Akt prawny
archiwalny
Wersja archiwalna od dnia notyfikacji do 2021-04-21
Wersja archiwalna od dnia notyfikacji do 2021-04-21
archiwalny
Alerty
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 18 lipca 2012 r.
zmieniająca decyzję wykonawczą 2011/630/UE w odniesieniu do wymagań dotyczących zdrowia zwierząt w związku z chorobą niebieskiego języka i wirusami Simbu
(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4882)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2012/415/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 88/407/EWG z dnia 14 czerwca 1988 r. ustanawiającą warunki zdrowotne zwierząt wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie nasienia bydła domowego (1), w szczególności jej art. 10 ust. 2 akapit pierwszy i art. 11 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W decyzji wykonawczej Komisji 2011/630/UE z dnia 20 września 2011 r. w sprawie przywozu do Unii nasienia bydła domowego (2) ustanowiono wykaz państw trzecich, z których przywóz nasienia bydła domowego powinien być dozwolony przez państwa członkowskie, oraz dodatkowe gwarancje, jakie muszą dostarczyć niektóre państwa trzecie wymienione w załączniku I do tej decyzji, w odniesieniu do określonych chorób zwierzęcych. W decyzji określono również wymogi dotyczące świadectw, stosowane przy przywozie takiego nasienia do Unii.
(2) Wzór świadectwa zdrowia zwierząt w sekcji A części 1 załącznika II do decyzji wykonawczej 2011/630/UE zawiera wymagania dotyczące zdrowia zwierząt mające zastosowanie do przywozu do Unii nasienia bydła domowego, które to nasienie pozyskano, przetwarzano i przechowywano zgodnie z dyrektywą 88/407/EWG, zmienioną dyrektywą Rady 2003/43/WE (3).
(3) Aktualne wymagania dotyczące zdrowia zwierząt w odniesieniu do choroby niebieskiego języka zawarte we wzorze świadectwa zdrowia zwierząt w sekcji A części 1 załącznika II do decyzji wykonawczej 2011/630/UE przewidują, że zwierzęta dawcy muszą spełniać warunki przywozu nasienia bydła określone w rozdziale dotyczącym choroby niebieskiego języka w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE). W rozdziale tym zalecono szereg środków zmniejszających ryzyko, których celem jest ochrona ssaków żywicieli przed narażeniem na wektor zakażenia lub inaktywacja wirusa za pomocą przeciwciał. W trosce o pewność prawa właściwe jest jasne określenie we wspomnianym wzorze świadectwa zdrowia zwierząt stosownych wymagań oraz gwarancji, jakie mają być dostarczone przez państwo trzecie wywozu, w zależności od sytuacji epidemiologicznej.
(4) Ponadto w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE zawarto rozdział dotyczący nadzoru w zakresie stawonogów będących wektorami chorób zwierzęcych. Zalecenia te nie obejmują monitorowania przeżuwaczy na obecność przeciwciał przeciwko wirusom Simbu, takim jak wirusy Akabane i Aino z rodziny Bunyaviridae, co w przeszłości uznawano za oszczędny sposób na stwierdzenie występowania wektorów mogących przenosić chorobę niebieskiego języka do czasu, gdy dostępnych będzie więcej informacji na temat rozprzestrzeniania się tych chorób.
(5) Ponadto OIE nie wymienia chorób Akabane i Aino w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych. W związku z tym wymóg corocznego badania zwierząt w kierunku tych chorób dla wykazania braku obecności wektora powinien zostać wykreślony z załącznika I do decyzji wykonawczej 2011/630/UE oraz ze wzoru świadectwa zdrowia zwierząt w sekcji A części 1 załącznika II do tej decyzji.
(6) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą 2011/630/UE.
(7) Aby uniknąć jakichkolwiek zakłóceń w handlu, należy zezwolić pod pewnymi warunkami na stosowanie w okresie przejściowym świadectw zdrowia zwierząt wystawionych zgodnie z decyzją wykonawczą 2011/630/UE w brzmieniu obowiązującym przed zmianami wprowadzonymi niniejszą decyzją.
(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załącznikach do decyzji wykonawczej 2011/630/UE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
W okresie przejściowym do dnia 30 czerwca 2013 r. państwa członkowskie zezwalają na przywóz z państw trzecich nasienia i zapasów nasienia, opatrzonych świadectwem zdrowia zwierząt wystawionym nie później niż dnia 31 maja 2013 r. zgodnie ze wzorem określonym w sekcji A części 1 załącznika II do decyzji wykonawczej 2011/630/UE w brzmieniu obowiązującym przed zmianami wprowadzonymi niniejszą decyzją.
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2012 r.
| W imieniu Komisji |
John DALLI | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 194 z 22.7.1988, s. 10.
(2) Dz.U. L 247 z 24.9.2011, s. 32.
(3) Dz.U. L 143 z 11.6.2003, s. 23.
ZAŁĄCZNIK
1) Załącznik I otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK I
Wykaz państw trzecich lub ich części, z których państwa członkowskie zezwalają na przywóz nasienia bydła domowego
Kod ISO | Nazwa państwa trzeciego | Uwagi | |
Określenie terytorium (jeżeli dotyczy) | Dodatkowe gwarancje | ||
AU | Australia |
| Dodatkowa gwarancja dotycząca badań, określona w pkt II.5.4.1 świadectwa w załączniku II część 1 sekcja A, jest obowiązkowa. |
CA | Kanada (*) |
|
|
CH | Szwajcaria (**) |
|
|
CL | Chile |
|
|
GL | Grenlandia |
|
|
HR | Chorwacja |
|
|
IS | Islandia |
|
|
NZ | Nowa Zelandia |
|
|
PM | Saint-Pierre i Miquelon |
|
|
US | Stany Zjednoczone |
| Dodatkowa gwarancja określona w pkt II.5.4.1 świadectwa w załączniku II część 1 sekcja A jest obowiązkowa. |
(*) W przywozie z Kanady stosuje się świadectwo określone w decyzji Komisji 2005/290/WE z dnia 4 kwietnia 2005 r. w sprawie uproszczonych świadectw w przywozie nasienia bydła i świeżego mięsa wieprzowego z Kanady i zmieniającej decyzję 2004/639/WE (wyłącznie w odniesieniu do nasienia pozyskanego w Kanadzie), zgodnie z porozumieniem między Wspólnotą Europejską a Rządem Kanady w sprawie środków sanitarnych dla ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w odniesieniu do handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi, zatwierdzonym decyzją Rady 1999/201/WE. (**) W przywozie ze Szwajcarii stosuje się świadectwa określone w załączniku D do dyrektywy 88/407/EWG z uwzględnieniem dostosowań określonych w dodatku 2 rozdział VII część B pkt 4 załącznika 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zatwierdzonej decyzją 2002/309/WE, Euratom Rady i – w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej – Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską.” |
2) Załącznik II część 1 sekcja A otrzymuje brzmienie: