Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2012-11-10
Wersja aktualna od 2012-11-10
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 43/2012
z dnia 17 stycznia 2012 r.
ustalające uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2012 r., Nr 310, poz. 13) Pokaż wszystkie zmiany
Alerty
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmie środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów.
(2) W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1) przewidziano wymóg ustanawiania środków regulujących dostęp do wód i zasobów oraz prowadzenie działalności połowowej w sposób zrównoważony, uwzględniając dostępne opinie naukowe, techniczne i ekonomiczne, a w szczególności sprawozdania przygotowane przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF), jak również w świetle wszelkich opinii uzyskanych od regionalnych komitetów doradczych.
(3) Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalania i przydziału uprawnień do połowów w podziale na łowiska lub grupy łowisk, w tym, w stosownych przypadkach, pewnych funkcjonalnie związanych z nimi warunków. Uprawnienia do połowów należy rozdzielić między państwa członkowskie w taki sposób, aby każdemu państwu członkowskiemu zapewnić względną stabilność działalności połowowej w odniesieniu do każdego stada lub łowiska oraz z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rybołówstwa ustanowionej w rozporządzeniu (WE) nr 2371/2002.
(4) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania w odniesieniu do udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze.
(5) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (2).
(6) W przypadku gdy całkowity dopuszczalny połów (TAC) dotyczący danego stada przydziela się tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa.
(7) W ramach niektórych TAC państwa członkowskie mogą przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych pozwalającego unikać odrzutów i związanego z nimi marnotrawstwa zasobów ryb, które można wykorzystać w inny sposób. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych motywują natomiast rybaków do optymalizacji działań pod względem selektywności połowowej. Aby osiągnąć racjonalne zarządzanie odrzutami, w pełni udokumentowane połowy powinny obejmować każde działanie na morzu, a nie wyładunki w porcie. Warunki, na jakich państwa członkowskie przyznają takie dodatkowe przydziały, powinny zatem obejmować obowiązek zapewnienia stosowania kamer telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników. Powinno to pozwolić to na szczegółową rejestrację wszystkich zatrzymanych i odrzuconych części połowów. System oparty na obserwatorach działających w czasie rzeczywistym na statkach byłby mniej wydajny, droższy i mniej miarodajny. W związku z tym stosowanie kamer CCTV stanowi obecnie warunek wstępny umożliwiający realizację programów ograniczania odrzutów, takich jak w pełni udokumentowane połowy, pod warunkiem przestrzegania wymogów dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (3).
(8) TAC należy ustalać na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-ekonomicznych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z Komitetem Doradczym ds. Rybołówstwa i Akwakultury oraz odpowiednimi regionalnymi komitetami doradczymi.
(9) W odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi wielkości TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z tym TAC dotyczące stad morszczuka, homarca, soli w Zatoce Biskajskiej i zachodniej części kanału La Manche, śledzia w wodach na zachód od Szkocji oraz dorsza w cieśninie Kattegat, w wodach za zachód od Szkocji i w Morzu Irlandzkim należy ustalać zgodnie z przepisami zawartymi w: rozporządzeniu Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiającym środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (4); rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiającym środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego (5); rozporządzeniu Rady (WE) nr 388/2006 z dnia 23 lutego 2006 r. ustanawiającym wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w Zatoce Biskajskiej (6); rozporządzeniu Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiającym wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (7); rozporządzeniu Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiającym wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (8); oraz rozporządzeniu Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiającym długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów (9) („plan dotyczący dorsza”).
(10) W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających i rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie wielkości stad, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z ostrożnym podejściem do zarządzania rybołówstwem, określonym w art. 3 lit. i) rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002, przy jednoczesnym uwzględnianiu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępne informacje o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestie związane z połowami mieszanymi.
(11) Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzającego dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (10), należy określić stada, które podlegają różnym środkom ustanowionym w tym rozporządzeniu.
(12) W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekina, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem podlegać pełnym ograniczeniom w formie ogólnego zakazu połowów tych gatunków.
(13) Połowów homarca dokonuje się w ramach mieszanych połowów gatunków dennych wraz z szeregiem innych gatunków. W obszarze na zachód od Irlandii, znanym jako Porcupine Bank, nie powinno się, zgodnie z opinią naukową, zwiększać połowów tego gatunku w 2012 r. Aby pomóc w odbudowie stada, należy utrzymać ograniczenie uprawnień do połowów – w pewnej części tej strefy i w pewnych okresach – do połowów gatunków pelagicznych, podczas których nie dokonuje się połowów homarca.
(14) Ponieważ nie ma naukowych dowodów, że obszary TAC dla rdzawca odpowiadają odrębnym stadom biologicznym oraz że gatunek ten występuje w sposób ciągły od północy Wysp Brytyjskich aż na południe od Półwyspu Iberyjskiego, należy – w celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów – zezwolić na wprowadzenie elastycznego ustalenia między niektórymi obszarami TAC.
(15) Konieczne jest ustalenie pułapów maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego na 2012 r. zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005, art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, z jednoczesnym uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączającego niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (11).
(16) Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla statków UE, ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (12), a w szczególności jego art. 33 i 34 dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.
(17) Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2012 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.
(18) Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
ZAKRES STOSOWANIA I DEFINICJE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dla statków UE w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) limity połowowe na 2012 r.; oraz
b) ograniczenia nakładu połowowego w okresie od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r.
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do statków UE.
Artykuł 3
Definicje
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a) „statek UE” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa członkowskiego i zarejestrowany w Unii;
b) „wody UE” oznaczają wody podlegające suwerenności lub jurysdykcji państw członkowskich, z wyjątkiem wód sąsiadujących z krajami i terytoriami zamorskimi wymienionymi w załączniku II do Traktatu;
c) „ całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza ilość ryb, która może zostać odłowiona i wyładowana co roku w ramach każdego stada ryb;
d) „kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii lub państwu członkowskiemu;
e) „wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;
f) „rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 517/2008 (13);
g) „rejestr floty rybackiej UE” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;
h) „dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 4
Obszary połowowe
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) obszary ICES (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (14);
b) „cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
c) „ cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d) „VII (Porcupine Bank – jednostka 16)” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
– 53° 30′ N 15° 00′ W,
– 53° 30′ N 11° 00′ W,
– 51° 30′ N 11° 00′ W,
– 51° 30′ N 13° 00′ W,
– 51° 00′ N 13° 00′ W,
– 51° 00′ N 15° 00′ W,
– 53° 30′ N 15° 00′ W;
e) „Zatoka Kadyksu” oznacza część obszaru geograficznego ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W;
f) obszary CECAF (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 216/2009 (15).
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW
Artykuł 5
TAC i przydziały
TAC dla statków UE na wodach UE lub na pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – związane z nimi warunki określono w załączniku I.
Artykuł 6
Przepisy szczególne dotyczące pewnych TAC
1. Wysokość TAC dla pewnych stad ryb określa odnośne państwo członkowskie. Stada te wymieniono w załączniku I.
2. TAC, które mają być określone przez państwo członkowskie muszą być:
a) zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b) prowadzić:
(i) jeżeli dostępne są oceny analityczne – z jak największym prawdopodobieństwem do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2015 r.;
(ii) jeżeli oceny analityczne nie są dostępne lub są niepełne – do eksploatacji stada zgodnej z ostrożnym podejściem do zarządzania rybołówstwem.
3. Do dnia 15 marca 2012 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a) przyjęte TAC;
b) zgromadzone i ocenione przez państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC; oraz
c) szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł 7
Dodatkowy przydział dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów
1. W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I. Dodatkowy przydział nie może przekraczać ogólnego limitu ustanowionego w załączniku I jako udział procentowy w kwocie przyznanej temu państwu członkowskiemu.
2. Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, można przyznawać wyłącznie zgodnie z następującymi warunkami:
a) statki wykorzystują kamery telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników, które rejestrują całość działalności połowowej i działalności związanej z przetwarzaniem prowadzonej na statkach;
b) dodatkowy przydział przyznany statkowi, który uczestniczy w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie może przekroczyć 75 % odrzutów szacowanych dla typu statku, do którego należy, i w żadnym wypadku nie może stanowić więcej niż 30 % wzrostu podstawowego przydziału dla tego statku; oraz
c) wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, muszą zostać odliczone od całości jego przydziału;
Niezależnie od lit. b) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą przydział odpowiadający powyżej 75 % odrzutów szacowanych dla typu statku, do którego należy dany statek, pod warunkiem że:
(i) odrzuty szacowane dla danego typu statku wynoszą poniżej 10 %;
(ii) można wykazać, że włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości systemu CCTV do celów kontroli; oraz
(iii) wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów.
W zakresie, w jakim nagrania uzyskane zgodnie z lit. a) wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.
3. W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w ust. 2, natychmiast wycofuje dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w tych testach na pozostałą część 2012 r.
4. Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w ust. 1, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a) wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów;
b) specyfikację zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach;
c) zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki;
d) szacowane odrzuty dla każdego typu statku uczestniczącego w testach; oraz
e) wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2011 r. przez statki uczestniczące w testach.
5. Komisja może zwrócić się o przedłożenie do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów szacowanych dla typu statku, o których mowa w ust. 2 lit. b). W przypadku braku potwierdzenia oceny dane państwo członkowskie informuje na piśmie Komisję o środkach przyjętych w celu zapewnienia, aby dane statki spełniały warunek dotyczący szacowanych odrzutów określony w ust. 2 lit. b).
Artykuł 8
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Ryby pochodzące ze stad, dla których ustalono TAC, są zatrzymywane na burcie lub wyładowywane wyłącznie, jeżeli:
a) połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wykorzystana; lub
b) połowy stanowią część kwoty UE, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i której UE nie wykorzystała.
Artykuł 9
Ograniczenia nakładu połowowego
Od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r. środki dotyczące nakładu połowowego określone w:
a) załączniku IIA stosuje się do zarządzania stadami dorsza w cieśninie Kattegat, rejonach ICES VIIa oraz VIa oraz w wodach UE rejonu ICES Vb;
b) załączniku IIB stosuje się do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
c) załączniku IIC stosuje się do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.
Artykuł 10
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) wymian dokonywanych zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;
b) ponownych przydziałów dokonywanych zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 lub zgodnie z art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008 (16);
c) dodatkowych wyładunków dozwolonych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;
d) ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;
e) potrąceń dokonywanych zgodnie z art. 37, 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w przypadku których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w przypadku których obowiązuje TAC analityczny.
Artykuł 11
Zamknięty okres połowowy
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 lipca 2012 r. zakazuje się połowów lub zatrzymywania na burcie wszystkich z następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajowate, sola i koleń.
2. Na użytek niniejszego artykułu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromami łączącymi kolejno następujące pozycje:
Punkt | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 | 52° 27′ N | 12° 19′ W |
2 | 52° 40′ N | 12° 30′ W |
3 | 52° 47′ N | 12° 39,600′ W |
4 | 52° 47′ N | 12° 56′ W |
5 | 52° 13,5′ N | 13° 53,830′ W |
6 | 51° 22′ N | 14° 24′ W |
7 | 51° 22′ N | 14° 03′ W |
8 | 52° 10′ N | 13° 25′ W |
9 | 52° 32′ N | 13° 07,500′ W |
10 | 52° 43′ N | 12° 55′ W |
11 | 52° 43′ N | 12° 43′ W |
12 | 52° 38,800′ N | 12° 37′ W |
13 | 52° 27′ N | 12° 23′ W |
14 | 52° 27′ N | 12° 19′ W |
3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na burcie znajdują się gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 12
Zakazy
1. Statkom UE zabrania się połowów, zatrzymywania na burcie, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) na wodach UE i wodach nienależących do Unii;
b) arłacz śledziowy (Lamna nasus) na wszystkich wodach, o ile nie przewidziano inaczej w załączniku I część B;
c) raszpla zwyczajna (Squatina squatina) na wodach UE;
d) raja gładka (Dipturus batis) na wodach UE rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
e) raja bruzdowana (Raja undulata) i raja siwa (Rostroraja alba) na wodach UE podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
f) rochowate (Rhinobatidae) na wodach UE podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
g) manta (Manta birostris) na wszystkich wodach.
2. Gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 13
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 13a
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 754/2009
W art. 1 rozporządzenia (WE) nr 754/2009 dodaje się punkt w brzmieniu:
„i) grupa statków pływających pod banderą Zjednoczonego Królestwa wymienionych we wniosku Zjednoczonego Królestwa z dnia 16 marca 2012 r., poławiających przegrzebki grzebieniowate (Aequipecten opercularis) w Morzu Irlandzkim (obszar ICES VIIa) wokół Wyspy Man i wykorzystujących wyspecjalizowane włoki rozpornicowe o oczkach w rozmiarze 80–100 mm skonfigurowane w sposób pozwalający unikać połowów ryb (niska nadbora o wysokości 2 stóp, krótkie wodze lub ich brak oraz mały wlot).”
TYTUŁ III
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 14
Procedura komitetowa
1. Komisję wspiera Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony na mocy rozporządzenia (WE) nr 2371/2002. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 15
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Jednakże art. 9 stosuje się od dnia 1 lutego 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 stycznia 2012 r.
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
(2) Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.
(3) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
(4) Dz.U. L 150 z 30.4.2004, s. 1.
(5) Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5.
(6) Dz.U. L 65 z 7.3.2006, s. 1.
(7) Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7.
(8) Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6.
(9) Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20.
(10) Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3.
(11) Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16.
(12) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(13) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(14) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(16) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
Alerty
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I: | TAC mające zastosowanie do statków UE w obszarach, gdzie istnieją TAC, w podziale na gatunki i obszary: |
| – Część A: Przepisy ogólne |
| – Część B: Cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody UE CECAF, wody Gujany Francuskiej |
ZAŁĄCZNIK IIA: | Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami dorsza w cieśninie Kattegat, rejonach ICES VIa i VIIa oraz wodach UE rejonu ICES Vb |
ZAŁĄCZNIK IIB: | Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu |
ZAŁĄCZNIK IIC: | Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe |
ZAŁĄCZNIK I
TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW UE W OBSZARACH, GDZIE ISTNIEJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY [1]
CZĘŚĆ A
Przepisy ogólne
W tabelach w części B niniejszego załącznika określono TAC i kwoty (w tonach wagi w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w jego art. 33 oraz 34.
O ile nie określono inaczej, odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Na użytek niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna | Kod alfa-3 | Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata | RJR | Raja promienista |
Ammodytes spp. | SAN | Dobijaki |
Argentina silus | ARU | Argentyna wielka |
Beryx spp. | ALF | Beryksy |
Brosme brosme | USK | Brosma |
Caproidae | BOR | Kaproszowate |
Centrophorus squamosus | GUQ | Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis | CYO | Koleń iberyjski |
Chaceon maritae | CGE | Czerwony krab głębinowy |
Champsocephalus gunnari | ANI | Kergulena |
Chionoecetes spp. | PCR | Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. |
Clupea harengus | HER | Śledź |
Coryphaenoides rupestris | RNG | Buławik czarny |
Dalatias licha | SCK | Liksa |
Deania calcea | DCA | Koleń kolcobrody |
Dipturus batis | RJB | Raja gładka |
Dissostichus eleginoides | TOP | Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni | TOA | Antar polarny |
Engraulis encrasicolus | ANE | Sardela |
Etmopterus princeps | ETR | Koleń długopłetwy |
Etmopterus pusillus | ETP | Kolczak smukły |
Euphausia superba | KRI | Kryl |
Gadus morhua | COD | Dorsz |
Galeorhinus galeus | GAG | Rekin szary |
Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Szkarłacica |
Hippoglossoides platessoides | PLA | Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus | HAL | Halibut atlantycki |
Hoplostethus atlanticus | ORY | Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus | SQI | Kalmar illeks |
Lamna nasus | POR | Żarłacz śledziowy |
Lepidonotothen squamifrons | NOS | Nototenia skwama |
Lepidorhombus spp. | LEZ | Smuklice |
Leucoraja circularis | RJI | Raja piaskowa |
Leucoraja fullonica | RJF | Raja kosmata |
Leucoraja naevus | RJN | Raja dwuplama |
Limanda ferruginea | YEL | Żółcica |
Limanda limanda | DAB | Zimnica |
Lophiidae | ANF | Żabnicowate |
Macrourus spp. | GRV | Buławiki |
Makaira nigricans | BUM | Marlin błękitny |
Mallotus villosus | CAP | Gromadnik |
Manta birostris | RMB | Manta |
Martialia hyadesi | SQS | Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus | HAD | Plamiak |
Merlangius merlangus | WHG | Witlinek |
Merluccius merluccius | HKE | Morszczuk |
Micromesistius poutassou | WHB | Błękitek |
Microstomus kitt | LEM | Złocica |
Molva dypterygia | BLI | Molwa niebieska |
Molva molva | LIN | Molwa |
Nephrops norvegicus | NEP | Homarzec |
Pandalus borealis | PRA | Krewetka północna |
Paralomis spp. | PAI | Kraby |
Penaeus spp. | PEN | Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Platichthys flesus | FLE | Stornia |
Pleuronectes platessa | PLE | Gładzica |
Pleuronectiformes | FLX | Płastugokształtne |
Pollachius pollachius | POL | Rdzawiec |
Pollachius virens | POK | Czarniak |
Psetta maxima | TUR | Turbot |
Raja brachyura | RJH | Raja białoplama |
Raja clavata | RJC | Raja nabijana |
Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata | RJE | Raja drobnooka |
Raja montagui | RJM | Raja nakrapiana |
Raja undulata | RJU | Raja bruzdowana |
Rajiformes | SRX | Rajowate |
Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Halibut niebieski |
Rostroraja alba | RJA | Raja siwa |
Scomber scombrus | MAC | Makrela |
Scophthalmus rhombus | BLL | Nagład |
Sebastes spp. | RED | Karmazyny |
Solea solea | SOL | Sola zwyczajna |
Solea spp. | SOO | Sole |
Sprattus sprattus | SPR | Szprot |
Squalus acanthias | DGS | Koleń |
Tetrapturus albidus | WHM | Marlin biały |
Thunnus maccoyii | SBF | Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus | BET | Opastun |
Thunnus thynnus | BFT | Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus spp. | JAX | Ostroboki |
Trisopterus esmarkii | NOP | Okowiel |
Urophycis tenuis | HKW | Widlak bostoński |
Xiphias gladius | SWO | Włócznik |
| ||
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych: | ||
Antar patagoński | TOP | Dissostichus eleginoides |
Antar polarny | TOA | Dissostichus mawsoni |
Argentyna wielka | ARU | Argentina silus |
Beryksy | ALF | Beryx spp. |
Błękitek | WHB | Micromesistius poutassou |
Brosma | USK | Brosme brosme |
Buławik czarny | RNG | Coryphaenoides rupestris |
Buławiki | GRV | Macrourus spp. |
Czarniak | POK | Pollachius virens |
Czerwony krab głębinowy | CGE | Chaceon maritae |
Dobijaki | SAN | Ammodytes spp. |
Dorsz | COD | Gadus morhua |
Gardłosz atlantycki | ORY | Hoplostethus atlanticus |
Gładzica | PLE | Pleuronectes platessa |
Gromadnik | CAP | Mallotus villosus |
Halibut atlantycki | HAL | Hippoglossus hippoglossus |
Halibut niebieski | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |
Homarzec | NEP | Nephrops norvegicus |
Kalmar illeks | SQI | Illex illecebrosus |
Kałamarnica | SQS | Martialia hyadesi |
Kaproszowate | BOR | Caproidae |
Karmazyny | RED | Sebastes spp. |
Kergulena | ANI | Champsocephalus gunnari |
Kolczak smukły | ETP | Etmopterus pusillus |
Koleń | DGS | Squalus acanthias |
Koleń czerwony | GUQ | Centrophorus squamosus |
Koleń długopłetwy | ETR | Etmopterus princeps |
Koleń iberyjski | CYO | Centroscymnus coelolepis |
Koleń kolcobrody | DCA | Deania calcea |
Kraby | PAI | Paralomis spp. |
Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. | PCR | Chionoecetes spp. |
Krewetka północna | PRA | Pandalus borealis |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. | PEN | Penaeus spp. |
Kryl | KRI | Euphausia superba |
Liksa | SCK | Dalatias licha |
Makrela | MAC | Scomber scombrus |
Manta | RMB | Manta birostris |
Marlin biały | WHM | Tetrapturus albidus |
Marlin błękitny | BUM | Makaira nigricans |
Molwa | LIN | Molva molva |
Molwa niebieska | BLI | Molva dypterygia |
Morszczuk | HKE | Merluccius merluccius |
Nagład | BLL | Scophthalmus rhombus |
Niegładzica | PLA | Hippoglossoides platessoides |
Nototenia skwama | NOS | Lepidonotothen squamifrons |
Okowiel | NOP | Trisopterus esmarkii |
Opastun | BET | Thunnus obesus |
Ostroboki | JAX | Trachurus spp. |
Plamiak | HAD | Melanogrammus aeglefinus |
Płastugokształtne | FLX | Pleuronectiformes |
Raja białoplama | RJH | Raja brachyura |
Raja bruzdowana | RJU | Raja undulata |
Raja czarnobrzucha | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Raja drobnooka | RJE | Raja microocellata |
Raja dwuplama | RJN | Leucoraja naevus |
Raja gładka | RJB | Dipturus batis |
Raja kosmata | RJF | Leucoraja fullonica |
Raja nabijana | RJC | Raja clavata |
Raja nakrapiana | RJM | Raja montagui |
Raja piaskowa | RJI | Leucoraja circularis |
Raja promienista | RJR | Amblyraja radiata |
Raja siwa | RJA | Rostroraja alba |
Rajowate | SRX | Rajiformes |
Rdzawiec | POL | Pollachius pollachius |
Rekin szary | GAG | Galeorhinus galeus |
Sardela | ANE | Engraulis encrasicolus |
Smuklice | LEZ | Lepidorhombus spp. |
Sola zwyczajna | SOL | Solea solea |
Sole | SOX | Solea spp. |
Stornia | FLE | Platichthys flesus |
Szkarłacica | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |
Szprot | SPR | Sprattus sprattus |
Śledź | HER | Clupea harengus |
Tuńczyk błękitnopłetwy | BFT | Thunnus thynnus |
Tuńczyk południowy | SBF | Thunnus maccoyii |
Turbot | TUR | Psetta maxima |
Widlak bostoński | HKW | Urophycis tenuis |
Witlinek | WHG | Merlangius merlangus |
Włócznik | SWO | Xiphias gladius |
Zimnica | DAB | Limanda limanda |
Złocica | LEM | Microstomus kitt |
Żabnicowate | ANF | Lophiidae |
Żarłacz śledziowy | POR | Lamna nasus |
Żółcica | YEL | Limanda ferruginea |
CZĘŚĆ B
Cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody UE CECAF, wody Gujany Francuskiej
| Gatunek: | Argentyna wielka Argentina silus |
| Obszar: | Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II (ARU/1/2.) | ||||||||||||||
| Niemcy |
| 25 |
|
| ||||||||||||||
| Francja |
| 8 |
|
| ||||||||||||||
| Niderlandy | 20 |
|
| |||||||||||||||
| Zjednoczone Królestwo | 42 |
|
| |||||||||||||||
| Unia |
| 95 |
|
| ||||||||||||||
| TAC |
| 95 |
| TAC analityczny | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
| Gatunek: | Argentyna wielka Argentina silus |
| Obszar: | Wody UE obszarów III oraz IV (ARU/34-C) | ||||||||||||||
| Dania |
| 959 |
|
| ||||||||||||||
| Niemcy |
| 10 |
|
| ||||||||||||||
| Francja |
| 7 |
|
| ||||||||||||||
| Irlandia |
| 7 |
|
| ||||||||||||||
| Niderlandy |
| 45 |
|
| ||||||||||||||
| Szwecja |
| 37 |
|
| ||||||||||||||
| Zjednoczone Królestwo | 17 |
|
| |||||||||||||||
| Unia |
| 1 082 |
|
| ||||||||||||||
| TAC |
| 1 082 |
| TAC analityczny | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
| Gatunek: | Argentyna wielka Argentina silus |
| Obszar: | Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII (ARU/567.) | ||||||||||||||
| Niemcy |
| 329 |
|
| ||||||||||||||
| Francja |
| 7 |
|
| ||||||||||||||
| Irlandia |
| 305 |
|
| ||||||||||||||
| Niderlandy | 3 434 |
|
| |||||||||||||||
| Zjednoczone Królestwo | 241 |
|
| |||||||||||||||
| Unia |
| 4 316 |
|
| ||||||||||||||
| TAC |
| 4 316 |
| TAC analityczny | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
| Gatunek: | Brosma Brosme brosme |
| Obszar: | IIIa; wody UE podrejonów 22–32 (USK/3A/BCD) | ||||||||||||||
| Dania |
| 12 |
|
| ||||||||||||||
| Szwecja |
| 6 |
|
| ||||||||||||||
| Niemcy |
| 6 |
|
| ||||||||||||||
| Unia |
| 24 |
|
| ||||||||||||||
| TAC |
| 24 |
| TAC analityczny | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
| Gatunek: | Kaproszowate Caproidae |
| Obszar: | Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII (BOR/678-) | ||||||||||||||
| Dania |
| 20 123 |
|
| ||||||||||||||
| Irlandia |
| 56 666 |
|
| ||||||||||||||
| Zjednoczone Królestwo | 5 211 |
|
| |||||||||||||||
| Unia |
| 82 000 |
|
| ||||||||||||||
| TAC |
| 82 000 |
| TAC przezornościowy | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
| Gatunek: | Śledź Clupea harengus |
| Obszar: | VIIb, VIIc; VIaS (1) (HER/6AS7BC) | ||||||||||||||
| Irlandia |
| 3 861 |
|
| ||||||||||||||
| Niderlandy | 386 |
|
| |||||||||||||||
| Unia |
| 4 247 |
|
| ||||||||||||||
| TAC |
| 4 247 |
| TAC analityczny | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
| (1) Odnosi się to do stada śledzia w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W. | ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
| Gatunek: | Śledź Clupea harengus |
| Obszar: | VI Clyde (1) (HER/06ACL.) | ||||||||||||||
| Zjednoczone Królestwo | Do ustalenia (2) |
|
| |||||||||||||||
| Unia |
| Do ustalenia (3) |
|
| ||||||||||||||
| TAC |
| Do ustalenia (3) |
| TAC przezornościowy | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
| (1) Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między Mull of Kintyre a Corsewall Point. (2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 2. | ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Śledź Clupea harengus |
| Obszar: | VIIa (1) (HER/07 A/MM) |
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 1 374 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 3 906 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 5 280 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 5 280 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||||||
(1) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony: – na północy przez szerokość 52° 30′ N, – na południu przez szerokość 52° 00′ N, – na zachodzie przez wybrzeże Irlandii, – na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Śledź Clupea harengus |
| Obszar: | VIIe oraz VIIf (HER/7EF.) |
| ||||||||||||||
Francja |
| 490 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 490 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 980 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 980 |
| TAC przezornościowy |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Śledź Clupea harengus |
| Obszar: | VIIg (1), VIIh (1), VIIj (1) oraz VIIk (1) (HER/7G-K.) |
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 234 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 1 302 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 18 236 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 1 302 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 26 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 21 100 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 21 100 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony: – na północy przez szerokość 52° 30′ N, – na południu przez szerokość 52° 00′ N, – na zachodzie przez wybrzeże Irlandii, – na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Sardela Engraulis encrasicolus |
| Obszar: | IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 3 998 |
|
|
| ||||||||||||||
Portugalia |
| 4 362 |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 8 360 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 8 360 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Dorsz Gadus morhua |
| Obszar: | Cieśnina Kattegat (COD/03AS.) |
| ||||||||||||||
Dania |
| 82 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 2 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Szwecja |
| 49 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 133 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 133 (1) |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) Wyłącznie przyłowy. Nie są dozwolone połowy ukierunkowane. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Dorsz Gadus morhua |
| Obszar: | VIb; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00W oraz obszarów XII i XIV (COD/5W6-14) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 1 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 12 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 17 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 48 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 78 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 78 |
| TAC przezornościowy |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Dorsz Gadus morhua |
| Obszar: | VIa; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12° 00′ W (COD/5BE6A) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 0 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 0 (1) |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % wagi w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na burcie w przeliczeniu na rejs połowowy. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Dorsz Gadus morhua |
| Obszar: | VIIa (COD/07A.) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 5 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 14 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 251 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 1 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 109 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 380 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 380 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Dorsz Gadus morhua |
| Obszar: | VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 449 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 7 357 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 1 459 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 1 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 793 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 10 059 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 10 059 |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Żarłacz śledziowy Lamna nasus |
| Obszar: | Wody Gujany Francuskiej, cieśnina Kattegat; wody UE cieśniny Skagerrak i obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV; wody UE obszarów CECAF 34.1.1, 34.1.2 oraz 34.2 (POR/3-1234) |
| ||||||||||||||
Dania |
| 0 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 0 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 0 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 0 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 0 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 0 (1) |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 0 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 0 (1) |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) Gatunku nie wolno okaleczać jeśli został przypadkowo złowiony. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Smuklice Lepidorhombus spp. |
| Obszar: | Wody UE obszarów IIa oraz IV (LEZ/2AC4-C) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 6 |
|
|
| ||||||||||||||
Dania |
| 5 |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 5 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 30 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 24 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 1 775 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 1 845 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 1 845 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Smuklice Lepidorhombus spp. |
| Obszar: | VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (LEZ/56-14) |
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 385 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 1 501 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 439 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 1 062 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 3 387 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 3 387 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Smuklice Lepidorhombus spp. |
| Obszar: | VII (LEZ/07.) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 470 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 5 216 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 6 329 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 2 878 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 2 492 (1) |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 17 385 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 17 385 |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||
(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia.”; |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Smuklice Lepidorhombus spp. |
| Obszar: | VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 950 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 766 |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 1 716 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 1 716 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Smuklice Lepidorhombus spp. |
| Obszar: | VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 1 121 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 56 |
|
|
| ||||||||||||||
Portugalia |
| 37 |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 1 214 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 1 214 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Żabnicowate Lophiidae |
| Obszar: | VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (ANF/56-14) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 186 |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 213 |
|
|
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 199 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 2 293 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 518 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 179 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 1 595 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 5 183 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 5 183 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Żabnicowate Lophiidae |
| Obszar: | VII (ANF/07.) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 2 835 (1) (2) |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 316 (1) (2) |
|
|
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 1 126 (1) (2) |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 18 191 (1) (2) |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 2 325 (1) (2) |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 367 (1) (2) |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 5 517 (1) (2) |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 30 677 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 30 677 (1) |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE). |
| ||||||||||||||||||
(2) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Żabnicowate Lophiidae |
| Obszar: | VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/8ABDE.) |
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 1 252 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 6 968 |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 8 220 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 8 220 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Żabnicowate Lophiidae |
| Obszar: | VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 2 750 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 3 |
|
|
| ||||||||||||||
Portugalia |
| 547 |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 3 300 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 3 300 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
| Obszar: | Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb oraz VIa (HAD/5BC6A.) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 7 |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 8 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 332 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 985 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 4 683 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 6 015 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 6 015 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
| Obszar: | VIIb-k, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 185 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 11 096 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 3 699 (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 1 665 (1) |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 16 645 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 16 645 |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||
(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
| Obszar: | VIIa (HAD/07A.) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 20 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 91 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 542 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 598 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 1 251 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 1 251 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Witlinek Merlangius merlangus |
| Obszar: | VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (WHG/56-14) |
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 2 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 37 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 92 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 176 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 307 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 307 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Witlinek Merlangius merlangus |
| Obszar: | VIIa (WHG/07A.) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 3 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 52 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 0 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 34 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 89 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 89 |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Witlinek Merlangius merlangus |
| Obszar: | VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk (WHG/7X7A-C) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 186 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 11 431 |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 5 298 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 93 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 2 045 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 19 053 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 19 053 |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Witlinek Merlangius merlangus |
| Obszar: | VIII (WHG/08.) |
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 1 270 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 1 905 |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 3 175 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 3 175 |
| TAC przezornościowy |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Witlinek Merlangius merlangus |
| Obszar: | IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (WHG/9/3411) |
| ||||||||||||||
Portugalia |
| Do ustalenia (1) |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| Do ustalenia (2) |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| Do ustalenia (2) |
| TAC przezornościowy |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (2) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 1. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Morszczuk Merluccius merluccius |
| Obszar: | IIIa; wody UE podrejonów 22–32 (HKE/3A/BCD) |
| ||||||||||||||
Dania |
| 1 531 |
|
|
| ||||||||||||||
Szwecja |
| 130 |
|
|
| ||||||||||||||
Unia |
| 1 661 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 1 661 (1) |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Morszczuk Merluccius merluccius |
| Obszar: | Wody UE obszarów IIa oraz IV (HKE/2AC4-C) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 28 |
|
|
| ||||||||||||||
Dania |
| 1 119 |
|
|
| ||||||||||||||
Niemcy |
| 128 |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 248 |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 64 |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 348 |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 1 935 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 1 935 (1) |
| TAC analityczny |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka. |
| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Gatunek: | Morszczuk Merluccius merluccius |
| Obszar: | VI i VII; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (HKE/571214) |
| ||||||||||||||
Belgia |
| 284 (1) (3) |
|
|
| ||||||||||||||
Hiszpania |
| 9 109 (3) |
|
|
| ||||||||||||||
Francja |
| 14 067 (1) (3) |
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia |
| 1 704 (3) |
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy |
| 183 (1) (3) |
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 5 553 (1) (3) |
|
|
| |||||||||||||||
Unia |
| 30 900 |
|
|
| ||||||||||||||
TAC |
| 30 900 (2) |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód UE obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (2) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka. (3) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
| ||||||||||||||||||
Warunek szczególny: |
| ||||||||||||||||||
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: |
| ||||||||||||||||||
| VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/*8ABDE) |
|
|
|
| ||||||||||||||
Belgia | 37 |
|
|
|
| ||||||||||||||
Hiszpania | 1 469 |
|
|
|
| ||||||||||||||
Francja | 1 469 |
|
|
|
| ||||||||||||||
Irlandia | 184 |
|
|
|
| ||||||||||||||
Niderlandy | 18 |
|
|
|
| ||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo | 827 |
|
|
|
| ||||||||||||||
Unia | 4 004 |
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Morszczuk Merluccius merluccius |
| Obszar: | VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/8ABDE.) |
Belgia |
| 9 (1) |
|
|
Hiszpania |
| 6 341 |
|
|
Francja |
| 14 241 |
|
|
Niderlandy |
| 18 (1) |
|
|
Unia |
| 20 609 |
|
|
TAC |
| 20 609 (2) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszaru IV oraz wód UE obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. (2) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka. |
Warunek szczególny: | ||||
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: | ||||
| VI i VII; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (HKE/*57-14) |
|
|
|
Belgia | 2 |
|
|
|
Hiszpania | 1 837 |
|
|
|
Francja | 3 305 |
|
|
|
Niderlandy | 6 |
|
|
|
Unia | 5 150 |
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Morszczuk Merluccius merluccius |
| Obszar: | VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
Hiszpania |
| 7 870 |
|
|
Francja |
| 756 |
|
|
Portugalia |
| 3 673 |
|
|
Unia |
| 12 299 |
|
|
TAC |
| 12 299 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Molwa niebieska Molva dypterygia |
| Obszar: | Wody międzynarodowe obszaru XII (BLI/12INT-) |
Estonia |
| 2 (1) |
|
|
Hiszpania |
| 778 (1) |
|
|
Francja |
| 19 (1) |
|
|
Litwa |
| 7 (1) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 7 (1) |
|
| |
Pozostałe |
| 2 (1) |
|
|
Unia |
| 815 (1) |
|
|
TAC |
| 815 (1) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. | ||||
| ||||
Gatunek: | Molwa Molva molva |
| Obszar: | IIIa; wody UE obszaru IIIbcd (LIN/3A/BCD) |
Belgia |
| 7 (1) |
|
|
Dania |
| 51 |
|
|
Niemcy |
| 7 (1) |
|
|
Szwecja |
| 20 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 7 (1) |
|
| |
Unia |
| 92 |
|
|
TAC |
| 92 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IIIa oraz w wodach UE obszaru IIIbcd. | ||||
| ||||
Gatunek: | Homarzec Nephrops norvegicus |
| Obszar: | Wody UE obszarów IIa oraz IV (NEP/2AC4-C) |
Belgia |
| 1 147 |
|
|
Dania |
| 1 147 |
|
|
Niemcy |
| 17 |
|
|
Francja |
| 34 |
|
|
Niderlandy |
| 590 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 18 994 |
|
| |
Unia |
| 21 929 |
|
|
TAC |
| 21 929 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Homarzec Nephrops norvegicus |
| Obszar: | VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb (NEP/5BC6.) |
Hiszpania |
| 29 |
|
|
Francja |
| 114 |
|
|
Irlandia |
| 190 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 13 758 |
|
| |
Unia |
| 14 091 |
|
|
TAC |
| 14 091 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Homarzec Nephrops norvegicus |
| Obszar: | VII (NEP/07.) |
Hiszpania |
| 1 306 (1) |
|
|
Francja |
| 5 291 (1) |
|
|
Irlandia |
| 8 025 (1) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 7 137 (1) |
|
| |
Unia |
| 21 759 (1) |
|
|
TAC |
| 21 759 (1) |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
(1) Warunek szczególny: z czego w obszarze VII (Porcupine Bank – jednostka 16) (NEP/*07U16) można poławiać nie więcej niż następujące kwoty: |
| Hiszpania | 380 |
|
| Francja | 238 |
|
| Irlandia | 457 |
|
| Zjednoczone Królestwo | 185 |
|
| Unia | 1 260 |
|
| ||||
Gatunek: | Homarzec Nephrops norvegicus |
| Obszar: | VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (NEP/8ABDE.) |
Hiszpania |
| 234 |
|
|
Francja |
| 3 665 |
|
|
Unia |
| 3 899 |
|
|
TAC |
| 3 899 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Homarzec Nephrops norvegicus |
| Obszar: | VIIIc (NEP/08C.) |
Hiszpania |
| 79 |
|
|
Francja |
| 3 |
|
|
Unia |
| 82 |
|
|
TAC |
| 82 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Homarzec Nephrops norvegicus |
| Obszar: | IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
Hiszpania |
| 68 |
|
|
Portugalia |
| 205 |
|
|
Unia |
| 273 |
|
|
TAC |
| 273 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. Penaeus spp. | Obszar: | Wody Gujany Francuskiej (PEN/FGU.) | |
Francja |
| Do ustalenia (1) (2) |
|
|
Unia |
| Do ustalenia (2) (3) |
|
|
TAC |
| Do ustalenia (2) (3) |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
(1) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (2) Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 1. | ||||
| ||||
Gatunek: | Gładzica Pleuronectes platessa |
| Obszar: | VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (PLE/56-14) |
Francja |
| 10 |
|
|
Irlandia |
| 275 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 408 |
|
| |
Unia |
| 693 |
|
|
TAC |
| 693 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Gładzica Pleuronectes platessa |
| Obszar: | VIIa (PLE/07A.) |
Belgia |
| 42 |
|
|
Francja |
| 18 |
|
|
Irlandia |
| 1 063 |
|
|
Niderlandy |
| 13 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 491 |
|
| |
Unia |
| 1 627 |
|
|
TAC |
| 1 627 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Gładzica Pleuronectes platessa |
| Obszar: | VIIb oraz VIIc (PLE/7BC.) |
Francja |
| 16 |
|
|
Irlandia |
| 62 |
|
|
Unia |
| 78 |
|
|
TAC |
| 78 |
| TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Gładzica Pleuronectes platessa |
| Obszar: | VIId oraz VIIe (PLE/7DE.) |
Belgia |
| 828 (1) |
|
|
Francja |
| 2 761 (1) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 1 473 (1) |
|
| |
Unia |
| 5 062 |
|
|
TAC |
| 5 062 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia. | ||||
| ||||
Gatunek: | Gładzica Pleuronectes platessa |
| Obszar: | VIIf oraz VIIg (PLE/7FG.) |
Belgia |
| 46 |
|
|
Francja |
| 83 |
|
|
Irlandia |
| 197 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 43 |
|
| |
Unia |
| 369 |
|
|
TAC |
| 369 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Gładzica Pleuronectes platessa |
| Obszar: | VIIh, VIIj oraz VIIk (PLE/7HJK.) |
Belgia |
| 11 |
|
|
Francja |
| 22 |
|
|
Irlandia |
| 77 |
|
|
Niderlandy |
| 44 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 22 |
|
| |
Unia |
| 176 |
|
|
TAC |
| 176 |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Gładzica Pleuronectes platessa |
| Obszar: | VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
Hiszpania |
| 66 |
|
|
Francja |
| 263 |
|
|
Portugalia |
| 66 |
|
|
Unia |
| 395 |
|
|
TAC |
| 395 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Rdzawiec Pollachius pollachius |
| Obszar: | VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (POL/56-14) |
Hiszpania |
| 6 |
|
|
Francja |
| 190 |
|
|
Irlandia |
| 56 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 145 |
|
| |
Unia |
| 397 |
|
|
TAC |
| 397 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Rdzawiec Pollachius pollachius |
| Obszar: | VII (POL/07.) |
Belgia |
| 420 |
|
|
Hiszpania |
| 25 |
|
|
Francja |
| 9 667 |
|
|
Irlandia |
| 1 030 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 2 353 |
|
| |
Unia |
| 13 495 |
|
|
TAC |
| 13 495 |
| TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Rdzawiec Pollachius pollachius |
| Obszar: | VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/8ABDE.) |
Hiszpania |
| 252 |
|
|
Francja |
| 1 230 |
|
|
Unia |
| 1 482 |
|
|
TAC |
| 1 482 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Rdzawiec Pollachius pollachius |
| Obszar: | VIIIc (POL/08C.) |
Hiszpania |
| 208 |
|
|
Francja |
| 23 |
|
|
Unia |
| 231 |
|
|
TAC |
| 231 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Rdzawiec Pollachius pollachius |
| Obszar: | IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
Hiszpania |
| 273 (1) |
|
|
Portugalia |
| 9 (1) |
|
|
Unia |
| 282 (1) |
|
|
TAC |
| 282 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
(1) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach UE obszaru VIIIc (POL/*08C.). | ||||
| ||||
Gatunek: | Czarniak Pollachius virens |
| Obszar: | VII, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
Belgia |
| 6 |
|
|
Francja |
| 1 375 |
|
|
Irlandia |
| 1 516 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 446 |
|
| |
Unia |
| 3 343 |
|
|
TAC |
| 3 343 |
| TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Rajowate Rajiformes |
| Obszar: | Wody UE obszarów IIa oraz IV (SRX/2AC4-C) |
Belgia |
| 235 (1) (2) (3) |
|
|
Dania |
| 9 (1) (2) (3) |
|
|
Niemcy |
| 12 (1) (2) (3) |
|
|
Francja |
| 37 (1) (2) (3) |
|
|
Niderlandy |
| 200 (1) (2) (3) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 902 (1) (2) (3) |
|
| |
Unia |
| 1 395 (1) (3) |
|
|
TAC |
| 1 395 (3) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) i rai promienistej (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) zgłasza się osobno. (2) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % wagi połowu w relacji pełnej zatrzymanego na burcie w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m. (3) Nie dotyczy rai gładkiej (Dipturus batis). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. | ||||
| ||||
Gatunek: | Rajowate Rajiformes |
| Obszar: | Wody UE obszaru IIIa (SRX/03A-C.) |
Dania |
| 45 (1) (2) |
|
|
Szwecja |
| 13 (1) (2) |
|
|
Unia |
| 58 (1) (2) |
|
|
TAC |
| 58 (2) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) i rai promienistej (Amblyraja radiata) (RJR/03A-C.) zgłasza się osobno. (2) Nie dotyczy rai gładkiej (Dipturus batis). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. | ||||
| ||||
Gatunek: | Rajowate Rajiformes |
| Obszar: | Wody UE obszarów VIa, VIb, VIIa–c oraz VIIe–k (SRX/67AKXD) |
Belgia |
| 895 (1) (2) (3) |
|
|
Estonia |
| 5 (1) (2) (3) |
|
|
Francja |
| 4 018 (1) (2) (3) |
|
|
Niemcy |
| 12 (1) (2) (3) |
|
|
Irlandia |
| 1 294 (1) (2) (3) |
|
|
Litwa |
| 21 (1) (2) (3) |
|
|
Niderlandy |
| 4 (1) (2) (3) |
|
|
Portugalia |
| 22 (1) (2) (3) |
|
|
Hiszpania |
| 1 082 (1) (2) (3) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 2 562 (1) (2) (3) |
|
| |
Unia |
| 9 915 (1) (2) (3) |
|
|
TAC |
| 9 915 (2) |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67-AKXD), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/67-AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67-AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67-AKXD), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/67-AKXD), rai piaskowej (Leucoraja circularis) (RJI/67-AKXD) i rai kosmatej (Leucoraja fullonica) (RJF/67-AKXD) zgłasza się osobno. (2) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), rai gładkiej (Dipturus batis), rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i rai siwej (Rostroraja alba). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. (3) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach UE obszaru VIId (SRX/*07D.). | ||||
| ||||
Gatunek: | Rajowate Rajiformes |
| Obszar: | Wody UE obszaru VIId (SRX/07D.) |
Belgia |
| 80 (1) (2) (3) |
|
|
Francja |
| 670 (1) (2) (3) |
|
|
Niderlandy |
| 4 (1) (2) (3) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 133 (1) (2) (3) |
|
| |
Unia |
| 887 (1) (2) (3) |
|
|
TAC |
| 887 (2) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai promienistej (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) zgłasza się osobno. (2) Nie dotyczy rai gładkiej (Dipturus batis) i rai bruzdowanej (Raja undulata). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. (3) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach UE obszarów VIa, VIb, VIIa–c oraz VIIe–k (SRX/*67AKD). | ||||
| ||||
Gatunek: | Rajowate Rajiformes |
| Obszar: | Wody UE obszarów VIII oraz IX (SRX/89-C.) |
Belgia |
| 9 (1) (2) |
|
|
Francja |
| 1 601 (1) (2) |
|
|
Portugalia |
| 1 298 (1) (2) |
|
|
Hiszpania |
| 1 305 (1) (2) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 9 (1) (2) |
|
| |
Unia |
| 4 222 (1) (2) |
|
|
TAC |
| 4 222 (2) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) i rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno. (2) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), rai gładkiej (Dipturus batis) i rai siwej (Rostroraja alba). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. | ||||
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | IIIa; wody UE podrejonów 22–32 (SOL/3A/BCD) |
Dania |
| 512 |
|
|
Niemcy |
| 30 (1) |
|
|
Niderlandy |
| 49 (1) |
|
|
Szwecja |
| 19 |
|
|
Unia |
| 610 |
|
|
TAC |
| 610 (2) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IIIa w podrejonach 22–32. (2) Warunek szczególny: z czego nie więcej niż 461 ton można poławiać w obszarze IIIa. | ||||
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (SOL/56-14) |
Irlandia |
| 48 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 12 |
|
| |
Unia |
| 60 |
|
|
TAC |
| 60 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VIIa (SOL/07A.) |
Belgia |
| 131 |
|
|
Francja |
| 2 |
|
|
Irlandia |
| 67 |
|
|
Niderlandy |
| 41 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 59 |
|
| |
Unia |
| 300 |
|
|
TAC |
| 300 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VIIb oraz VIIc (SOL/7BC.) |
Francja |
| 7 |
|
|
Irlandia |
| 37 |
|
|
Unia |
| 44 |
|
|
TAC |
| 44 |
| TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VIId (SOL/07D.) |
Belgia |
| 1 502 |
|
|
Francja |
| 3 005 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 1 073 |
|
| |
Unia |
| 5 580 |
|
|
TAC |
| 5 580 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VIIe (SOL/07E.) |
Belgia |
| 27 (1) |
|
|
Francja |
| 293 (1) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 457 (1) |
|
| |
Unia |
| 777 |
|
|
TAC |
| 777 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia. | ||||
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VIIf oraz VIIg (SOL/7FG.) |
Belgia |
| 663 |
|
|
Francja |
| 66 |
|
|
Irlandia |
| 33 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 298 |
|
| |
Unia |
| 1 060 |
|
|
TAC |
| 1 060 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VIIh, VIIj oraz VIIk (SOL/7HJK.) |
Belgia |
| 35 |
|
|
Francja |
| 71 |
|
|
Irlandia |
| 190 |
|
|
Niderlandy |
| 56 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 71 |
|
| |
Unia |
| 423 |
|
|
TAC |
| 423 |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea |
| Obszar: | VIIIa oraz VIIIb (SOL/8AB.) |
Belgia |
| 53 |
|
|
Hiszpania |
| 10 |
|
|
Francja |
| 3 895 |
|
|
Niderlandy |
| 292 |
|
|
Unia |
| 4 250 |
|
|
TAC |
| 4 250 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Sole Solea spp. |
| Obszar: | VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
Hiszpania |
| 403 |
|
|
Portugalia |
| 669 |
|
|
Unia |
| 1 072 |
|
|
TAC |
| 1 072 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Szprot Sprattus sprattus |
| Obszar: | VIId oraz VIIe (SPR/7DE.) |
Belgia |
| 26 |
|
|
Dania |
| 1 674 |
|
|
Niemcy |
| 26 |
|
|
Francja |
| 361 |
|
|
Niderlandy |
| 361 |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 2 702 |
|
| |
Unia |
| 5 150 |
|
|
TAC |
| 5 150 |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Koleń Squalus acanthias |
| Obszar: | Wody UE obszaru IIIa (DGS/03A-C.) |
Dania |
| 0 |
|
|
Szwecja |
| 0 |
|
|
Unia |
| 0 |
|
|
TAC |
| 0 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
| ||||
Gatunek: | Koleń Squalus acanthias |
| Obszar: | Wody UE obszarów IIa oraz IV (DGS/2AC4-C) |
Belgia |
| 0 (1) |
|
|
Dania |
| 0 (1) |
|
|
Niemcy |
| 0 (1) |
|
|
Francja |
| 0 (1) |
|
|
Niderlandy |
| 0 (1) |
|
|
Szwecja |
| 0 (1) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 0 (1) |
|
| |
Unia |
| 0 (1) |
|
|
TAC |
| 0 (1) |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. | ||||
| ||||
Gatunek: | Koleń Squalus acanthias |
| Obszar: | Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV (DGS/15X14) |
Belgia |
| 0 (1) |
|
|
Niemcy |
| 0 (1) |
|
|
Hiszpania |
| 0 (1) |
|
|
Francja |
| 0 (1) |
|
|
Irlandia |
| 0 (1) |
|
|
Niderlandy |
| 0 (1) |
|
|
Portugalia |
| 0 (1) |
|
|
Zjednoczone Królestwo | 0 (1) |
|
| |
Unia |
| 0 (1) |
|
|
TAC |
| 0 (1) |
| TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
|
|
|
(1) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. | ||||
| ||||
Gatunek: | Ostroboki Trachurus spp. |
| Obszar: | VIIIc (JAX/08C.) |
Hiszpania |
| 22 409 (1) (2) |
|
|
Francja |
| 388 (1) |
|
|
Portugalia |
| 2 214 (1) (2) |
|
|
Unia |
| 25 011 |
|
|
TAC |
| 25 011 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20. (1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1). (2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*09.). | ||||
| ||||
Gatunek: | Ostroboki Trachurus spp. |
| Obszar: | IX (JAX/09.) |
Hiszpania |
| 7 969 (1) (2) |
|
|
Portugalia |
| 22 831 (1) (2) |
|
|
Unia |
| 30 800 |
|
|
TAC |
| 30 800 |
| TAC analityczny |
|
|
|
|
|
(1) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20. (2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*08C). | ||||
| ||||
Gatunek: | Ostroboki Trachurus spp. |
| Obszar: | X; wody UE CECAF (1) (JAX/X34PRT) |
Portugalia |
| Do ustalenia (2) (3) |
|
|
Unia |
| Do ustalenia (4) |
|
|
TAC |
| Do ustalenia (4) |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
(1) Wody przylegające do Azorów. (2) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20. (3) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (4) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 3. | ||||
| ||||
Gatunek: | Ostroboki Trachurus spp. |
| Obszar: | Wody UE CECAF (1) (JAX/341PRT) |
Portugalia |
| Do ustalenia (2) (3) |
|
|
Unia |
| Do ustalenia (4) |
|
|
TAC |
| Do ustalenia (4) |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
(1) Wody przylegające do Madery. (2) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20. (3) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (4) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 3. | ||||
| ||||
Gatunek: | Ostroboki Trachurus spp. |
| Obszar: | Wody UE CECAF (1) (JAX/341SPN) |
Hiszpania |
| Do ustalenia (2) |
|
|
Unia |
| Do ustalenia (3) |
|
|
TAC |
| Do ustalenia (3) |
| TAC przezornościowy |
|
|
|
|
|
(1) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich. (2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. (3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 2. |
Alerty
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI DORSZA W CIEŚNINIE KATTEGAT, REJONACH ICES VIa I VIIa ORAZ WODACH UE REJONU ICES Vb [2]
1. Zakres
1.1. Niniejszy załącznik stosuje się do statków UE mających na pokładzie lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika.
1.2. Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Statki te nie są zobowiązane do posiadania upoważnienia do połowów wydanego zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których należą, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu 2012 r. Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem.
2. Regulowane narzędzia i obszary geograficzne
Na użytek niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz obszary geograficzne, o których mowa w pkt 2 lit. a), c) i d) tego załącznika.
3. Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, nie wydaje ono upoważnień do połowów w którymkolwiek z obszarów geograficznych, do których ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą regulowanych narzędzi przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
4. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, na okres zarządzania obejmujący 2012 r., tj. od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r., dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika.
4.2. Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego określone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (1) nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy określony w niniejszym załączniku.
5. Zarządzanie
5.1. Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 4 i 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
5.2. Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może przesuwać nakłady między poszczególnymi statkami lub grupami statków.
5.3. Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytu w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
6. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem niniejszego załącznika stosuje się art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć – do celów zarządzania zasobami dorsza – jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.
7. Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez statki rybackie pływające pod ich banderą zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są transmitowane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.
Dodatek 1 do załącznika IIA
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach
Obszar geograficzny: | Regulowane narzędzia | DK | DE | SE |
a) cieśnina Kattegat | TR1 | 197 929 | 4 212 | 16 610 |
TR2 | 830 041 | 5 240 | 327 506 | |
TR3 | 441 872 | 0 | 490 | |
BT1 | 0 | 0 | 0 | |
BT2 | 0 | 0 | 0 | |
GN | 115 456 | 26 534 | 13 102 | |
GT | 22 645 | 0 | 22 060 | |
LL | 1 100 | 0 | 25 339 |
Obszar geograficzny | Regulowane narzędzia | BE | FR | IE | NL | UK |
c) rejon ICES VIIa | TR1 | 0 | 48 193 | 33 539 | 0 | 339 592 |
TR2 | 10 166 | 744 | 475 649 | 0 | 1 086 399 | |
TR3 | 0 | 0 | 1 422 | 0 | 0 | |
BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
BT2 | 843 782 | 0 | 514 584 | 200 000 | 111 693 | |
GN | 0 | 471 | 18 255 | 0 | 5 970 | |
GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 158 | |
LL | 0 | 0 | 0 | 0 | 70 614 |
Obszar geograficzny | Regulowane narzędzia | BE | DE | ES | FR | IE | UK |
d) rejon ICES VIa oraz wody UE rejonu ICES Vb | TR1 | 0 | 9 320 | 0 | 1 057 828 | 428 820 | 1 033 273 |
TR2 | 0 | 0 | 0 | 34 926 | 14 371 | 2 972 845 | |
TR3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 273 | 16 027 | |
BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 117 544 | |
BT2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 801 | 4 626 | |
GN | 0 | 35 442 | 13 836 | 302 917 | 5 697 | 213 454 | |
GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 953 | 145 | |
LL | 0 | 0 | 1 402 142 | 184 354 | 4 250 | 630 040 |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWIENIA PEWNYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
1. Zakres
Niniejszy załącznik stosuje się do statków UE o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
2. Definicje
Na użytek niniejszego załącznika:
a) „grupa narzędzi” oznacza grupę włoków, niewodów duńskich lub podobnych narzędzi o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowych o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm oraz sznury haczykowe denne;
b) „ regulowane narzędzia” oznacza którąkolwiek z dwu kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c) „obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
d) „okres zarządzania obejmujący 2012 r.” oznacza okres od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r.;
e) „warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne określone w pkt 6.1.
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki UE mające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
UPOWAŻNIENIA
4. Upoważnione statki
4.1. Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu regulowanych narzędzi w obszarze realizowane przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2002–2011 w obszarze, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni zakaz połowów w tym obszarze realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.
4.2. Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w obszarze przy użyciu regulowanych narzędzi, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
LICZBA DNI PRZEBYWANIA W OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM UE
5. Maksymalna liczba dni
5.1. W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu, w okresie zarządzania obejmującym 2012 r., w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić statek pływający pod jego banderą do przebywania w granicach obszaru, mający na pokładzie jakiekolwiek regulowane narzędzia.
5.2. Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 4 % łącznej wagi w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni przebywania na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni przebywania na morzu określonej w tabeli I.
6. Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1. Na potrzeby ustalenia maksymalnej liczby dni przebywania na morzu, w ciągu których statek UE może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
a) całkowity wyładunek morszczuka zrealizowany przez dany statek w 2009 lub 2010 r. musi wynosić mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami w wadze w relacji pełnej; oraz
b) całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w 2009 lub 2010 r. musi wynosić mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami w wadze w relacji pełnej.
6.2. Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w okresie zarządzania obejmującym 2012 r. nie mogą przekroczyć 5 ton wagi w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka i 2,5 tony wagi w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.
6.3. Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.
6.4. Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że statek zastępujący stosuje podobne narzędzia połowowe są i że w żadnym roku jego działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt. 6.1.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, w trakcie których statek może przebywać w obszarze w zależności od narzędzi połowowych
Warunek szczególny | Regulowane narzędzia | Maksymalna liczba dni | |
| Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denne | ES | 150 |
FR | 149 | ||
PT | 155 | ||
6.1. lit. a) i 6.1. lit. b) | Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denne | Nieograniczona |
7. System oparty na kilowatodniach
7.1. Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi w odniesieniu do jakichkolwiek regulowanych narzędzi i warunków szczególnych określonych w tabeli I na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla regulowanych narzędzi i warunków szczególnych.
7.2. Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek mógłby wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.
7.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykaz statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej UE (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) bazę historyczną z lat 2009 i 2010 dla tych statków odzwierciedlającą skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b), jeśli statki te spełniają takie warunki szczególne;
c) liczbę dni przebywania na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby początkowo być upoważniony do prowadzenia połowów zgodnie z tabelą I, oraz liczbę dni przebywania na morzu, którą każdy ze statków mógłby wykorzystać przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4. Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1. Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkową liczbę dni, podczas których statek może być upoważniony przez państwo członkowskie jego bandery do przebywania w granicach obszaru, mając na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2011 r. do dnia 31 stycznia 2012 r. zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 (1) albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i należycie uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
8.2. Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni przebywania na morzu jest następnie obliczana w drodze pomnożenia tak otrzymanej liczby przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, zaokrągla się je w górę lub w dół do najbliższego pełnego dnia.
8.3. Pkt 8.1. i 8.2. nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4. lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
8.4. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do dnia 15 czerwca wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej UE (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczaną w liczbie dni przebywania na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w razie konieczności, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5. Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1, w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2.
8.6. W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać te dodatkowe dni przebywania na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.
8.7. Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie zarządzania obejmującym 2012 r., maksymalną liczbę dni w przeliczeniu na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na okres zarządzania obejmujący 2013 r.
9. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1. Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie jakiekolwiek regulowane narzędzie, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki powinien koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 (3) oraz jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
9.2. Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
9.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
9.4. Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2.
9.5. Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, przedstawiony przez państwo członkowskie, został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
ZARZĄDZANIE
10. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26– 35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11. Okresy zarządzania
11.1. Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę.
11.2. Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3. W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytu w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
WYMIANY PRZYDZIAŁÓW NAKŁADU POŁOWOWEGO
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1. Państwo członkowskie może zezwolić jakiemukolwiek statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer przyznanych mu dni przebywania w obszarze na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodniach) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w rejestrze floty rybackiej UE.
12.2. Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach 2009 i 2010, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3. Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu jakiegokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4. Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.
12.5. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2.
13. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1 i 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z tym kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
OBOWIĄZKI W ZAKRESIE SPRAWOZDAWCZOŚCI
14. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem niniejszego załącznika stosuje się art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stawnych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2011 i 2012 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Państwo członkowskie | Narzędzia połowowe | Rok | Łączna deklaracja nakładu |
(1) | (2) | (3) | (4) |
Tabela III
Format danych w rocznych zestawieniach kilowatodni
Nazwa rubryki | Maksymalna liczba znaków/cyfr | Ustawienie (1) L(ewo)/P(rawo) | Definicja i komentarze |
(1) Państwo członkowskie | 3 |
| Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Narzędzia połowowe | 2 |
| Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne |
(3) Rok | 4 |
| 2006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 |
(4) Łączna deklaracja nakładu | 7 | P | Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia danego roku |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie | CFR | Oznaka rybacka | Długość okresu zarządzania | Zgłoszone narzędzie | Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) | Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) | Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) | Transfer dni | ||||||||||||
Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | . | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | . | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | . | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | . | |||||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki | Maksymalna liczba znaków/cyfr | Ustawienie (1) L(ewo)/P(rawo) | Definicja i komentarze |
(1) Państwo członkowskie | 3 |
| Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) CFR | 12 |
| Numer rejestru floty rybackiej UE (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera. |
(3) Oznaka rybacka | 14 | L | Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 (2) |
(4) Długość okresu zarządzania | 2 | L | Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe | 2 | L | Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne |
(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) | 2 | L | W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie |
(7) Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) | 3 | L | Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
(8) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) | 3 | L | Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
(9) Transfery dni | 4 | L | Dni przekazane innym statkom oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych” , a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. (2) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9). |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADEM SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
1. Zakres
1.1. Niniejszy załącznik stosuje się do statków UE o długości całkowitej równej co najmniej 10 m, mających na pokładzie lub wykorzystujących jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 2 niniejszego załącznika zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007 oraz przebywających w rejonie ICES VIIe. Na użytek niniejszego załącznika odesłanie do okresu zarządzania obejmującego 2012 r. oznacza okres od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r.
1.2. Statki poławiające sieciami stawnymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod warunkiem że:
a) statki takie złowią mniej niż 300 kg soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2012 r.;
b) nie dokonuje się przeładunku ryb na morzu z takich statków na inny statek; oraz
c) do dnia 31 lipca 2012 r. oraz do dnia 31 stycznia 2013 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji sprawozdanie dotyczące odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2012 r.
Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika.
2. Narzędzia połowowe
Na użytek niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:
a) włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci co najmniej 80 mm;
b) sieci stawne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym nie więcej niż 220 mm.
3. Ograniczenia działalności
Każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki rybackie mające na pokładzie grupy narzędzi połowowych określone w pkt 2, pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane w Unii, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III.
ROZDZIAŁ II
UPOWAŻNIENIA
4. Upoważnione statki
4.1. Statki stosujące narzędzia połowowe określone w pkt 2 niniejszego załącznika i dokonujące połowów w obszarze określonym w pkt 1.1. niniejszego załącznika muszą posiadać upoważnienia do połowów, wydane zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
4.2. Państwo członkowskie nie może upoważnić do dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi połowowych należących do grupy narzędzi połowowych określonej w pkt 2, w obszarze, przez jakiekolwiek statki pływające pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2002–2011 w tym obszarze, chyba że państwo to zapewni zakaz dokonywania połowów w regulowanym obszarze przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.
4.3. Statek, który ma historyczną bazę połowową przy użyciu narzędzia należącego do jednej z grup narzędzi połowowych określonych w pkt 2, może jednak zostać upoważniony do stosowania innego narzędzia połowowego, pod warunkiem że liczba dni przypisana temu ostatniemu narzędziu jest wyższa od liczby dni przypisanych temu pierwszemu narzędziu lub jest równa tej liczbie.
4.4. Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzia należącego do grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 2, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze dozwolonym zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
LICZBA DNI PRZEBYWANIA W OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM UE
5. Maksymalna liczba dni
W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. maksymalna liczba dni przebywania na morzu, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić statek pływający pod jego banderą do przebywania w granicach danego obszaru, mając na pokładzie i wykorzystując jakiekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt 2, jest podana w tabeli I.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać w obszarze w zależności od narzędzi połowowych
Narzędzie połowowe pkt 2 | Nazwa (stosowane są wyłącznie narzędzia określone w pkt 2) | Zachodnia część kanału La Manche |
2 lit. a) | Włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 80 mm | 164 |
2 lit. b) | Sieci stawne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm | 164 |
6. System oparty na kilowatodniach
6.1. W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. państwa członkowskie mogą zarządzać swoim przydziałem nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. Zgodnie z tym systemem państwo członkowskie może wydać zezwolenie jakiemukolwiek zainteresowanemu statkowi w odniesieniu do którejkolwiek z grup narzędzi określonych w tabeli I na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni, różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem że ogólna liczba kilowatodni odpowiadających danej grupie nie ulega zmianie.
6.2. Dla poszczególnych grup narzędzi połowowych ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą danego państwa członkowskiego i upoważnionym do stosowania danej grupy narzędzi. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.
6.3. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi dla każdej grupy narzędzi połowowych szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykaz statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej UE (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) liczbę dni przebywania na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczbę dni przebywania na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4. Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1. Komisja może przyznać państwu członkowskiemu dodatkową liczbę dni przebywania na morzu, podczas których statek może być upoważniony przez państwo członkowskie jego bandery do przebywania w obszarze, mając na pokładzie którekolwiek z narzędzi określonych w pkt 2, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2. Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni przebywania na morzu jest następnie obliczana w drodze pomnożenia tak otrzymanej liczby przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, zaokrągla się je w górę lub w dół do najbliższego pełnego dnia.
7.3. Pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4. Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca 2012 r. – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi dla każdej grupy narzędzi połowowych szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a) wykazy statków wycofanych, w których wskazane są numery rejestru floty rybackiej UE (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b) działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. wyrażoną w liczbie dni przebywania na morzu z podziałem na odnośne grupy narzędzi połowowych.
7.5. Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – przyznaje temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5, dla tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2.
7.6. W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać tę liczbę dodatkowych dni przebywania na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania danej grupy narzędzi połowowych.
7.7. W odniesieniu do okresu zarządzania obejmującego 2012 r. państwo członkowskie nie może ponownie przyznać wcześniej przyznanych przez Komisję dodatkowych dni przebywania na morzu wynikających z trwałego zaprzestania działalności połowowej, chyba że Komisja podjęła decyzję o ponownej ocenie liczby dodatkowych dni w oparciu o obowiązujące grupy narzędzi i ograniczenia dotyczące dni przebywania na morzu. Do czasu podjęcia przez Komisję decyzji w sprawie ponownej oceny liczby dodatkowych dni na wniosek państwa członkowskiego, państwo członkowskie jest tymczasowo upoważnione do przydzielenia 50 % dodatkowych dni.
8. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2012 r. a dniem 31 stycznia 2013 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie którekolwiek z grup narzędzi połowowych określonych w pkt. 2, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki powinien koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych, określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 oraz rozporządzeniu (WE) nr 665/2008 (1) w odniesieniu do programów krajowych.
8.2. Obserwatorzy muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku rybackiego oraz wszystkich członków załogi.
8.3. Państwa członkowskie, które chcą skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkładają Komisji opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych do zatwierdzenia.
8.4. Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przyznać temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5, w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2.
8.5. Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
ZARZĄDZANIE
9. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10. Okresy zarządzania
10.1. Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę.
10.2. Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3. W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 3. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu liczby dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytu w obszarze, które nie pokrywa się z końcem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
WYMIANY PRZYDZIAŁÓW NAKŁADU POŁOWOWEGO
11. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1. Państwo członkowskie może zezwolić któremukolwiek statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer przyznanych mu dni przebywania w obszarze na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w rejestrze floty rybackiej UE.
11.2. Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze, wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
11.3. Transfer dni w sposób opisany w pkt 11.1. jest dopuszczalny tylko między statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi określonej w pkt 2 oraz w tym samym okresie zarządzania.
11.4. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2.
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem przekazują Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z tym kwoty połowowe, zgodnie z ustaleniami między państwami członkowskimi.
ROZDZIAŁ VI
OBOWIĄZKI W ZAKRESIE SPRAWOZDAWCZOŚCI
13. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem niniejszego załącznika stosuje się art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako rejon ICES VIIe.
14. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w zestawieniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stawnych oraz nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi.
15. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2011 i 2012 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Państwo członkowskie | Narzędzie połowowe | Rok | Łączna deklaracja nakładu |
(1) | (2) | (3) | (4) |
Tabela III
Format danych w rocznych zestawieniach kilowatodni
Nazwa rubryki | Maksymalna liczba znaków/cyfr | Ustawienie (1) L(ewo)/P(rawo) | Definicja i komentarze |
(1) Państwo członkowskie | 3 |
| Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) Narzędzie połowowe | 2 |
| Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = drygawice lub sieci oplątujące < 220 mm |
(3) Rok | 4 |
| 2006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 |
(4) Łączna deklaracja nakładu | 7 | P | Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia danego roku |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie | CFR | Oznaka rybacka | Długość okresu zarządzania | Zgłoszone narzędzie | Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) | Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) | Transfer dni | |||||||||
Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | . | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | . | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | . | |||||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki | Maksymalna liczba znaków/cyfr | Ustawienie (1) L(ewo)/P(rawo) | Definicja i komentarze |
(1) Państwo członkowskie | 3 |
| Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
(2) CFR | 12 |
| Numer rejestru floty rybackiej UE (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera. |
(3) Oznaka rybacka | 14 | L | Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 |
(4) Długość okresu zarządzania | 2 | L | Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
(5) Zgłoszone narzędzia połowowe | 2 | L | Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = drygawice lub sieci oplatające < 220 mm |
(6) Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) | 3 | L | Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
(8) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) | 3 | L | Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
(9) Transfery dni | 4 | L | Dni przekazane innym statkom oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych” , a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków. |
(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 665/2008 z dnia 14 lipca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 199/2008 w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 186 z 15.7.2008, s. 3).
[1] Załącznik I w brzmieniu ustalonym przez art. 2 rozporządzenia Rady (UE) nr 1040/2012 z dnia 7 listopada 2012 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 754/2009 w odniesieniu do wyłączenia pewnych grup statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1342/2008 oraz zmieniającego rozporządzenia (UE) nr 43/2012 i (UE) nr 44/2012 w odniesieniu do niektórych uprawnień do połowów (Dz.Urz.UE L 310 z 09.11.2012, str. 13). Zmiana weszła w życie 10 listopada 2012 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2012 r.
[2] Załącznik IIA w brzmieniu ustalonym przez art. 2 rozporządzenia Rady (UE) nr 1040/2012 z dnia 7 listopada 2012 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 754/2009 w odniesieniu do wyłączenia pewnych grup statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1342/2008 oraz zmieniającego rozporządzenia (UE) nr 43/2012 i (UE) nr 44/2012 w odniesieniu do niektórych uprawnień do połowów (Dz.Urz.UE L 310 z 09.11.2012, str. 13). Zmiana weszła w życie 10 listopada 2012 r. i ma zastosowanie od 1 lutego 2012 r.