Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
oczekujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 166 str. 33
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 166 str. 33
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Akt prawny
oczekujący
ZAMKNIJ close

Alerty

WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 12 marca 2014 r.

zmieniające wytyczne EBC/2011/14 w sprawie instrumentów i procedur polityki pieniężnej Eurosystemu

(EBC/2014/10)

(2014/329/UE)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 3 ust. 1 tiret pierwsze, art. 12 ust. 1, art. 14 ust. 3 i art. 18 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Osiągnięcie wspólnej polityki pieniężnej wymaga zdefiniowania instrumentów i procedur, stosowanych przez Eurosystem, który obejmuje krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro (zwane dalej „KBC”) oraz Europejski Bank Centralny (EBC), oraz umożliwiających prowadzenie takiej polityki w jednolity sposób.

(2) EBC jest uprawniony do określania niezbędnych wytycznych dotyczących prowadzenia polityki pieniężnej Eurosystemu a KBC mają obowiązek działania zgodnie z takimi wytycznymi.

(3) Zgodnie z art. 18 ust. 1 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego EBC i KBC mogą dokonywać właściwie zabezpieczonych operacji kredytowych z instytucjami kredytowymi oraz innymi uczestnikami rynku. Warunki, na jakich EBC i KBC są gotowe do przeprowadzania operacji kredytowych, w tym kryteria kwalifikowania zabezpieczeń takich operacji, zostały określone w załączniku I do wytycznych EBC/2011/14 (1), jak również w decyzji EBC/2013/6 (2) oraz decyzji EBC/2013/35 (3).

(4) Wytyczne EBC/2011/14 powinny zostać zmienione w celu wprowadzenia zmian zasad Eurosystemu dotyczących zabezpieczeń, wynikających z: a) rozszerzenia stosowania wymogów sprawozdawczych dotyczących danych o poszczególnych kredytach na papiery wartościowe zabezpieczone aktywami, których zabezpieczenie stanowią należności z tytułu kart kredytowych. Taka zmiana ma na celu zachowanie przez te papiery statusu kwalifikowanego zabezpieczenia operacji kredytowych Eurosystemu w świetle wymogu jednorodności aktywów wywołujących przepływ środków pieniężnych zabezpieczających papiery wartościowe zabezpieczone aktywami, określonych w przedostatnim akapicie pkt 6.2.1.1 załącznika I do wytycznych EBC/2011/14; oraz b) zmiany mapowania niektórych ratingów kredytowych w kontekście zharmonizowanej skali ratingowej Eurosystemu.

(5) Wytyczne EBC/2011/14 powinny również zostać zmienione w celu odzwierciedlenia zmian wynikających z wprowadzenia znaczących udoskonaleń systemu banków centralnych korespondentów (correspondent central banking model, CCBM). Po pierwsze, zdecydowano, że z dniem 26 maja 2014 r. zostanie zlikwidowany wymóg repatriacji, zgodnie z którym przed przekazaniem aktywów na zabezpieczenie operacji kredytowych Eurosystemu kontrahenci Eurosystemu mają obowiązek przekazania tych aktywów do odpowiedniego systemu rozrachunku papierów wartościowych emitenta. W ten sposób zostanie stworzony nowy kanał przekazywania na zabezpieczenie, łączący CCBM z powiązaniami pomiędzy systemami rozrachunku papierów wartościowych, dzięki czemu do przekazywania na zabezpieczenie aktywów stanowiących kwalifikowane zabezpieczenie Eurosystemu każdy kontrahent Eurosystemu będzie mógł wykorzystywać dowolny system rozrachunku papierów wartościowych/kwalifikowane powiązanie. Po drugie, trójstronne usługi zarządzania zabezpieczeniem oferowane na rynku przez agentów trójstronnych powinny być obsługiwane transgranicznie za pośrednictwem CCBM od dnia 29 września 2014 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Zmiana załącznika I

W załączniku I do wytycznych EBC/2011/14 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszych wytycznych.

Artykuł 2

Skuteczność i implementacja

1. Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich KBC.

2. KBC podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami pkt 3, 8, 15 i 16 załącznika do niniejszych wytycznych oraz stosują te postanowienia od dnia 1 kwietnia 2014 r. Najpóźniej do dnia 24 marca 2014 r. KBC powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.

3. KBC podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami pkt 1, 2, 4– 7 oraz 10–13 załącznika do niniejszych wytycznych oraz stosują te postanowienia od dnia 26 maja 2014 r. Najpóźniej do dnia 24 marca 2014 r. KBC powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.

4. KBC podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami pkt 9 i 14 załącznika do niniejszych wytycznych oraz stosują te postanowienia od dnia 29 września 2014 r. Najpóźniej do dnia 24 marca 2014 r. KBC powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.

Artykuł 3

Adresaci

Niniejsze wytyczne są adresowane do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 12 marca 2014 r.

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1) Wytyczne EBC/2011/14 z dnia 20 września 2011 r. w sprawie instrumentów i procedur polityki pieniężnej Eurosystemu (Dz.U. L 331 z 14.12.2011, s. 1).

(2) Decyzja EBC/2013/6 z dnia 20 marca 2013 r. w sprawie zasad dotyczących wykorzystania jako zabezpieczenia operacji polityki pieniężnej Eurosystemu własnych niezabezpieczonych obligacji bankowych gwarantowanych przez państwo (Dz.U. L 95 z 5.4.2013, s. 22).

(3) Decyzja EBC/2013/35 z dnia 26 września 2013 r. w sprawie dodatkowych środków dotyczących operacji refinansujących Eurosystemu i kwalifikowania zabezpieczeń (Dz.U. L 301 z 12.11.2013, s. 6).

ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do wytycznych EBC/2011/14 wprowadza się następujące zmiany:

1) w „Wykazie skrótów” dodaje się następujący termin:

„ TPA agent trójstronny (triparty agent)”;

2) w pkt 1.5 ostatnie zdanie otrzymuje brzmienie:

„Wszystkie aktywa kwalifikowane można wykorzystywać w operacjach transgranicznych w systemie banków centralnych korespondentów (CCBM), a w przypadku aktywów rynkowych – przez odpowiednie powiązania pomiędzy systemami rozrachunku papierów wartościowych w EOG (SSS).”;

3) w pkt 6.2.1.1.2 przedostatni akapit otrzymuje brzmienie:

„Aby spełniać kryteria kwalifikacji, papier wartościowy zabezpieczony aktywami musi być zabezpieczony przez aktywa wywołujące przepływ środków pieniężnych uznawane przez Eurosystem za jednorodne, tzn. aktywa wywołujące przepływ środków pieniężnych stanowiące zabezpieczenie papieru wartościowego zabezpieczonego aktywami mogą należeć tylko do jednej z następujących kategorii aktywów: a) hipoteczne kredyty mieszkaniowe; b) komercyjne kredyty hipoteczne; c) pożyczki udzielane małym i średnim przedsiębiorstwom; d) kredyty samochodowe; e) kredyty konsumenckie; f) należności wynikające z umów leasingu; lub g) należności z tytułu kart kredytowych. Papiery wartościowe zabezpieczone aktywami nie są kwalifikowane na potrzeby operacji polityki pieniężnej Eurosystemu, jeżeli na pulę aktywów stanowiących ich zabezpieczenie składają się aktywa niejednorodne.”;

4) w pkt 6.2.1.3 pierwsze zdanie otrzymuje brzmienie:

„ Instrumenty dłużne muszą być wyemitowane na obszarze EOG w banku centralnym lub centralnym depozycie papierów wartościowych (CDPW), który został pozytywnie zweryfikowany przez Eurosystem zgodnie ze standardami i procedurami oceny opisanymi w dokumencie »Framework for the assessment of securities settlement systems and links to determine their eligibility for use in Eurosystem credit operations« (zwanym dalej »zasadami Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika«) (*)(**).

_ _________

(*) Zasady Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika zostały opublikowane na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html.

(**) Międzynarodowe dłużne papiery wartościowe wyemitowane w formie papierów globalnych na okaziciela w dniu 1 stycznia 2007 r. lub później za pośrednictwem MCDPW Euroclear Bank (Belgia) oraz Clearstream Banking Luxembourg, spełniają kryteria kwalifikacji, jeśli zostały wyemitowane w formie nowych globalnych skryptów dłużnych i zdeponowane u wspólnego powiernika będącego MCDPW lub – w odpowiednich przypadkach – CDPW, który został pozytywnie zweryfikowany przez Eurosystem zgodnie ze standardami i procedurami oceny opisanymi w zasadach Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika. Międzynarodowe dłużne papiery wartościowe w formie papierów globalnych na okaziciela wyemitowane w formie klasycznych globalnych skryptów dłużnych przed 1 stycznia 2007 r. oraz zamienne papiery wartościowe wyemitowane pod tym samym kodem ISIN w dniu 1 stycznia 2007 r. lub później zachowują status aktywów kwalifikowanych do terminu zapadalności. Międzynarodowe dłużne papiery wartościowe wyemitowane w formie imiennych papierów globalnych po dniu 30 września 2010 r. za pośrednictwem MCDPW Euroclear Bank (Belgia) oraz Clearstream Banking Luxembourg spełniają kryteria kwalifikacji, jeśli zostały wyemitowane w ramach nowej struktury powierniczej przewidzianej dla międzynarodowych dłużnych papierów wartościowych. Międzynarodowe dłużne papiery wartościowe wyemitowane w formie imiennych papierów globalnych do dnia 30 września 2010 r. włącznie zachowują status aktywów kwalifikowanych do terminu zapadalności. Międzynarodowe dłużne papiery wartościowe wyemitowane w formie jednostkowych skryptów dłużnych po dniu 30 września 2010 r. tracą status aktywów kwalifikowanych. Międzynarodowe dłużne papiery wartościowe w formie jednostkowych skryptów dłużnych wyemitowane do dnia 30 września 2010 r. włącznie zachowują status aktywów kwalifikowanych do terminu zapadalności.”;

5) pkt 6.2.1.4 otrzymuje brzmienie:

„Instrumenty dłużne muszą być przenoszalne w formie zapisów księgowych. Muszą być utrzymywane i rozliczane w strefie euro przez rachunek w Eurosystemie lub w systemie rozrachunku papierów wartościowych, który został pozytywnie zweryfikowany przez Eurosystem zgodnie ze standardami i procedurami oceny opisanymi w zasadach Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika, tak aby ustanawianie dodatkowych gwarancji wykonalności oraz realizacja instrumentów podlegały prawu państwa członkowskiego.

Jeżeli CDPW, w którym aktywa są emitowane, i CDPW, w którym aktywa są przechowywane, nie są tożsame, wówczas obie instytucje muszą posiadać powiązanie, które zostało pozytywnie zweryfikowane przez Eurosystem zgodnie ze standardami i procedurami oceny opisanymi w zasadach Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika (*).

_________ _

(*) Wykaz kwalifikowanych powiązań jest publikowany na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html.” ;

6) pkt 6.2.1.5 otrzymuje brzmienie:

„Instrumenty dłużne muszą być dopuszczone do obrotu na rynku regulowanym w rozumieniu dyrektywy 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych zmieniającej dyrektywę Rady 85/611/EWG i 93/6/EWG i dyrektywę 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz uchylającej dyrektywę Rady 93/22/EWG (*), lub być dopuszczone do obrotu na określonych, wskazanych przez EBC rynkach nieregulowanych (**). Dokonywana przez Eurosystem ocena rynków nieregulowanych opiera się na trzech zasadach – bezpieczeństwa, przejrzystości i dostępności (***).

_ _________

(*) Dz.U. L 145 z 30.4.2004, s. 1.

(**) Wykaz akceptowanych rynków nieregulowanych jest publikowany na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu, i aktualizowany co najmniej raz w roku.

(***) Terminy »bezpieczeństwo« , »przejrzystość« i »dostępność« są definiowane przez Eurosystem wyłącznie z punktu widzenia funkcji zarządzania zabezpieczeniami Eurosystemu. Proces wyboru nie ma na celu dokonania oceny ogólnej jakości poszczególnych rynków. Powyższe zasady należy rozumieć następująco: przez bezpieczeństwo rozumie się pewność transakcji, zwłaszcza pewność co do ważności i wykonalności transakcji. Przejrzystość oznacza brak utrudnień w dostępnie do informacji w sprawie regulaminu i zasad operacyjnych danego rynku, właściwości finansowych aktywów, mechanizmu określania ceny oraz cen i ilości aktywów (kwotowań, stóp procentowych, wolumenu obrotów, niespłaconych kwot itp.). Dostępność odnosi się do możliwości uczestniczenia w rynku i posiadaniu do niego dostępu przez Eurosystem; rynek uznaje się za dostępny dla celów zarządzania zabezpieczeniami, jeśli jego regulamin i zasady operacyjne umożliwiają Eurosystemowi uzyskanie informacji i prowadzenie transakcji zawsze, kiedy zajdzie taka potrzeba.”;

7) w pk 6.2.3.2 tabela 4 otrzymuje brzmienie:

„Kryteria kwalifikowania

Aktywa rynkowe (1)

Aktywa nierynkowe (2)

Rodzaj aktywów

Certyfikaty dłużne EBC

Inne rynkowe instrumenty dłużne (3)

Należności kredytowe

RMBD

Jakość kredytowa

Aktywa muszą spełniać wysokie standardy jakości kredytowej. Wysokie standardy jakości kredytowej ocenia się przy zastosowaniu zasad ECAF w odniesieniu do aktywów rynkowych (3)

Dłużnik/gwarant musi spełniać wysokie standardy jakości kredytowej. Zdolność kredytową ocenia się przy zastosowaniu zasad ECAF w odniesieniu do należności kredytowych.

Aktywa muszą spełniać wysokie standardy jakości kredytowej. Wysokie standardy jakości kredytowej ocenia się przy zastosowaniu zasad ECAF w odniesieniu do RMBD.

Miejsce emisji

EOG (3)

Nie dotyczy

Nie dotyczy

Procedury rozliczeń/obsługi

Miejsce rozliczenia: strefa euro Instrumenty muszą być złożone w centralnym depozycie w formie zapisu księgowego w KBC lub systemie SSS, który został pozytywnie zweryfikowany przez Eurosystem zgodnie ze standardami i procedurami oceny opisanymi w zasadach Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika.

Procedury Eurosystemu

Procedury Eurosystemu

Rodzaj emitenta/dłużni­ka/gwaranta

KBC

Sektor publiczny

Sektor prywatny

Instytucje międzynarodowe i ponadnarodowe

Sektor publiczny

Przedsiębiorstwa niefinansowe

Instytucje międzynarodowe i ponadnarodowe

Instytucje kredytowe

Siedziba emitenta, dłużnika i gwaranta

Emitent (3): EOG lub kraj grupy G-10 spoza EOG

Dłużnik: EOG

Gwarant (3): EOG

Strefa euro

Strefa euro

Akceptowalne rynki

Rynki regulowane

Nieregulowane rynki akceptowane przez EBC

Nie dotyczy

Nie dotyczy

Waluta

euro

euro

euro

Minimalna wielkość

Nie dotyczy

Minimalny próg wielkości w momencie przedstawienia należności kredytowej

– na użytek krajowy: decyzja KBC,

– na użytek transgraniczny: wspólny próg 500 000 EUR.

Nie dotyczy

Prawo właściwe

W przypadku papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami nabycie aktywów zabezpieczających musi podlegać prawu państwa członkowskiego UE. Prawem właściwym dla zabezpieczających należności kredytowych musi być prawo kraju należącego do EOG.

Prawo właściwe dla umowy będącej podstawą należności kredytowej i przekazania na zabezpieczenie: prawo państwa członkowskiego Łączna liczba systemów prawnych mających zastosowanie do:

a) kontrahenta;

b) wierzyciela;

c) dłużnika;

d) gwaranta (jeżeli dotyczy);

e) umowy będącej podstawą należności kredytowej; oraz

f) umowy w sprawie przekazania na zabezpieczenie – nie może być większa niż dwa.

Nie dotyczy

Wykorzystanie transgraniczne

Tak

Tak

Tak

(1) Dalsze szczegóły przedstawiono w pkt 6.2.1.

(2) Dalsze szczegóły przedstawiono w pkt 6.2.2.

(3) Jakość kredytową nieposiadających ratingu rynkowych instrumentów dłużnych wyemitowanych lub gwarantowanych przez przedsiębiorstwa niefinansowe określa się na podstawie źródła oceny jakości kredytowej wybranego przez danego kontrahenta zgodnie z zasadami ECAF dotyczącymi należności kredytowych, przedstawionymi w pkt 6.3.3. W przypadku tych rynkowych instrumentów dłużnych zmieniono następujące kryteria kwalifikacji aktywów rynkowych: siedziba emitenta/gwaranta: strefa euro; miejsce siedziby: strefa euro.”;

8) w pkt 6.3.1 przypisy 67 i 69 otrzymują brzmienie:

„(*) Zharmonizowana skala ratingowa Eurosystemu jest publikowana na stronie internetowej EBC (www.ecb.europa.eu). Ocena na poziomie stopnia 3 jakości kredytowej oznacza minimalny długoterminowy rating »BBB–« w klasyfikacji agencji Fitch lub Standard & Poor's, »Baa3« w klasyfikacji agencji Moody's lub »BBBL« w klasyfikacji agencji DBRS.”

„(**) »Potrójne A« oznacza długoterminowy rating »AAA« w klasyfikacji agencji Fitch, Standard & Poor's lub DBRS, albo »Aaa« w klasyfikacji agencji Moody's.”

9) w pkt 6.4.2 akapit k) otrzymuje brzmienie:

„Aktywa podlegają codziennej wycenie. Każdego dnia KBC (*) obliczają wymaganą wartość aktywów zabezpieczających, uwzględniając zmiany w wielkości kwoty pozostających do spłaty kredytów, zasady wyceny przedstawione w pkt 6.5 oraz wymagane redukcje wartości w wycenie.

____ ______

(*) Jeżeli wykorzystywane są usługi trójstronne, proces wyceny deleguje się agentowi trójstronnemu, w oparciu o informacje przesłane mu przez odpowiedni KBC.”;

10) w pkt 6.6 drugi akapit otrzymuje brzmienie:

„ KBC (i EBC) wypracowały mechanizm zapewniający możliwość wykorzystania wszystkich aktywów kwalifikowanych na zasadach transgranicznych. Jest to system banków centralnych korespondentów (CCBM), w ramach którego KBC działają wzajemnie dla siebie (i dla EBC) jako powiernicy (»korespondenci« ) w odniesieniu do aktywów akceptowanych przez ich lokalny system depozytowy, agenta trójstronnego lub system rozrachunkowy. Opracowano specjalne rozwiązania dotyczące aktywów nierynkowych, tj. należności kredytowych i RMBD, których nie można przekazywać przez system SSS (*). System CCBM można wykorzystać do zabezpieczania wszystkich form operacji kredytowych Eurosystemu. Oprócz systemu CCBM do transgranicznego przekazania aktywów rynkowych kontrahenci mogą wykorzystywać kwalifikowane powiązania między systemami SSS (**); kontrahenci mogą także wykorzystywać takie kwalifikowane powiązania pomiędzy systemami SSS w połączeniu z systemem CCBM (CCBM z powiązaniami – zob. pkt 6.6.3). Ponadto CCBM (w tym CCBM z powiązaniami) wykorzystuje się jako podstawę transgranicznego wykorzystania trójstronnych usług zarządzania zabezpieczeniem.

__ ________

(*) Szczegółowe informacje można znaleźć w broszurze pt. »System banków centralnych korespondentów (CCBM). Procedury dla kontrahentów Eurosystemu« , opublikowanej na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu.

(**) Kwalifikowane aktywa można wykorzystać poprzez rachunek banku centralnego w systemie SSS zlokalizowanym w innym kraju niż dany bank centralny, jeżeli Eurosystem zatwierdził korzystanie z takiego rachunku. Od 1999 r. De Nederlandsche Bank uzyskał zezwolenie na korzystanie ze swojego rachunku w Euroclear Bank w celu rozliczania transakcji dotyczących zabezpieczeń w formie euroobligacji wyemitowanych w tym MCDPW. Od sierpnia 2000 r. The Central Bank and Financial Services Authority of Ireland uzyskał zezwolenie na otwarcie takiego rachunku w Euroclear Bank. Z rachunku tego można korzystać dla wszystkich kwalifikowanych aktywów utrzymywanych w Euroclear Bank, tzn. łącznie z aktywami kwalifikowanymi przekazanymi do Euroclear Bank przez kwalifikowane powiązania.”;

11) w pkt 6.6.1 ostatni akapit otrzymuje brzmienie:

„ System CCBM jest dostępny dla kontrahentów (zarówno w odniesieniu do aktywów rynkowych, jak i nierynkowych) co najmniej od godziny 9.00 do 16.00 czasu środkowoeuropejskiego w każdym dniu operacyjnym systemu TARGET2. Kontrahent zamierzający skorzystać z systemu CCBM musi powiadomić o tym KBC, do którego wnioskuje o kredyt, tzn. swój rodzimy KBC, przed godziną 16.00 czasu środkowoeuropejskiego. Oprócz tego kontrahent musi zapewnić przekazanie zabezpieczenia operacji polityki pieniężnej na rachunek banku centralnego korespondenta najpóźniej do godziny 16.45 czasu środkowoeuropejskiego. Zlecenia lub transfery dokonane z przekroczeniem tego terminu będą traktowane w oparciu o zobowiązanie do starannego działania i mogą być rozpatrywane do kredytu udzielanego w następnym dniu operacyjnym systemu TARGET2. Jeśli kontrahenci przewidują potrzebę skorzystania z systemu CCBM w późniejszych godzinach, powinni, o ile to możliwe, dostarczyć aktywa z góry (tzn. wcześniej je zdeponować). W wyjątkowych okolicznościach lub kiedy jest to uzasadnione względami polityki pieniężnej, EBC może podjąć decyzję o opóźnieniu zamknięcia systemu CCBM do czasu zamknięcia systemu TARGET2, we współpracy z CDPW w zakresie możliwości opóźnienia ich czasu zamknięcia dla aktywów rynkowych.”;

12) pkt 6.6.2 otrzymuje brzmienie:

„Oprócz systemu CCBM do transgranicznego przekazania aktywów rynkowych można wykorzystywać kwalifikowane powiązania między systemami SSS w EOG.

Bezpośrednie lub pośrednie powiązanie miedzy dwoma systemami SSS umożliwia uczestnikowi jednego systemu SSS posiadanie papierów wartościowych wyemitowanych w innym systemie SSS bez konieczności bycia uczestnikiem tego drugiego systemu (*). Przed skorzystaniem z tych powiązań do przekazania zabezpieczenia do celów operacji kredytowych Eurosystemu muszą one zostać pozytywnie zweryfikowane i zatwierdzone przez Eurosystem zgodnie ze standardami i procedurami oceny opisanymi w zasadach Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika (**).

Z punktu widzenia Eurosystemu system CCBM i powiązania między systemami SSS w EOG pełnią tę samą rolę, mianowicie umożliwiają kontrahentom wykorzystanie zabezpieczenia na zasadach transgranicznych, tzn. oba systemy umożliwiają kontrahentom wykorzystanie zabezpieczenia do uzyskania kredytu z ich rodzimego KBC, nawet jeżeli to zabezpieczenie zostało wyemitowane w systemie SSS innego kraju. System CCBM i powiązania między systemami SSS pełnią tę funkcję w różny sposób. W systemie CCBM współpraca transgraniczna zachodzi między KBC, które pełnią wobec siebie funkcję powierników. Przy wykorzystaniu powiązań współpraca transgraniczna zachodzi między systemami SSS, które otwierają sobie wzajemnie rachunki zbiorcze. Aktywa zdeponowane w banku centralnym korespondenta można wykorzystać wyłącznie do celów zabezpieczenia operacji kredytowych Eurosystemu. Aktywa posiadane poprzez powiązania można wykorzystać do operacji kredytowych Eurosystemu, jak również do innych celów określonych przez kontrahenta. Wykorzystując powiązania między systemami SSS kontrahenci trzymają aktywa na własnych rachunkach w swoich rodzimych systemach SSS i nie potrzebują powiernika.

_ _________

(*) Powiązanie między dwoma systemami SSS obejmuje zestaw procedur i uzgodnień umożliwiający transgraniczny przekaz papierów wartościowych w procesie zapisów księgowych. Powiązanie polega na otwarciu zbiorczego rachunku jednego systemu SSS (inwestora) w innym systemie SSS (emitenta). Powiązanie bezpośrednie oznacza, że między danymi dwoma systemami SSS nie ma żadnego pośrednika. Do celów transgranicznego przekazywania papierów wartościowych na rzecz Eurosystemu można również wykorzystać pośrednie powiązania między systemami SSS. Powiązanie pośrednie obejmuje ustalenia umowne i techniczne pozwalające dwóm systemom SSS nieposiadającym bezpośredniego łącza na wymianę transakcji papierami wartościowymi lub przekazywanie za pośrednictwem trzeciego systemu SSS.

(**) Wykaz kwalifikowanych powiązań jest dostępny na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html.” ;

13) w pkt 6.6 dodaje się ppkt 6.6.3 w brzmieniu:

„6.6.3. CCBM z powiązaniami

W celu transgranicznego przekazywania aktywów rynkowych na zabezpieczenie kontrahenci mogą także korzystać z powiązań bezpośrednich i pośrednich, o których mowa w pkt 6.6.2, w połączeniu z CCBM.

Wykorzystując powiązania pomiędzy systemami SSS w połączeniu z CCBM kontrahenci utrzymują aktywa wyemitowane w systemie SSS emitenta na rachunku w systemie SSS inwestora bezpośrednio lub za pośrednictwem powiernika. W przypadku powiązań pośrednich trzeci system SSS może występować w charakterze pośredniczącego SSS.

Aktywa te mogą być wyemitowane w CDPW spoza strefy euro z EOG, pod warunkiem że powiązanie pomiędzy systemem SSS emitenta a systemem SSS inwestora zostało pozytywnie zweryfikowane przez Eurosystem zgodnie ze standardami i procedurami oceny opisanymi w zasadach Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika.

Schemat 5

Model banków centralnych korespondentów z powiązaniami

infoRgrafika

W przypadku przekazywania kwalifikowanych aktywów za pośrednictwem systemu CCBM z powiązaniami kontrahenci zapewniają dostarczenie papierów wartościowych na rachunek w odpowiednim systemie SSS inwestora do godziny 16.00 czasu środkowoeuropejskiego w dniu rozrachunku w celu zagwarantowania rozrachunku z tą samą datą waluty. Wniosek o przekazanie na zabezpieczenie otrzymany przez rodzimy KBC od kontrahentów po godzinie 16.00, a także wniosek o dostawę kwalifikowanych aktywów na rachunek w odpowiednim systemie SSS inwestora po godzinie 16.00 czasu środkowoeuropejskiego, traktuje się w oparciu o zobowiązanie do starannego działania, zgodnie z czasem zamknięcia obowiązującym w danych CDPW”.;

14) w pkt 6.6 dodaje się ppkt 6.6.4 w brzmieniu:

„6.6.4. CCBM z trójstronnymi usługami zarządzania zabezpieczeniem

CCBM (w tym CCBM z powiązaniami) wykorzystuje się także jako podstawę transgranicznego wykorzystania trójstronnych usług zarządzania zabezpieczeniem, w ramach którego KBC państwa członkowskiego, w którym trójstronne usługi zarządzania zabezpieczeniem są oferowane do wykorzystania transgranicznego w ramach Eurosystemu, występuje jako bank centralny korespondent dla KBC innych państw członkowskich, których kontrahenci wystąpili o transgraniczne wykorzystanie odpowiednich trójstronnych usług zarządzania zabezpieczeniem. Odpowiedni agent trójstronny powinien być pozytywnie zweryfikowany przez Eurosystem.

Transgraniczne trójstronne usługi zarządzania zabezpieczeniem pozwalają kontrahentom na zwiększanie i zmniejszanie wielkości zabezpieczenia dostarczanego swoim rodzimym KBC (zwanej dalej »kwotą globalną« ).

Schemat 6

Transgraniczne usługi trójstronne

infoRgrafika

Uwaga: Strzałka oznaczona »Informacje o zabezpieczeniu« , łącząca kontrahenta A i KBC A, może nie mieć zastosowania w przypadku niektórych agentów trójstronnych (w zależności od wybranego modelu kontraktowego), w którym to przypadku kontrahent nie przesyła zlecenia do KBC A ani nie otrzymuje potwierdzenia od KBC A.”;

15) w dodatku 8 poniższy tekst dodaje się jako przedostatni akapit:

„W przypadku papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami, gdy aktywa wywołujące przepływ środków pieniężnych obejmują należności z tytułu kart kredytowych, wymogi dotyczące przekazywania informacji w ujęciu »kredyt po kredycie« stosuje się od dnia 1 kwietnia 2014 r., a dziewięciomiesięczny okres przejściowy kończy się dnia 31 grudnia 2014 r.”;

16) w dodatku 8 drugi przypis otrzymuje brzmienie:

„ (*) To jest 30 września 2013 r. dla RMBS i pożyczek udzielanych małym i średnim przedsiębiorstwom, 30 listopada 2013 r. dla CMBS, 30 września 2014 r. dla kredytów samochodowych, kredytów konsumenckich i należności wynikających z leasingu oraz 31 grudnia 2014 r. dla należności z tytułu kart kredytowych.”.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00