Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
oczekujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 37 str. 25
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 37 str. 25
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Akt prawny
oczekujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA KOMISJI

z dnia 10 lutego 2011 r.

zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 701)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2011/93/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie,

uwzględniając dyrektywę Rady nr 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

(2) W związku z informacjami przekazanymi przez Danię z wpisów dotyczących punktu kontroli granicznej w porcie w Hirtshals zawartych w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy wykreślić ośrodek inspekcyjny 2 w tym punkcie kontroli granicznej. Z wpisów dla punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym w Billund należy ponadto wykreślić kategorie produktów pochodzenia zwierzęcego, które obecnie mogą być kontrolowane w tym punkcie kontroli granicznej.

(3) W związku z zadowalającymi wynikami inspekcji przeprowadzonej przez służby Komisji – Biuro Żywności i Weterynarii – do wpisów dotyczących Danii w wykazie zawartym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy dodać dodatkowy punkt kontroli granicznej w Kalundborg w tym państwie członkowskim.

(4) W związku z informacjami przekazanymi przez Niemcy ośrodek inspekcyjny „Frigo Altenwerder” w punkcie kontroli granicznej w porcie w Hamburgu należy zastąpić ośrodkiem inspekcyjnym „ Altenwerder Kirchtal” oraz dodać kategorie produktów pochodzenia zwierzęcego, które mogą być kontrolowane w tym ośrodku inspekcyjnym. Nowy ośrodek inspekcyjny należy włączyć do wpisów dotyczących tego punktu kontroli granicznej zawartych w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(5) W związku z informacjami przekazanymi przez Grecję z wykazu ustanowionego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy usunąć kolejowy punkt kontroli granicznej w Neos Kafkassos. Z wpisów dotyczących drogowego punktu kontroli granicznej w Neos Kafkassos należy ponadto wykreślić niektóre kategorie żywych zwierząt, które obecnie mogą być kontrolowane w tym punkcie kontroli granicznej.

(6) Hiszpania poinformowała, że w punkcie kontroli granicznej w porcie lotniczym w Barcelonie uruchomiono dodatkowy ośrodek inspekcyjny. W związku z tą informacją należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.

(7) Francja poinformowała, że z wykazu punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić punkt kontroli granicznej w porcie w Boulogne.

(8) W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę należy cofnąć zawieszenie zatwierdzenia jednego ośrodka inspekcyjnego w punkcie kontroli granicznej w porcie w Rydze (Riga port). Należy zatem odpowiednio zmienić wpis dla tego punktu kontroli granicznej.

(9) W związku z informacjami przekazanymi przez Zjednoczone Królestwo z wpisów dotyczących punktów kontroli granicznej w międzynarodowym porcie lotniczym w Belfaście i w porcie lotniczym East Midlands w Nottingham ustanowionych w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy wykreślić niektóre kategorie produktów pochodzenia zwierzęcego, które można obecnie kontrolować w tych punktach kontroli granicznej. Z wykazu wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego zawartych w odnośnym załączniku należy ponadto wykreślić wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym w Manston.

(10) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(11) W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię, Niemcy, Irlandię, Włochy i Portugalię także w wykazie jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych systemu TRACES, ustanowionym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE, należy wprowadzić pewne zmiany w odniesieniu do tych państw członkowskich.

(12) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(13) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2011 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4) Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Danii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu w Hirtshals otrzymuje brzmienie:

„Hirtshals

DK HIR 1

P

HC-T(FR)(1)(2)”

(ii) wpis dotyczący portu lotniczego w Billund otrzymuje brzmienie:

„Billund

DK BLL 4

A

U, E, O”

(iii) dodaje się następujący wpis dla nowego punktu kontroli granicznej w porcie w Kalundborg:

„Kalundborg

DK KAL 1

P

NHC-NT(6)”

b) w części dotyczącej Niemiec wpis dotyczący portu w Hamburgu otrzymuje brzmienie:

„ Hamburg Hafen

DE HAM 1

P

Burchardkai

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

Altenwerder Kirchtal

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

Reiherdamm

HC, NHC-T(FR), NHC-NT”

c) w części dotyczącej Grecji wprowadza się następujące zmiany:

(i) skreśla się wpis dotyczący Neos Kafkassos Rail;

(ii) wpis dotyczący Neos Kafkassos Road otrzymuje brzmienie:

„Neos Kafkassos

GR NKF 3

R

HC, NHC-NT”

d) w części dotyczącej Hiszpanii wpis dotyczący portu lotniczego w Barcelonie otrzymuje brzmienie:

„ Barcelona

ES BCN 4

A

Iberia

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Flightcare

HC(2), NHC(2)

O

WFS

HC(2)”

e) w części dotyczącej Francji skreśla się wpis dotyczący portu w Boulogne;

f) w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu w Rydze (Riga port) otrzymuje brzmienie:

„ Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

HC(2), NHC(2)

Kravu terminãls

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

g) w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w międzynarodowym porcie lotniczym w Belfaście otrzymuje brzmienie:

„Belfast

GB BEL 4

A

NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)”

(ii) skreśla się wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym w Manston;

(iii) wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym East Midlands w Nottingham otrzymuje brzmienie:

„East Midlands

GB EMA 4

A

HC-T(CH)(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)”

2) w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Belgii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki regionalnej „BE200001 REGIO VLAANDEREN/RÉ GION FLAMANDE” otrzymuje brzmienie:

„BE20001 REGIO VLAANDEREN/RÉGION FLAMANDE”

(ii) wpis dotyczący jednostki regionalnej „ BE200002 REGIO BRUSSEL/RÉGION BRUXELLES” otrzymuje brzmienie:

„BE20002 REGIO BRUSSEL/RÉGION BRUXELLES”

(iii) wpis dotyczący jednostki regionalnej „BE200003 RÉGION WALLONNE/REGIO WALLONIË” otrzymuje brzmienie:

„BE20003 RÉGION WALLONNE/REGIO WALLONIË”

b) w części dotyczącej Niemiec wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE03809 BAD NEUSTADT” otrzymuje brzmienie:

„ DE03809 RHÖN-GRABFELD”

(ii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE12509 HÖCHSTADT” otrzymuje brzmienie:

„ DE12509 ERLANGEN-HÖCHSTADT”

(iii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE18609 HASSFURT” otrzymuje brzmienie:

„ DE18609 HASSBERGE”

(iv) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE21809 KARLSTADT” otrzymuje brzmienie:

„DE21809 MAIN-SPESSART”

(v) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE23609 LANDSBERG A.D. LECH” otrzymuje brzmienie:

„DE23609 LANDSBERG AM LECH”

(vi) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE24109 LAUF A.D. PREGNITZ” otrzymuje brzmienie:

„DE24109 NÜRNBERGER LAND”

(vii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE29309 NEUBURG A.D. DONAU” otrzymuje brzmienie:

„ DE29309 NEUBURG-SCHROBENHAUSEN”

(viii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE30009 NEUSTADT A.D. AISCH” otrzymuje brzmienie:

„ DE30009 NEUSTADT A.D. AISCH – BAD WINDSHEIM”

(ix) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE33809 PFARRKIRCHEN ROTTAL/INN” otrzymuje brzmienie:

„ DE33809 ROTTAL/INN”

(x) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „DE45209 WEILHEIM I. OB” oraz „DE45509 WEISSENBURG” otrzymują brzmienie:

„DE45209 WEILHEIM-SCHONGAU

DE45509 WEISSENBURG-GUNZENHAUSEN”

(xi) do wpisów dotyczących jednostki regionalnej DE00009 BAYERN dodaje się następujący wpis dotyczący jednostki lokalnej:

„DE23209 KRONACH”

(xii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE09515 DESSAU-ROSSLAU, STADT” otrzymuje brzmienie:

„ DE09515 DESSAU-ROßLAU, STADT”

(xiii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE39115 SALZLAND” otrzymuje brzmienie:

„ DE39115 SALZLANDKREIS”

c) w części dotyczącej Irlandii wpis dotyczący jednostki lokalnej „IE12100 TIPPERARY SOUTH” otrzymuje brzmienie:

„IE12100 TIPPERARY”

d) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpisy dotyczące jednostki regionalnej „IT00018 CALABRIA” oraz jednostek lokalnych w tej jednostce regionalnej otrzymują brzmienie:

IT00018 CALABRIA

IT00718

A.S.P. CATANZARO

ITO1118

A.S.P. REGGIO CALABRIA

IT00418

A.S.P. COSENZA

IT00818

A.S.P. VIBO YALENTIA”

IT00518

A.S.P. CROTONE

(ii) skreśla się wpisy dotyczące jednostki regionalnej „IT00003 LOMBARDIA:”

„ITO1403

CHIARI”

„IT02203

OSTIGLIA”

„ IT00203

GALLARATE”

„ITO1703

SALÒ”

„ITO3403

LEGNANO”

„IT01303

TREVIGLIO”

„ ITO1903

LENO”

„IT02003

VIADANA”

„IT04003

MONTICHIARI”

e) w części dotyczącej Portugalii wpis dotyczący jednostki lokalnej „PT05300 LOURES” otrzymuje brzmienie:

„ PT05300 LISBOA”

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00