wszystkich przypadkach - w chwili zamykania opakowań lub pojemników, i nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen." ; | | | e) | między pkt 21 i 22 dodaje się punkty w brzmieniu: "21.1 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzin Cucurbitaceae Juss. i Solanaceae Juss., inne niż cebulki, bulwocebule, kłącza, pyłek, nasiona, bulwy i rośliny w kulturze tkankowej | ex 0602 10 90 ex 0602 90 30 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Ceratothripoides claratris (Shumsher) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Ceratothripoides claratris (Shumsher) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | w całym cyklu życia były uprawiane w punkcie fizycznie zabezpieczonym przed wprowadzeniem Ceratothripoides claratris (Shumsher), który w ciągu trzech miesięcy przed wywozem został poddany co najmniej jednej inspekcji pod kątem występowania Ceratothripoides claratris (Shumsher). | | 21.2 | Rośliny przeznaczone do sadzenia Allium cepa L., Asparagus L., Cynara scolymus L., Citrullus lanatus (Thnb.) Matusm. & Nakai, Cucurbita L., Cucumis melo L., Cucumis sativum L., Glycine max (L.), Merr., Gossypium L., Medicago sativa, L., Persea americana Mill., Phaseolus L., Ricinus communis L. i Tagetes L., inne niż cebulki, bulwocebule, rośliny w kulturze tkankowej, kłącza, pyłek, nasiona i bulwy. | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 30 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Boliwia, Ekwador, Kolumbia, Peru i Stany Zjednoczone | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Prodiplosis longifila Gagné zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | były uprawiane co najmniej przez dwa miesiące poprzedzające wywóz lub, w przypadku roślin młodszych niż dwa miesiące, w całym cyklu życia, w zabezpieczonym fizycznie punkcie produkcji określonym w państwie pochodzenia jako wolny od Prodiplosis longifila Gagné na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzanych w całym cyklu życia lub w ciągu dwóch miesięcy poprzedzających wywóz." ; | | | f) | między pkt 24 i 25 dodaje się punkt w brzmieniu: "24.1 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Euphorbia pulcherrima Willd., Fragaria L. i Rubus L., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 30 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Eotetranychus lewisi (McGregor) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Eotetranychus lewisi (McGregor) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | pochodzą z miejsca produkcji określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Eotetranychus lewisi (McGregor) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych." ; | | | g) | pkt 28 otrzymuje brzmienie: "28. | Kwiaty cięte z rodzajów Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. i Solidago L. oraz warzywa liściaste gatunku Apium graveolens L. i z rodzaju Ocimum L. | 0603 12 00 , 0603 14 00 ex 0603 19 70 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0709 99 90 ex 1211 90 86 ex 1404 90 00 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że kwiaty cięte i warzywa liściaste: a) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | bezpośrednio przed wywozem zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch)." ; | | | h) | pkt 29 otrzymuje brzmienie: "29. | Kwiaty cięte z rodziny Orchidaceae | 0603 13 00 | Państwa trzecie z wyjątkiem Tajlandii | Urzędowe oświadczenie, że kwiaty cięte: a) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Thrips palmi Karny zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | bezpośrednio przed wywozem zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Thrips palmi Karny. | | 29.1 | Kwiaty cięte z rodziny Orchidaceae | 0603 13 00 | Tajlandia | Urzędowe oświadczenie, że kwiaty cięte: a) | zostały wyprodukowane w miejscu produkcji, które zostało uznane za wolne od Thrips palmi Karny na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających wywóz, lub | b) | zostały poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji w celu zapewnienia eliminacji Thrips palmi Karny, a informacje dotyczące tego zabiegu podano w świadectwie fitosanitarnym." ; | | | i) | między pkt 30 i 31 dodaje się punkt w brzmieniu: "30.1 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., inne niż nasiona, pyłek i rośliny w kulturze tkankowej | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 40 00 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Australia, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Czarnogóra, Eswatini, Filipiny, Guam, Indie, Indonezja, Iran, Japonia, Kambodża, Kenia, Korea Południowa, Korea Północna, Laos, Malezja, Mariany Północne, Mauritius, Mikronezja, Nigeria, Pakistan, Palau, Papua-Nowa Gwinea, Republika Południowej Afryki, Reunion, Sri Lanka, Stany Zjednoczone, Tajlandia, Tajwan, Tanzania, Uganda i Wietnam | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych: (i) | które w ostatnim roku poprzedzającym wywóz były poddawane urzędowym inspekcjom przeprowadzanym w odpowiednich momentach, oraz | (ii) | z roślinami postępuje się i opakowuje się je w sposób uniemożliwiający porażenie po opuszczeniu miejsca produkcji, | lub | c) | zostały poddane skutecznemu zabiegowi zapewniającemu eliminację Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) i zostały uznane za wolne od tego agrofaga przed wywozem." ; | | | j) | w pkt 31 tekst w pierwszej kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" otrzymuje brzmienie: "Iglaste (Pinopsida), inne niż owoce i nasiona"; | k) | pkt 32 otrzymuje brzmienie: "32. | Iglaste (Pinopsida), inne niż owoce i nasiona, o wysokości przekraczającej 3 m | ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 ex 1404 90 00 | Państwa trzecie inne niż: Albania, Andora, Armenia, Azerbejdżan, Białoruś, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Gruzja, Islandia, Liechtenstein, Macedonia Północna, Mołdawia, Monako, Norwegia, Rosja (tylko następujące części: Centralny Okręg Federalny (Centralnyj fiedieralnyj okrug), Północno-Zachodni Okręg Federalny (Siewiero-zapadnyj fiedieralnyj okrug), Południowy Okręg Federalny (Jużnyj fiedieralnyj okrug), Północnokaukaski Okręg Federalny (Siewiero-kawkazskij fiedieralnyj okrug) i Nadwołżański Okręg Federalny (Priwołżskij fiedieralnyj okrug)), San Marino, Serbia, Szwajcaria, Turcja, Ukraina, Wyspy Kanaryjskie, Wyspy Owcze i Zjednoczone Królestwo(1) | Urzędowe oświadczenie, że rośliny zostały wyprodukowane w miejscu produkcji wolnym od Scolytidae spp. (populacji pozaeuropejskich)." ; | | l) | po pkt 32 wprowadza się następujące zmiany: (i) | dodaje się pkt 32.1 w brzmieniu: "32.1 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence., Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. i Xylosma avilae Sleumer, inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | mają średnicę mniejszą niż 2 cm u podstawy łodygi; lub | b) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | c) | pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | były uprawiane: (i) | w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Euwallacea fornicatus sensu lato co najmniej w ciągu sześciu miesięcy przed wywozem, który to punkt produkcji podlega kontrolom urzędowym przeprowadzanym w odpowiednim momencie i został uznany za wolny od tego agrofaga, co potwierdzono co najmniej pułapkami, które sprawdzane są przynajmniej raz na cztery tygodnie, w tym bezpośrednio przed wywozem, lub | (ii) | w punkcie produkcji, który został uznany za wolny od Euwallacea fornicatus sensu lato od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego, co potwierdzono co najmniej pułapkami, podczas urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz na cztery tygodnie; w przypadku podejrzenia występowania agrofaga w punkcie produkcji przeprowadzono odpowiednie zabiegi przeciwko agrofagowi, aby zapewnić eliminację agrofaga; ustanowiono strefę otaczającą wynoszącą 1 km, która jest monitorowana w odpowiednich momentach pod kątem występowania Euwallacea fornicatus sensu lato i w przypadku stwierdzenia występowania tego agrofaga rośliny te należy natychmiast usunąć i zniszczyć, oraz bezpośrednio przed wywozem przesyłki roślin poddano urzędowej inspekcji pod kątem występowania tego agrofaga, w szczególności na łodygach i gałęziach roślin, również z zastosowaniem metod pobierania próbek prowadzących do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia. Wielkość próbki pobranej do inspekcji umożliwia przynajmniej wykrycie 1 % stopnia porażenia przy poziomie ufności wynoszącym 99 %." | | | | (ii) | dodaje się pkt 32.2-32.7 w brzmieniu: "32.2 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carriere, Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw i Xylosma G.Forst., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | mają średnicę mniejszą niż 1 cm u podstawy łodygi; lub | b) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | c) | w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, oraz (i) | były dwa razy w roku poddawane inspekcjom urzędowym pod kątem oznak występowania Apriona germari (Hope) przeprowadzanym w odpowiednim czasie i nie stwierdzono oznak występowania tego agrofaga, oraz | (ii) | w miejscu produkcji stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i jest ono otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której, na podstawie urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach, potwierdzano brak występowania Apriona germari (Hope), oraz | (iii) | bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona germari (Hope), w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia, | lub | e) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Apriona germari (Hope) oraz bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona germari (Hope), w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia. | | 32.3 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai i Zelkova serrata (Thunb.) Makino, inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | mają średnicę mniejszą niż 1 cm u podstawy łodygi; lub | b) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | c) | w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, oraz (i) | miejsce produkcji było dwa razy w roku poddawane inspekcjom urzędowym pod kątem oznak występowania Apriona rugicollis Chevrolat przeprowadzanym w odpowiednim czasie i nie stwierdzono oznak występowania tego agrofaga, oraz | (ii) | w miejscu produkcji stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i jest ono otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której, na podstawie urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach, potwierdzano brak występowania Apriona rugicollis Chevrolat, oraz | (iii) | bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona rugicollis Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia, | lub | e) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Apriona rugicollis Chevrolat oraz bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona rugicollis Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia. | | 32.4 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Morus L., Populus L. i Salix L., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mołdawia, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | mają średnicę mniejszą niż 1 cm u podstawy łodygi; lub | b) | pochodzą z państwa uznanego za wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | c) | w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, oraz (i) | miejsce produkcji było dwa razy w roku poddawane inspekcjom urzędowym pod kątem oznak występowania Apriona cinerea Chevrolat przeprowadzanym w odpowiednim czasie i nie stwierdzono oznak występowania tego agrofaga, oraz | (ii) | w miejscu produkcji stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i jest ono otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której, na podstawie urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach, potwierdzano brak występowania Apriona cinerea Chevrolat, oraz | (iii) | bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona cinerea Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia, | lub | e) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Apriona cinerea Chevrolat oraz bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona cinerea Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia. | | 32.5 | Rośliny z rodzajów i gatunków: Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carriere, Larix × eurolepis A. Henry Laurus nobilis L., Leucothoe D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr.&Gray, Magnolia L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC., Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus L., Rhododendron L. inne niż Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus L., Trientalis latifolia (Hook.), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L. i Viburnum L., inne niż owoce, pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 40 ex 0604 20 90 ex 0604 90 91 ex 1401 90 00 ex 1404 90 00 | Kanada, Stany Zjednoczone, Wietnam i Zjednoczone Królestwo (2) | Urzędowe oświadczenie, że: a) | rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo, że są wolne od Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld, co ustaliła krajowa organizacja ochrony roślin w państwie pochodzenia zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | podczas urzędowej kontroli w miejscu produkcji, w tym przeprowadzanej od początku ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego analizy laboratoryjnej wszelkich wzbudzających podejrzenia objawów, na podatnych roślinach nie stwierdzono oznak Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld, oraz reprezentatywna próbka roślin została zbadana przed wysyłką i na podstawie tego badania została uznana za wolną od Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld. | | 32.6 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów AV L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., lub Ulmus L., inne niż zrazy, sadzonki, rośliny w kulturze tkankowej, pyłek lub nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Afganistan, Indie, Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadżykistan, Turkmenistan i Uzbekistan | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | mają średnicę mniejszą niż 9 cm u podstawy łodygi; lub | b) | w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji wolnym od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych: (i) | w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Trirachys sartus Solsky i który był poddawany co najmniej jednej inspekcji rocznie pod kątem oznak występowania Trirachys sartus Solsky, przeprowadzanej w odpowiednich momentach umożliwiających wykrycie tego agrofaga, lub | (ii) | w którym stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i który co najmniej dwa razy w roku był poddawany inspekcjom pod kątem wszelkich oznak występowania Trirachys sartus Solsky, przeprowadzanym w odpowiednich momentach roku umożliwiających wykrycie tego agrofaga, oraz jest otoczony strefą buforową o szerokości co najmniej 500 m, w której potwierdzono brak występowania Trirachys sartus Solsky na podstawie tych urzędowych badań, oraz bezpośrednio przed wywozem rośliny zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Trirachys sartus Solsky, w szczególności na łodygach, w tym, w stosownych przypadkach, z zastosowaniem metod pobierania próbek prowadzących do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia, i nie zaobserwowano oznak występowania Trirachys sartus Solsky". | | | 32.7 | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków:Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach i Quercus L., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | Chiny, Korea Południowa, Korea Północna, Rosja, Tajwan i Wietnam | Urzędowe oświadczenie, że rośliny: a) | mają średnicę mniejszą niż 9 cm u podstawy łodygi; lub | b) | w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji wolnym od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych: (i) | w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Massicus raddei (Blessig) i który był poddawany co najmniej jednej inspekcji rocznie pod kątem oznak występowania Massicus raddei (Blessig), przeprowadzanej w odpowiednich momentach umożliwiających wykrycie tego agrofaga, lub | (ii) | w którym stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i który co najmniej dwa razy w roku był poddawany inspekcjom pod kątem wszelkich oznak występowania Massicus raddei (Blessig), przeprowadzanym w odpowiednich momentach roku umożliwiających wykrycie tego agrofaga, oraz jest otoczony strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której potwierdzono brak występowania Massicus raddei (Blessig) na podstawie tych urzędowych badań, oraz bezpośrednio przed wywozem rośliny zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Massicus raddei (Blessig), w szczególności na łodygach, w tym, w stosownych przypadkach, z zastosowaniem metod pobierania próbek prowadzących do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia, i nie zaobserwowano oznak występowania Massicus raddei (Blessig). | | | | | m) | pkt 36 otrzymuje brzmienie: "36. | Rośliny z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., inne niż owoce i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 | Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina | Urzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim." ; | | n) | w pkt 45 w trzeciej kolumnie "Pochodzenie" i w czwartej kolumnie "Wymogi szczególne" tekst, odpowiednio "wirusów pozaeuropejskich, wiroidów i fitoplazm" i "wirusy pozaeuropejskie, wiroidy i fitoplazmy" otrzymuje brzmienie: "wirusów pozaeuropejskich, wiroidów i fitoplazm, o których mowa w załączniku II część A pkt 22" i "wirusy pozaeuropejskie, wiroidy i fitoplazmy, o których mowa w załączniku II część A pkt 22"; | o) | w pkt 49 w trzeciej kolumnie "Pochodzenie" i w czwartej kolumnie "Wymogi szczególne" tekst "fitoplazmy miotlastości truskawki" otrzymuje brzmienie: "Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (szczep referencyjny), Candidatus Phytoplasma fraxini (szczep referencyjny) Griffiths et al. i Candidatus Phytoplasma hispanicum (szczep referencyjny) Davis et al."; | p) | pkt 56 otrzymuje brzmienie: "56. | Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów: Cryptocoryne sp., Hygrophila sp. i Vallisneria sp., inne niż pyłek i nasiona | ex 0602 10 90 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 | Państwa trzecie z wyjątkiem Szwajcarii | Urzędowe oświadczenie, że reprezentatywne próbki korzeni zostały poddane badaniom na obecność przynajmniej nicieni, z zastosowaniem odpowiednich metod wykrywania agrofagów i w wyniku tych badań zostały uznane za wolne od nicieni." ; | | q) | pkt 61 otrzymuje brzmienie: "61. | Owoce roślin rodzajów Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i ich mieszańców, Mangifera L. i Prunus L. | ex 0804 50 00 0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 0809 10 00 0809 21 00 0809 29 00 0809 30 10 0809 30 90 0809 40 05 0809 40 90 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że: a) | owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | c) | w wyniku urzędowych kontroli przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów występowania Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, i podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z owoców zebranych w miejscu produkcji nie stwierdzono objawów występowania tego agrofaga, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, a informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim." ; | | | r) | pkt 67 otrzymuje brzmienie: "67. | Owoce roślin rodziny Solanaceae | 0702 00 00 0709 30 00 0709 60 10 0709 60 91 0709 60 95 0709 60 99 ex 0709 99 90 ex 0810 90 75 | Australia, obie Ameryki i Nowa Zelandia | Urzędowe oświadczenie, że owoce pochodzą z: a) | państwa uznanego za wolne od Bactericera cockerelli (Sulc.) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactericera cockerelli (Sulc.) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | c) | miejsca produkcji, w którym w ciągu ostatnich trzech miesięcy przed wywozem przeprowadzano urzędowe inspekcje i badania na obecność Bactericera cockerelli (Sulc.), w tym w jego bezpośrednim sąsiedztwie, i które było poddawane skutecznym zabiegom zapewniającym eliminację tego agrofaga, a reprezentatywne próbki owoców były poddane inspekcjom przed wywozem i informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | punktu produkcji zabezpieczonego przed dostępem owadów, określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactericera cockerelli (Sulc.) na podstawie urzędowych inspekcji i badań przeprowadzonych w okresie trzech miesięcy poprzedzających wywóz, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym." ; | | | s) | między pkt 68 i 69 dodaje się punkt w brzmieniu: "68.1 | Owoce roślin z rodzaju Capsicum L. i gatunku Solanum lycopersicum L. | 0702 00 00 0709 60 10 0709 60 91 0709 60 95 0709 60 99 ex 0709 99 90 | Boliwia, Ekwador, Kolumbia, Peru i Stany Zjednoczone | Urzędowe oświadczenie, że owoce: a) | pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Prodiplosis longifila Gagné zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | pochodzą z miejsca produkcji, które zostało określone przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Prodiplosis longifila Gagné zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych oraz w miejscu produkcji w odpowiednich momentach w trakcie sezonu wegetacyjnego, umożliwiających wykrycie tego agrofaga, przeprowadzono urzędowe inspekcje i badania, w tym badanie reprezentatywnych próbek owoców, w wyniku których nie stwierdzono występowania Prodiplosis longifila Gagné, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | pochodzą z miejsca produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Prodiplosis longifila Gagné i które zostało określone przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Prodiplosis longifila Gagné na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzonych w ciągu dwóch miesięcy poprzedzających wywóz, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Prodiplosis longifila Gagné, a informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, oraz informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym." ; | | | t) | pkt 71 otrzymuje brzmienie: "71. | Owoce roślin z rodzaju Momordica L. | ex 0709 99 90 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że owoce pochodzą z: a) | państwa uznanego za wolne od Thrips palmi Karny zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Thrips palmi Karny zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim." ; | | | u) | między pkt 72 i 73 dodaje się punkty w brzmieniu: "72.1 | Owoce roślin z rodzajów Capsicum L. i Solanum L. | 0702 00 00 0709 30 00 0709 60 10 0709 60 91 0709 60 95 0709 60 99 | Algieria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Czad, Demokratyczna Republika Konga, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Eswatini, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea Bissau, Gwinea Równikowa, Kamerun, Kenia, Komory, Kongo, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretania, Mauritius, Majotta, Maroko, Mozambik, Namibia, Niger, Nigeria, Republika Południowej Afryki, Republika Środkowoafrykańska, Republika Zielonego Przylądka, Reunion, Rwanda, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan Południowy, Sudan, Tanzania, Togo, Tunezja, Uganda, Wybrzeże Kości Słoniowej, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Zambia, Zimbabwe Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że: a) | owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Bactrocera latifrons (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactrocera latifrons (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | c) | w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów występowania Bactrocera latifrons (Hendel), a podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z zebranych owoców nie stwierdzono objawów występowania Bactrocera latifrons (Hendel), oraz informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Bactrocera latifrons (Hendel) oraz informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim. | | 72.2 | Owoce roślin z rodzaju Annona L. i gatunku Carica papaya L. | ex 0810 90 75 0807 20 00 | Algieria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Czad, Demokratyczna Republika Konga, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Eswatini, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea Bissau, Gwinea Równikowa, Kamerun, Kenia, Komory, Kongo, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretania, Mauritius, Majotta, Maroko, Mozambik, Namibia, Niger, Nigeria, Republika Południowej Afryki, Republika Środkowoafrykańska, Republika Zielonego Przylądka, Reunion, Rwanda, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan Południowy, Sudan, Tanzania, Togo, Tunezja, Uganda, Wybrzeże Kości Słoniowej, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Zambia, Zimbabwe Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że: a) | owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Bactrocera dorsalis (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactrocera dorsalis (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | c) | w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów występowania Bactrocera dorsalis (Hendel), a podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z zebranych owoców nie stwierdzono objawów występowania Bactrocera dorsalis (Hendel), oraz informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Bactrocera dorsalis (Hendel) oraz informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim. | | 72.3 | Owoce roślin gatunku Psidium guajava L. | ex 0804 50 00 | Algieria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Czad, Demokratyczna Republika Konga, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Eswatini, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea Bissau, Gwinea Równikowa, Kamerun, Kenia, Komory, Kongo, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretania, Mauritius, Majotta, Maroko, Mozambik, Namibia, Niger, Nigeria, Republika Południowej Afryki, Republika Środkowoafrykańska, Republika Zielonego Przylądka, Reunion, Rwanda, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan Południowy, Sudan, Tanzania, Togo, Tunezja, Uganda, Wybrzeże Kości Słoniowej, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Zambia, Zimbabwe Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że: a) | owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | c) | w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów występowania Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), a podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z zebranych owoców nie stwierdzono objawów występowania Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), oraz informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), a informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim." ; | | | v) | pkt 73 otrzymuje brzmienie: "73. | Nasiona roślin gatunku Zea mays L. | 0712 90 11 1005 10 13 1005 10 15 1005 10 18 1005 10 90 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że: a) | nasiona pochodzą z państwa uznanego za wolne od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | nasiona pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | reprezentatywna próbka nasion została poddana badaniom i w ich wyniku uznana za wolną od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters. Wielkość próbki pobranej do inspekcji umożliwia przynajmniej wykrycie 0,5 % stopnia porażenia przy poziomie ufności wynoszącym 99 %. Jednak w przypadku partii nasion zawierających mniej niż 8 000 nasion reprezentatywna próbka o wielkości 10 % partii została poddana badaniom i w ich wyniku uznana za wolną od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters." ; | | | w) | w pkt 76 wprowadza się następujące zmiany: (i) | w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)"; | (ii) | w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18"; | | x) | w pkt 77 w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)"; | y) | w pkt 78 w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18"; | z) | w pkt 79 wprowadza się następujące zmiany: (i) | w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)"; | (ii) | w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18"; | (iii) | w kolumnie "Wymogi szczególne" słowa "Scolytidae spp. (populacji pozaeuropejskich)" zastępuje się słowami "Scolytinae spp. (populacji pozaeuropejskich)"; | | aa) | w pkt 80 wprowadza się następujące zmiany: (i) | w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)"; | (ii) | w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18"; | | bb) | w pkt 81 wprowadza się następujące zmiany: (i) | w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)"; | (ii) | w kolumnie "Wymogi szczególne" słowa "Scolytidae spp. (populacji pozaeuropejskich)" zastępuje się słowami "Scolytinae spp. (populacji pozaeuropejskich)"; | | cc) | w pkt 82 w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)"; | dd) | pkt 87, 88 i 89 otrzymują brzmienie: "87. | Drewno z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., inne niż w postaci: - | wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych drzew, | - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni oraz meblami i innymi przedmiotami wykonanymi z drewna niepoddanego obróbce | | ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 95 10 4407 95 91 4407 95 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 10 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina | Urzędowe oświadczenie, że: a) | drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o statusie obszaru wolnego od tego agrofaga zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim, lub | b) | kora i co najmniej 2,5 cm zewnętrznego drewna bielastego zostały usunięte w zakładzie dopuszczonym i nadzorowanym przez krajową organizację ochrony roślin, lub | c) | drewno zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy. | | 88. | Drewno w postaci wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości, uzyskane w całości lub części z drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. | ex 4401 22 90 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4404 20 00 | Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina | Urzędowe oświadczenie, że drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o statusie obszaru wolnego od tego agrofaga zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim. | 89. | Odseparowana kora i przedmioty wykonane z kory drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. | ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 | Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina | Urzędowe oświadczenie, że kora pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o statusie obszaru wolnego od tego agrofaga zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim." ; | | ee) | w pkt 91, 93, 97, 99 i 101 w drugiej kolumnie "Kody CN" kod "ex 4401 22 00" zastępuje się kodem "ex 4401 22 90"; | ff) | dodaje się punkty w brzmieniu: "102. | Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence. Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. i Xylosma avilae Sleumer, inne niż w postaci: - | wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin, | - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, | ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni | ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 4403 91 00 4403 93 00 4403 97 00 4403 98 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 91 15 4407 91 31 4407 91 39 4407 91 90 4407 92 00 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Państwa trzecie | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z państwa uznanego za wolne od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez co najmniej 30 minut w całym przekroju drewna w celu zapewnienia eliminacji Euwallacea fornicatus sensu lato, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | zostało poddane suszeniu komorowemu tak, aby poziom wilgotności wyrażony w procentach suchej masy spadł poniżej 20 % poprzez zastosowanie odpowiedniej kombinacji czasowo-termicznej, co potwierdzono oznaczeniem »Kiln-dried« lub »K.D.« lub innym uznanym międzynarodowym oznaczeniem umieszczonym na drewnie lub jego opakowaniu zgodnie z aktualną praktyką. | | 103. | Drewno z rodzajów i gatunków: Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus L., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carriere, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw i Xylosma G.Forst., inne niż w postaci: - | wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin, | - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni | | ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 4403 97 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 4407 94 10 4407 94 91 4407 94 99 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy, lub | e) | jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. | | 104. | Drewno w postaci wiórów i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z roślin z rodzajów i gatunków: Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carriere, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw i Xylosma G. Forst. | ex 4401 22 90 ex 4401 40 90 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm, lub | d) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym. | | 105. | Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai, i Zelkova serrata (Thunb.) Makino, inne niż w postaci: - | wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin, | - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni | | ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 4403 97 00 4403 93 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 92 00 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy, lub | e) | jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. | | 106. | Drewno w postaci wiórów i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z roślin z rodzajów i gatunków: Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai i Zelkova serrata (Thunb.) Makino | ex 4401 22 90 ex 4401 40 90 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm, lub | d) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym. | | 107. | Drewno drzew z rodzajów: Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. i Salix L., inne niż w postaci: - | wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin, | - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni | | ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 4403 97 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 4407 94 10 4407 94 91 4407 94 99 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym, lub | d) | zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy, lub | e) | jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. | | 108. | Drewno w postaci wiórów i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z roślin z rodzajów i gatunków: Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomífera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. i Salix L. | ex 4401 22 90 ex 4401 40 90 | Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub | b) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | c) | zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm, lub | d) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym. | | 109. | Drewno drzew z rodzajów: Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L. lub Ulmus L., inne niż w postaci: - | wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów drzewnych lub pozostałości, uzyskanych w całości lub w części z tych drzew, | - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych lub innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, | | ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 4403 91 00 4403 95 10 4403 95 90 4403 96 00 4403 97 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 91 15 4407 91 31 4407 91 39 4407 91 90 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 4407 94 10 4407 94 91 4407 94 99 4407 95 10 4407 95 91 4407 95 99 4407 96 10 4407 96 91 4407 96 99 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Afganistan, Indie, Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadżykistan, Turkmenistan i Uzbekistan | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym. lub | c) | zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy, lub | d) | jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. | | 110. | Drewno w postaci wiórów, zrębków, ścinków, odpadów drzewnych lub pozostałości, uzyskane w całości lub części z roślin z rodzajów: Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L. lub Ulmus L. | ex 4401 22 90 ex 4401 40 90 | Afganistan, Indie, Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadżykistan, Turkmenistan lub Uzbekistan | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm, lub | c) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym. | | 111. | Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. i Taxus brevifolia Nutt., inne niż w postaci: - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni | | ex 4401 11 00 ex 4401 12 00 ex 4401 21 00 ex 4401 22 90 ex 4401 40 90 ex 4403 11 00 ex 4403 12 00 4403 91 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 91 15 4407 91 31 4407 91 39 4407 91 90 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Kanada, Stany Zjednoczone, Wietnam i Zjednoczone Królestwo (3) | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | zostało pozbawione kory i: (i) | zostało ociosane aż do całkowitej utraty swojej zaokrąglonej powierzchni; lub | (ii) | poziom wilgotności drewna, wyrażony w procentach suchej masy, nie przekracza 20 %; lub | (iii) | zostało poddane odkażaniu z wykorzystaniem odpowiedniej obróbki gorącym powietrzem lub gorącą wodą, | lub | c) | w przypadku drewna przetartego, z resztkami kory lub bez, zostało poddane suszeniu komorowemu tak, aby poziom wilgotności wyrażony w procentach suchej masy spadł poniżej 20 % poprzez zastosowanie odpowiedniej kombinacji czasowo-termicznej, co potwierdzono oznaczeniem »Kiln-dried« lub »K.D.« lub innym uznanym międzynarodowym oznaczeniem umieszczonym na drewnie lub jego opakowaniu zgodnie z aktualną praktyką. | | 112. | Drewno drzew z rodzajów: Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach i Quercus L., inne niż w postaci: - | wiórów, trocin i ścinków, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin, | - | drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni | | ex 4401 12 00 ex 4401 40 90 ex 4403 12 00 4403 91 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 91 15 4407 91 31 4407 91 39 4407 91 90 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 | Chiny, Korea Południowa, Korea Północna, Rosja, Tajwan i Wietnam | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym. lub | c) | zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy, lub | d) | jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. | | 113. | Drewno w postaci wiórów uzyskane w całości lub w części z roślin z rodzajów: Castanea Mill., Castaniopsis (D. Don) Spach i Quercus L. | ex 4401 22 90 | Chiny, Korea Południowa, Korea Północna, Rosja, Tajwan i Wietnam | Urzędowe oświadczenie, że drewno: a) | pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub | b) | zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm, lub | c) | zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju zrębków, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym. | | | |