Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2013-12-04
Wersja aktualna od 2013-12-04
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1236/2013
z dnia 2 grudnia 2013 r.
dotyczące technicznej specyfikacji interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „Tabor – wagony towarowe” systemu kolei w Unii Europejskiej i zmieniające rozporządzenie (UE) nr 321/2013
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/57/WE z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie interoperacyjności systemu kolei we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Artykuł 12 rozporządzenia (WE) nr 881/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego Europejską Agencję Kolejową (2) wprowadza wymóg, zgodnie z którym Europejska Agencja Kolejowa (zwana dalej „Agencją” ) zapewnia dostosowanie technicznych specyfikacji interoperacyjności (zwanych dalej „TSI”) do postępu technicznego, trendów rynkowych i wymagań społecznych, a także proponuje Komisji niezbędne jej zdaniem zmiany w TSI.
(2) Decyzją C(2007) 3371 z dnia 13 lipca 2007 r. Komisja udzieliła Agencji mandatu ramowego w celu przeprowadzenia pewnych działań na mocy dyrektywy Rady 96/48/WE z dnia 23 lipca 1996 r. w sprawie interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości (3) oraz dyrektywy 2001/16/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 marca 2001 r. w sprawie interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (4). Zgodnie z warunkami wspomnianego mandatu ramowego Agencję poproszono o przeprowadzenie przeglądu TSI dotyczącej ruchu kolejowego.
(3) W dniu 25 marca 2013 r. Agencja wydała zalecenie w sprawie zmian do TSI dotyczącej wagonów towarowych (ERA/REC/01-2013/INT).
(4) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie Komisji (UE) nr 321/2013 z dnia 13 marca 2013 r. dotyczące technicznej specyfikacji interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „Tabor – wagony towarowe” systemu kolei w Unii Europejskiej (5).
(5) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego zgodnie z art. 29 ust. 1 dyrektywy 2008/57/WE,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 321/2013 wprowadza się następujące zmiany:
1) art. 8 ust. 4 otrzymuje brzmienie:
„ 4. Po upływie okresu przejściowego wynoszącego jeden rok od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia nowo wyprodukowane składniki interoperacyjności »oznaczenia sygnałowe końca pociągu«, są objęte wymaganą deklaracją WE o zgodności.”;
2) w załączniku wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2013 r.
| W imieniu Komisji |
José Manuel BARROSO | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 191 z 18.7.2008, s. 1.
(2) Dz.U. L 164 z 30.4.2004, s. 1.
(3) Dz.U. L 235 z 17.9.1996, s. 6.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 321/2013 (WAG TSI) wprowadza się następujące zmiany:
1) pkt 1.2 „Zakres geograficzny” otrzymuje brzmienie:
„Zakres geograficzny niniejszej TSI obejmuje sieć całego systemu kolei, w której skład wchodzą:
– sieć transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (TEN) określona w pkt 1.1 »Sieć« załącznika I do dyrektywy 2008/57/WE,
– sieć transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości (TEN) określona w pkt 2.1 »Sieć« załącznika I do dyrektywy 2008/57/WE,
– pozostałe części sieci całego systemu kolei, po rozszerzeniu zakresu, zgodnie z opisem zawartym w sekcji 4 załącznika I do dyrektywy 2008/57/WE,
nie obejmuje natomiast przypadków, o których mowa w art. 1 ust. 3 dyrektywy 2008/57/WE.”;
2) w pkt 4.2.3.5.2 „Zachowanie dynamiczne podczas jazdy” akapit czwarty otrzymuje brzmienie:
„Dopuszczalna jest ocena dynamicznego zachowania na poziomie składnika interoperacyjności zgodnie z ppkt 6.1.2.1. W takim przypadku nie jest wymagane specjalne badanie ani specjalna symulacja na poziomie podsystemu.”;
3) w pkt 4.2.3.6.1 „Projekt konstrukcyjny ramy wózka” akapit drugi otrzymuje brzmienie:
„Dopuszczalna jest ocena integralność konstrukcji ramy wózka na poziomie składnika interoperacyjności zgodnie z pkt 6.1.2.1. W takim przypadku nie jest wymagane specjalne badanie ani specjalna symulacja na poziomie podsystemu.”;
4) w pkt 4.2.4.3.2.1 „Hamulec służbowy”:
a) akapit drugi tiret drugie otrzymuje brzmienie:
„ – broszura UIC 544-1: 2013 r.”;
b) treść akapitu trzeciego otrzymuje brzmienie:
„Obliczenia potwierdza się za pomocą badań. Obliczenia skuteczności hamowania zgodnie z UIC 544-1 potwierdza się zgodnie z UIC 544-1:2013.”;
5) w pkt 4.2.4.3.2.2 „Hamulec postojowy” akapit drugi tiret trzecie otrzymuje brzmienie:
„– minimalną skuteczność hamulca postojowego, zakładając brak wiatru, ustala się za pomocą obliczeń określonych w pkt 6 normy EN 14531-6:2009.”;
6) w pkt 4.2.4.3.3 „Pojemność cieplna” akapit drugi otrzymuje brzmienie:
„Obciążenie cieplne, jakie jednostka jest w stanie wytrzymać bez utraty skuteczności hamowania z powodu skutków cieplnych lub mechanicznych, określa się i wyraża za pomocą prędkości, nacisku osi, nachylenia terenu i drogi hamowania.”;
7) w pkt 4.2.4.3.4 „Zabezpieczenia przed poślizgiem kół (WSP)” akapit czwarty otrzymuje brzmienie:
„ WSP posiadają następujące typy jednostek:
– wyposażone w klocki hamulcowe wszelkiego typu, z wyjątkiem kompozytowych klocków hamulcowych, dla których maksymalne średnie wykorzystanie przyczepności jest większe niż 0,12,
– wyposażone tylko w hamulce tarczowe lub w kompozytowe klocki hamulcowe, dla których maksymalne średnie wykorzystanie przyczepności jest większe niż 0,11.”;
8) pkt 4.2.6.3 „Urządzenia mocujące oznaczeń sygnałowych końca pociągu” otrzymuje brzmienie:
„Na końcu wszystkich jednostek zaprojektowanych do odbierania sygnału o końcu pociągu znajdują się dwa urządzenia umożliwiające montaż dwóch świateł lub dwóch tablic odblaskowych, zgodnie z dodatkiem E, na tej samej wysokości nad torem wynoszącej nie więcej niż 2 000 mm. Wymiary takich urządzeń mocujących i odstęp między nimi są zgodne z opisem zawartym w rozdziale 1 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowanego na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu).”;
9) w pkt 4.3.3 „Interfejs z podsystemem »Sterowanie« ” tabela 7 „Interfejs z podsystemem »Sterowanie« ” otrzymuje brzmienie:
„Odniesienie w niniejszej TSI | Odniesienie decyzja Komisji 2012/88/UE załącznik A, tabela A2, indeks 77 |
4.2.3.3 a) Charakterystyki taboru zgodne z systemami detekcji pociągów w oparciu o obwody torowe | – odległość między osiami (3.1.2.1, 3.1.2.4, 3.1.2.5 i 3.1.2.6)
– nacisk osi pojazdu (3.1.7.1)
– impedancja między kołami (3.1.9)
– stosowanie kompozytowych klocków hamulcowych (3.1.6) |
4.2.3.3 b) Charakterystyki taboru zgodne z systemami detekcji pociągów na podstawie liczników osi | – odległość między osiami (3.1.2.1, 3.1.2.2, 3.1.2.5 i 3.1.2.6)
– geometria kół (3.1.3.1– 3.1.3.4)
– przestrzeń bez elementów metalowych/indukcyjnych pomiędzy kołami (3.1.3.5)
– materiał kół (3.1.3.6) |
4.2.3.3 c) Charakterystyki taboru zgodne z systemami detekcji pociągów opartych na pętli indukcyjnej | – metalowa konstrukcja pojazdu (3.1.7.2)” |
10) w pkt 4.4 „Zasady eksploatacji” akapit trzeci tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
„ – opisu eksploatacji w trybie normalnym, w tym charakterystyki eksploatacyjnej oraz ograniczeń danej jednostki (np. skrajnia pojazdu, maksymalna prędkość eksploatacyjna, nacisk osi, skuteczność hamowania, zgodność z systemami detekcji pociągów, dozwolone warunki środowiskowe),”;
11) w pkt 4.7 „Warunki bezpieczeństwa i higieny pracy” akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy w zakresie eksploatacji i utrzymania jednostek są objęte zasadniczymi wymaganiami 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 2.5.1 i 2.6.1 określonymi w załączniku III do dyrektywy 2008/57/WE.”;
12) w pkt 4.8 „Parametry do zapisu w dokumentacji technicznej” wprowadza się następujące zmiany:
a) tytuł otrzymuje brzmienie:
„4.8 Parametry do zapisu w dokumentacji technicznej i w europejskim rejestrze typów pojazdów dopuszczonych do eksploatacji” ;
b) tiret osiemnaste otrzymuje brzmienie:
„– obciążenie cieplne składników układu hamulcowego w zależności od prędkości, nacisku osi, nachylenia terenu i drogi hamowania.” ;
c) na końcu dodaje się drugi akapit w brzmieniu:
„Dane taboru, które muszą znajdować się w europejskim rejestrze typów pojazdów dopuszczonych do eksploatacji (ERATV), zostały określone w decyzji wykonawczej Komisji 2011/665/UE z dnia 4 października 2011 r. w sprawie europejskiego rejestru typów pojazdów kolejowych dopuszczonych do eksploatacji (*).
_________
(*) Dz.U. L 264 z 8.10.2011, s. 32.”;
13) w pkt 6.1.2.1 „Układ biegowy” akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„Wykazanie zgodności układu biegowego określono w rozdziale 2 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2013/01/INT wersja 1.0 z dnia 11.2.2013 opublikowanego na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu).” ;
14) w pkt 6.1.2.3 „koło” lit. b) akapit drugi otrzymuje brzmienie:
„Istnieje procedura weryfikacji w celu zagwarantowania na etapie produkcji, że żadne wady nie mogą obniżyć bezpieczeństwa z powodu zmiany charakterystyki mechanicznej kół. Sprawdza się wytrzymałość materiału kół na rozciąganie, twardość wieńca, odporność na kruche pękanie (tylko dla kół z hamowaniem na powierzchni tocznej), udarność, właściwości materiału i czystość materiału. Procedura weryfikacji obejmuje dane na temat liczności próbki dla każdego parametru, jaki ma być sprawdzany.”;
15) pkt 6.1.2.4 „ Oś” otrzymuje brzmienie:
„Oprócz wymienionego wyżej wymagania dotyczącego montażu sposób wykazania zgodności w zakresie wytrzymałości mechanicznej oraz charakterystyki zmęczeniowej osi opiera się na pkt 4, 5 i 6 normy EN13103:2009 + A2:2012.
Kryteria decyzyjne dla dopuszczalnego naprężenia znajdują się w pkt 7 normy EN13103:2009 + A2:2012. Musi istnieć odpowiednia procedura weryfikacji w celu zagwarantowania na etapie produkcji, że żadne wady nie obniżą bezpieczeństwa z powodu zmiany charakterystyki mechanicznej osi. Sprawdza się wytrzymałość materiału osi na rozciąganie, udarność, integralność powierzchni, właściwości materiału i czystość materiału. Procedura weryfikacji obejmuje dane na temat liczności próbki dla każdego parametru, jaki ma być sprawdzany.” ;
16) w pkt 6.2.2.3 „Zachowanie dynamiczne podczas jazdy” akapit czwarty otrzymuje brzmienie:
„ Jeżeli wymagane jest badanie torowe przy użyciu zwykłej metody pomiarowej, to jednostkę ocenia się pod kątem wartości granicznych określonych w pkt 1.2 i 1.3 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2013/01/INT wersja 1.0 z dnia 11.2.2013 opublikowanego na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu).” ;
17) w pkt 6.2.2.5 „Urządzenia przestawcze do zestawów kołowych o zmiennym prześwicie” akapit „Przestawienie między szerokościami toru wynoszącymi 1 435 mm i 1 668 mm” otrzymuje brzmienie:
„Rozwiązania techniczne opisane na następujących rysunkach z broszury UIC 430-1:2012 uznaje się za zgodne z wymogami z pkt 4.2.3.6.7:
– dla jednostek osiowych: rysunki 9 i 10 z załącznika B.4 oraz rysunek 18 z załącznika H do broszury UIC 430-1:2012,
– dla jednostek wózkowych: rysunek 18 z załącznika H do broszury UIC 430-1:2012.”;
18) w pkt 6.3 tytuł otrzymuje brzmienie „Podsystem zawierający składniki odpowiadające składnikom interoperacyjności nieposiadające deklaracji WE”, a akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„Jednostka notyfikowana może wydać świadectwo WE weryfikacji podsystemu, nawet jeżeli co najmniej jeden składnik odpowiadający składnikom interoperacyjności włączonym do podsystemu nie jest objęty odpowiednią deklaracją zgodności WE zgodnie z niniejszą TSI (niecertyfikowane składniki interoperacyjności), jeżeli składnik wyprodukowano przed wejściem w życie niniejszej TSI oraz typ tego składnika:
– był stosowany w już zatwierdzonym podsystemie, oraz
– został dopuszczony do obrotu w co najmniej jednym państwie członkowskim przed wejściem w życie niniejszej TSI.”;
19) w pkt 6.5 „Składniki posiadające deklarację zgodności WE” lit. b) otrzymuje brzmienie:
„b) świadectwa zgodności WE, świadectwa badania typu WE i świadectwa badania projektu WE następujących składników interoperacyjności na podstawie niniejszej TSI pozostają ważne do czasu ich wygaśnięcia:
– zestaw kołowy,
– koło,
– oś.”;
20) dodatek B „Procedury szczególne dla dynamiki ruchu” otrzymuje brzmienie:
„ Dodatek B
Niestosowany.”
21) w dodatku C „Dodatkowe warunki nieobowiązkowe” wprowadza się następujące zmiany:
a) w akapicie pierwszym pkt 1 „Układ sprzęgu ręcznego” wprowadza się następujące zmiany:
(i) tiret piąte otrzymuje brzmienie:
„ – odległość haka cięgłowego jest zgodna z rozdziałem 2 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowanego na stronie internetowej Agencji (http://www.era. europa.eu),”,
(ii) tiret dziewiąte otrzymuje brzmienie:
„ – przestrzeń dla pracowników wykonujących manewrowanie jest zgodna z rozdziałem 3 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowanego na stronie internetowej Agencji (http://www.era.europa.eu),” ;
b) pkt 2 „Stopnie i poręcze UIC” otrzymuje brzmienie:
„Jednostka jest wyposażona w stopnie i poręcze zgodnie z rozdziałem 4 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowanego na stronie internetowej Agencji (http://www.era. europa.eu).”;
c) tabela C.3 „Minimalna skuteczność hamowania dla trybów hamowania G i P” otrzymuje brzmienie:
Tryb hamowania | Sterowanie | Rodzaj jednostki | Stan załadowania | Wymóg dla prędkości jazdy 100 km/h | Wymóg dla prędkości jazdy 120 km/h | ||
Najdłuższa droga hamowania | Najkrótsza droga hamo wania | Najdłuższa droga hamowania | Najkrótsza droga hamowania | ||||
Tryb hamowania »P« | Przełączenie (9) | » S1« (2) | Próżny | Smax = 700 m λmin = 65 % amin = 0,60 m/s2 | Smin = 390 m, λmax = 125 %, (130 %) (*), amax = 1,15 m/s2 | Smax = 700 m λ min = 100 % amin = 0,88 m/s2 | Smin = 580 m, λmax = 125 %, (130 %) (*) amax = 1,08 m/s2 |
Pośredni | Smax = 810 m λmin = 55 % amin = 0,51 m/s2 | Smin = 390 m, λmax = 125 %, amax = 1,15 m/s2 |
| ||||
Załadowany | Smax = 700 m λmin = 65 % amin = 0,60 m/s2 | Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S otrzymane ze średniej siły opóźniającej wynoszące 16,5 kN na oś)] (5) |
| ||||
Przekładnik z ciągłą regulacją hamowności (10) | »SS«, »S2« | Próżny | Smax = 480 m λmin = 100 % (1) amin = 0,91 m/s2 (1) | Smin = 390 m, λmax = 125 %, (130 %) (*) amax = 1,15 m/s2 | Smax = 700 m λ min = 100 % amin = 0,88 m/s2 | Smin = 580 m, λmax = 125 %, (130 %) (*) amax = 1,08 m/s2 | |
»S2« (3) | Załadowany | Smax = 700 m λmin = 65 % amin = 0,60 m/s2 | Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S otrzymane ze średniej siły opóźniającej wynoszące 16,5 kN na oś)] (6) |
| |||
» S« (4) | Załadowany (18 t na oś dla klocków hamulcowych) |
| Smax (8) = Max [S = 700 m, λmax = 100 %, amax = 0,88 m/s2) (S otrzymane ze średniej siły opóźniającej wynoszącej 16kN na oś)] (7) | ||||
„ Tryb hamowania »G« |
| Nie ma oddzielnej oceny skuteczności hamowania jednostek w położeniu G. Masa hamowna jednostki w położeniu G jest wynikiem masy hamownej w położeniu P (zob. UIC 544-1:2013) |
| ||||
(*) Tylko dla dwustopniowego hamulca ciężarowego (sterowanie przestawieniem) i P10 (wstawki żeliwne z zawartością 10 ‰ fosforu) – lub wstawek hamulca LL. (1) »a« = (((prędkość ((km/h)))/3,6)2)/(2 × (S – ((Te) × (prędkość ((km/h))/3,6)))), gdzie Te = 2 s. Obliczanie drogi zgodnie z pkt 5.11 normy EN 14531-1:2005. (2) Jednostka »S1« to jednostka z urządzeniem przełączającym »próżne-załadowane« . Największy nacisk osi to 22,5 t. (3) Jednostka »S2« to jednostka z przekładnikiem z ciągłą regulacją hamowności. Największy nacisk osi to 22,5 t. (4) Jednostka »SS« jest wyposażona w przekładnik z ciągłą regulacją hamowności. Największy nacisk osi to 22,5 t. (5) Największa dopuszczona średnia siła opóźnienia (dla prędkości jazdy 100 km/h) wynosi 18 × 0,91 = 16,5 kN/oś. Wartość ta została otrzymana z największej pobranej energii dozwolonej dla koła z zaciśniętym hamulcem, gdzie nominalna nowa średnica koła mieści się w zakresie [920 mm; 1 000 mm] w czasie hamo wania (masa hamowna jest ograniczona do 18 ton/oś). (6) Największa dopuszczona średnia siła opóźnienia (dla prędkości jazdy 100 km/h) wynosi 18 × 0,91 = 16,5 kN/oś. Wartość ta została otrzymana z największej pobranej energii dozwolonej dla koła z zaciśniętym hamulcem, gdzie nominalna nowa średnica koła mieści się w zakresie [920 mm; 1 000 mm] w czasie hamowania (masa hamowna jest ograniczona do 18 ton/oś). Z reguły jednostka o Vmax = 100 km/h i wyposażona w przekładnik z ciągłą regulacją hamowności jest zaprojektowana, aby osiągnąć λ = 100 % do 14,5 t na oś. (7) Największa dopuszczona średnia siła opóźnienia (dla prędkości jazdy 120 km/h) wynosi 18 × 0,88 = 16 kN/oś. Wartość tę otrzymuje się z największej pobranej energii hamo wania dozwolonej dla koła z zaciśniętym hamulcem, gdzie nominalna nowa średnica koła mieści się w zakresie [920 mm; 1 000 mm] w czasie hamo wania (masa hamowna jest ograniczona do 18 ton). Masa na oś jest ograniczona do 20 t/oś, a odpowiednie λ wynosi 90 %. Jeżeli jest wymagane, aby λ > 100 % dla masy na oś > 18 t, należy wówczas rozważyć inny rodzaj hamulca. (8) λ nie może przekraczać 125 %, w przypadku hamowania tylko na kołach (klocki hamulcowe), największa dopuszczona średnia siła opóźnienia wynosi 16 kN/oś (dla prędkości jazdy 120 km/h). (9) Przełączenie zgodnie z normą EN 15624:2008 + A1:2010. (10) Przekładnik z ciągłą regulacją hamowności zgodny z normą EN 15611:2008 + A1:2010 w połączeniu z zaworem ważącym zgodnym z normą EN 15625:2008 + A1:2010.”; |
22) w dodatku D „Normy lub dokumenty normatywne przywołane w niniejszej TSI” wprowadza się następujące zmiany:
a) tekst w tabeli pierwszej – „ Treść prEN 16235 jest zawarta w dodatku B do niniejszej TSI” w kolumnie „Numer obowiązkowej normy referencyjnej” w wierszu siedemnastym otrzymuje brzmienie:
„Dokument techniczny ERA ERA/TD/2013/01/INT wersja 1.0 z dnia 11.2.2013 opublikowany na stronie internetowej Agencji (http://www.era.europa.eu).”;
b) tekst w tabeli pierwszej – „Treść prEN 16235 jest zawarta w dodatku B do niniejszej TSI” w kolumnie „Numer obowiązkowej normy referencyjnej” w wierszu dwudziestym otrzymuje brzmienie:
„Dokument techniczny ERA ERA/TD/2013/01/INT wersja 1.0 z dnia 11.2.2013 opublikowany na stronie internetowej Agencji (http://www.era.europa.eu).”;
c) tekst w tabeli pierwszej „EN 13103: 2009 + A1: 2010” w kolumnie „Numer obowiązkowej normy referencyjnej” w wierszu dwudziestym ósmym otrzymuje brzmienie:
„ EN13103:2009 + A2:2012”;
d) tekst w tabeli pierwszej „UIC 430-1:2006” w kolumnie „Numer obowiązkowej normy referencyjnej” w wierszu trzydziestym drugim otrzymuje brzmienie:
„Broszura UIC 430-1: 2012 r.”;
e) tekst w tabeli pierwszej „UIC 544-1:2012” w kolumnie „ Numer obowiązkowej normy referencyjnej” w wierszu trzydziestym piątym otrzymuje brzmienie:
„UIC 544-1:2013.”;
f) tekst w tabeli pierwszej „Dokument techniczny ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.0 z dnia 4.6.2012” w kolumnie „ Odniesienie do normy referencyjnej” w wierszu ostatnim otrzymuje brzmienie:
„Dokument techniczny ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowany na stronie internetowej Agencji (http://www.era.europa.eu).”;
g) tekst w tabeli drugiej „Dokument techniczny ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.0 z dnia 4.6.2012” w kolumnie „Norma/broszura UIC” w wierszu czwartym otrzymuje brzmienie:
„Dokument techniczny ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowany na stronie internetowej Agencji (http://www.era.europa.eu).”;
h) tekst w tabeli drugiej „Dokument techniczny ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.0 z dnia 4.6.2012” w kolumnie „Norma/broszura UIC” w wierszu szóstym otrzymuje brzmienie:
„Dokument techniczny ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowany na stronie internetowej Agencji (http://www.era.europa.eu).”.