Akt prawny
oczekujący
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
oczekujący
Alerty
DECYZJA KOMISJI
z dnia 14 października 2010 r.
zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES
(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 7009)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2010/617/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (4), ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.
(2) W związku z informacjami przekazanymi przez Danię nowe kategorie produktów pochodzenia zwierzęcego, których kontrolowanie jest dozwolone w zatwierdzonych punktach kontroli granicznej w portach w Århus i Esbjerg, należy dodać do wpisów dotyczących tych punktów kontroli granicznej w wykazie w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.
(3) Hiszpania przekazała informację o zawieszeniu jednego z jej punktów kontroli granicznej, zniesieniu zawieszenia niektórych kategorii produktów pochodzenia zwierzęcego w jednym z jej punktów kontroli granicznej oraz o dodaniu jednego nowego ośrodka inspekcyjnego do jednego z jej punktów kontroli granicznej. W związku z informacjami przekazanymi przez Hiszpanię należy zmienić wpis w wykazie punktów kontroli granicznej dla tego państwa.
(4) Włochy przekazały informację o dodaniu dla jednego z punktów kontroli granicznej kategorii nieopakowanych produktów pochodzenia zwierzęcego i o zmianie nazw trzech ośrodków inspekcyjnych w jednym z punktów kontroli granicznej. Ponadto ośrodek inspekcyjny „Docks Cereali” w punkcie kontroli granicznej w porcie w Rawennie został zawieszony. W związku z informacjami przekazanymi przez Włochy należy zmienić wpis w wykazie punktów kontroli granicznej dla tego państwa.
(5) W następstwie przekazania informacji przez Łotwę należy zawiesić jeden ośrodek inspekcyjny w porcie w Rydze (Riga port) figurujący we wpisie w wykazie punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.
(6) Niderlandy przekazały informację o zmianie nazwy jednego ośrodka inspekcyjnego w pewnym punkcie kontroli granicznej i o dwóch ośrodkach inspekcyjnych stworzonych w jednym z punktów kontroli granicznej. Należy dodać ponadto niektóre kategorie zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego, które mogą być kontrolowane w jednym z ośrodków inspekcyjnych w punkcie kontroli granicznej w porcie w Rotterdamie. W związku z informacjami przekazanymi przez Niderlandy należy zmienić wpis w wykazie punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.
(7) W następstwie przekazania informacji przez Zjednoczone Królestwo z wykazu punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego należy usunąć zatwierdzenie punktu kontroli granicznej w porcie w Grove Wharf Wharton z wykazu punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.
(8) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).
(9) W następstwie przekazania informacji przez Niemcy, Irlandię, Francję, Włochy, Niderlandy, Polskę, Portugalię i Zjednoczone Królestwo niektóre zmiany należy wprowadzić także w wykazie jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych TRACES dla tych państw członkowskich, ustanowionym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE.
(10) W związku z powyższym decyzja 2009/821/WE powinna zostać odpowiednio zmieniona.
(11) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2010 r.
W imieniu Komisji | |
John DALLI | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.
(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
a) w części dotyczącej Danii wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis dotyczący portu w Århus otrzymuje brzmienie:
„Arhus | DK AAR 1 | P | HC(1)(2), NHC(2)” |
(ii) wpis dotyczący portu w Esbjerg otrzymuje brzmienie:
„Esbjerg | DK EBJ 1 | P | HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)” |
b) w części dotyczącej Hiszpanii wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis dotyczący portu w Marín otrzymuje brzmienie:
„Marín | ES MAR 1 | P | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | ||
Protea Productos del Mar | HC-T(FR)(3)” |
(ii) wpis dotyczący lotniska w Tenerife Norte otrzymuje brzmienie:
„Tenerife Norte (*) | ES TFN 4 | A | HC(2) (*)” |
(iii) wpis dotyczący lotniska w Walencji otrzymuje brzmienie:
„Valencia | ES VLC 4 | A | HC(2), NHC(2) | O(10)” |
c) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis dotyczący portu w Gioia Tauro otrzymuje brzmienie:
„Gioia Tauro | IT GIT 1 | P | HC, NHC-NT” |
(ii) wpis dotyczący portu w Rawennie otrzymuje brzmienie:
„Ravenna | IT RAN 1 | P | Sapir 1 | NHC-NT(6) | |
TCR | HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-NT(2) | ||||
Setramar | NHC-NT(4) | ||||
Docks Cereali (*) | NHC-NT (*)” |
(iii) wpis dotyczący lotniska w Rzymie–Fiumicino otrzymuje brzmienie:
„Roma-Fiumicino | IT FCO 4 | A | Nuova Alitalia | HC(2), NHC-NT(2) | O(14) |
Argol S.PA. | HC, NHC | ||||
Isola Veterinaria ADR | U, E, O” |
d) w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu w Rydze (Riga port) otrzymuje brzmienie:
„Riga (Riga port) | LV RLX 1a | P | HC(2), NHC(2) | ||
Kravu terminãls (*) | HC-T(FR)(2) (*), HC-NT(2) (*)” |
e) w części dotyczącej Niderlandów wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis dotyczący lotniska w Amsterdamie otrzymuje brzmienie:
„Amsterdam | NL AMS 4 | A | Aviapartner Cargo B.V. | HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2) | O(14) |
KLM-2 | U, E, O(14) | ||||
Freshport | HC(2), NHC(2) | O(14)” |
(ii) wpis dotyczący portu w Maastricht otrzymuje brzmienie:
„Maastricht | NL MST 4 | A | MHS Products | HC(2), NHC(2) | |
MHS Live | U, E, O” |
(iii) wpis dotyczący portu w Rotterdamie otrzymuje brzmienie:
„Rotterdam | NL RTM 1 | P | Eurofrigo Karimatastraat | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | |
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat | HC | ||||
Frigocare Rotterdam B.V. | HC-T(2) | ||||
Wibaco | HC-T(FR)(2), HC-NT(2)” |
f) w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa skreśla się wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie w Grove Wharf Wharton;
2) w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
a) w części dotyczącej Niemiec wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis dotyczący jednostki centralnej otrzymuje brzmienie:
„DE00000 UNTERABTEILUNG TIERGESUNDHEIT, TIERSCHUTZ”;
(ii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE03909 BERCHTESGARDENER LAND” otrzymuje brzmienie:
„DE03909 BERCHTESGADENER LAND”;
(iii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE14103 ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” otrzymuje brzmienie:
„DE14103 ZWECKVERBAND JADEWESER”;
(iv) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE46103 BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” otrzymuje brzmienie:
„DE46103 BRAKE, ZWECKVERBAND JADEWESER”;
(v) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE46903 WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” otrzymuje brzmienie:
„DE46903 WITTMUND, ZWECKVERBAND JADEWESER”;
(vi) skreśla się następującą pozycję:
„DE00205 AACHEN STADT”;
(vii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE00305 AACHEN” otrzymuje brzmienie:
„DE00305 STÄDTEREGION AACHEN”;
(viii) skreśla się pozycję w brzmieniu:
„DE40805 SOLINGEN UND REMSCHEID”;
(ix) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE47905 WUPPERTAL” otrzymuje brzmienie:
„DE47905 BERGISCHES VETERINÄR- UND LEBENSMITTELÜBERWACHUNGSAMT”;
(x) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE25607 LUDWIGSHAFEN” otrzymuje brzmienie:
„DE25607 RHEIN-PFALZ-KREIS”;
(xi) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DE34007 PIRMASENS” otrzymuje brzmienie:
„DE34007 SÜDWESTPFALZ”;
(xii) skreśla się pozycję w brzmieniu:
„DE21116 JENA, STADT”;
b) w części dotyczącej Irlandii skreśla się pozycję w brzmieniu:
„IE00600 DUBLIN”;
c) w części dotyczącej Francji wpisy dotyczące jednostek lokalnych otrzymują brzmienie:
„FR00001 ALSACE | ||||
FR06700 | BAS-RHIN | FR06800 | HAUT-RHIN | |
FR00002 AQUITAINE | ||||
FR02400 FR03300 FR04000 FR04700 | DORDOGNE GIRONDE LANDES LOT-ET-GARONNE | FR06400 FR16400 | PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (PAU) PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (BAYONNE) | |
FR00003 AUVERGNE | ||||
FR00300 FR01500 | ALLIER CANTAL | FR04300 FR06300 | HAUTE-LOIRE PUY-DE-DÓME | |
FR00004 BASSE-NORMANDIE | ||||
FR01400 FR05000 | CALVADOS MANCHE | FR06100 | ORNE | |
FR00005 BOURGOGNE | ||||
FR02100 FR05800 | CÔTE-D’OR NIÈVRE | FR07100 FR08900 | SAÔNE-ET-LOIRE YONNE | |
FR00006 BRETAGNE | ||||
FR02200 FR02900 | CÔTES-D’ARMOR FINISTÈRE | FR03500 FR05600 | ILLE-ET-VILAINE MORBIHAN | |
FR00007 CENTRE | ||||
FR01800 FR02800 FR03600 | CHER EURE-ET-LOIRE INDRE | FR03700 FR04500 FR04100 | INDRE-ET-LOIRE LOIRET LOIR-ET-CHER | |
FR00008 CHAMPAGNE-ARDENNE | ||||
FR00800 FR01000 | ARDENNES AUBE | FR05200 FR05100 | HAUTE-MARNE MARNE | |
FR00009 CORSE | ||||
FR02000 | CORSE-DU-SUD | FR12000 | HAUTE-CORSE | |
FR00010 FRANCHE-COMTÉ | ||||
FR02500 FR07000 | DOUBS HAUTE-SAÓNE | FR03900 FR09000 | JURA TERRITOIRE DE BELFORT | |
FR00011 HAUTE-NORMANDIE | ||||
FR02700 | EURE | FR07600 | SEINE-MARITIME | |
FR00012 ÎLE-DE-FRANCE | ||||
FR09100 FR09200 FR07500 FR07700 | ESSONNE HAUTS-DE-SEINE PARIS SEINE-ET-MARNE | FR09300 FR09500 FR09400 FR07800 | SEINE-SAINT-DENIS VAL-D’OISE VAL-DE-MARNE YVELINES | |
FR00013 LANGUEDOC-ROUSSILLON | ||||
FR01100 FR03000 FR03400 | AUDE GARD HÉRAULT | FR04800 FR06600 | LOZÈRE PYRÉNÉES-ORIENTALES | |
FR00014 LIMOUSIN | ||||
FR01900 FR02300 | CORRÈZE CREUSE | FR08700 | HAUTE-VIENNE | |
FR00015 LORRAINE | ||||
FR05400 FR05500 | MEURTHE-ET-MOSELLE MEUSE | FR05700 FR08800 | MOSELLE VOSGES | |
FR00016 MIDI-PYRÉNÉES | ||||
FR00900 FR01200 FR03100 FR06500 | ARIÈGE AVEYRON HAUTE-GARONNE HAUTES-PYRÉNÉES | FR03200 FR04600 FR08100 FR08200 | GERS LOT TARN TARN-ET-GARONNE | |
FR00017 NORD-PAS-DE-CALAIS | ||||
FR05900 | NORD | FR06200 | PAS-DE-CALAIS | |
FR00018 PAYS-DE-LA-LOIRE | ||||
FR04400 FR04900 FR05300 | LOIRE-ATLANTIQUE MAINE-ET-LOIRE MAYENNE | FR07200 FR08500 | SARTHE VENDÉE | |
FR00019 PICARDIE | ||||
FR00200 FR06000 | AISNE OISE | FR08000 | SOMME | |
FR00020 POITOU-CHARENTES | ||||
FR01600 FR01700 | CHARENTE CHARENTE-MARITIME | FR07900 FR08600 | DEUX-SÈVRES VIENNE | |
FR00021 PROVENCE-ALPES-CÓTE-D’AZUR | ||||
FR00400 FR00600 FR00500 | ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE ALPES-MARITIMES HAUTES-ALPES | FR01300 FR08300 FR08400 | BOUCHES-DU-RHÓNE VAR VAUCLUSE | |
FR00022 RHÔNE-ALPES | ||||
FR00100 FR00700 FR07400 FR02600 | AIN ARDÈCHE HAUTE-SAVOIE DRÔME | FR03800 FR04200 FR06900 FR07300 | ISÈRE LOIRE RHÔNE SAVOIE | |
GUADELOUPE | ||||
FR09600 | GUADELOUPE | |||
GUYANE | ||||
FR09800 | GUYANE | |||
MARTINIQUE | ||||
FR09700 | MARTINIQUI | |||
RÉUNION | ||||
FR09900 | RÉUNION”; |
d) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT01801 BRA” otrzymuje brzmienie:
„IT01801 | CUNEO 2”; |
(ii) skreśla się pozycję w brzmieniu:
„IT02101 | CASALE MONFERRATO”; |
(iii) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „IT00801 CHIERI” i „IT00701 CHIVASSO” otrzymują brzmienie:
„IT00801 | TORINO 5 | IT00701 | TORINO 4”; |
(iv) skreśla się pozycję w brzmieniu:
„IT00601 | CIRIÉ”; |
(v) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „IT00501 COLLEGNO” i „IT01501 CUNEO” otrzymują brzmienie:
„IT00501 | TORINO 3 | IT01501 | CUNEO 1”; |
(vi) skreśla się pozycje w brzmieniu:
„IT00901 | IVREA | IT01601 | MONDOVÌ”; |
(vii) skreśla się pozycję w brzmieniu:
„IT02201 | NOVI LIGURE”; |
(viii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT01401 OMEGNA” otrzymuje brzmienie:
„IT01401 | VERBANO CUSIO OSSOLA”; |
(ix) skreśla się pozycje w brzmieniu:
„IT01001 IT01701 IT00101 | PINEROLO SAVIGLIANO TORINO 1 | IT00201 IT00301 | TORINO 2 TORINO 3” |
(x) wpis dotyczący jednostki lokalnej „IT00401 TORINO 4” otrzymuje brzmienie:
„IT00401 | TORINO”; |
e) w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący jednostki centralnej otrzymuje brzmienie:
„NL00000 | VWA”; |
f) w części dotyczącej Polski wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „PL0210 BOLESŁAWIEC ŚLĄSKI”, „PL02080 KŁODZKO Z/S W BYSTRZYCY KŁODZKIEJ”, „PL02040 GÓRA ŚLĄSKA”, „PL02100 LUBAŃ ŚLĄSKI”, „PL02140 OLEŚNICA ŚLĄSKA”, „PL02190 ŚWIDNICA ŚLĄSKA” i „PL02090 LEGNICA” otrzymują brzmienie:
„PL02010 PL02080 PL02040 PL02100 | BOLESŁAWIEC BYSTRZYCA KŁODZKA GÓRA LUBAŃ | PL02140 PL02190 PL02090 | OLEŚNICA ŚWIDNICA ZIEMNICE”; |
(ii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „PL04140 ŚWIECIE N. WISŁĄ” otrzymuje brzmienie:
„PL04140 | ŚWIECIE”; |
(iii) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „PL06070 KRAŚNIK LUBELSKI” i „PL06170 ŚWIDNIK K. LUBLINA” otrzymują brzmienie:
„PL06070 | KRAŚNIK | PL06170 | ŚWIDNIK”; |
(iv) wpis dotyczący jednostki lokalnej „PL08050 SŁUBICE Z/S W OŚNIE” otrzymuje brzmienie
„PL08050 | OŚNO LUBUSKIE”; |
(v) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE”, „PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA” i „PL14320 WARSZAWA ZACH. Z/S W OŻAROWIE MAZ.” otrzymują brzmienie:
„PL14010 PL14300 | BIAŁOBRZEGI SZYDŁOWIEC | PL14320 | OŻARÓW MAZOWIECKI”; |
(vi) wpis dotyczący jednostki lokalnej „PL18190 STRZYŻÓW N. WISŁOKIEM” otrzymuje brzmienie:
„PL18190 | STRZYŻÓW”; |
(vii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „PL22010 BYTÓW Z/S W MIASTKU” otrzymuje brzmienie:
„PL22010 | MIASTKO”; |
(viii) skreśla się pozycję w brzmieniu:
„PL22610 | GDAŃSK”; |
(ix) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „PL26010 BUSKO ZDRÓJ” i „PL26060 OPATÓW KIELECKI” otrzymują brzmienie:
„PL26010 | BUSKO-ZDRÓJ | PL26060 | OPATÓW”; |
(x) wpisy dotyczące jednostek lokalnych „PL30040 GOSTYŃ POZNAŃSKI” i „PL30060 JAROCIN POZNAŃSKI” otrzymują brzmienie:
„PL30040 | GOSTYŃ | PL30060 | JAROCIN”; |
g) w części dotyczącej Portugalii wprowadza się następujące zmiany:
(i) do wpisów dotyczących jednostki regionalnej dodaje się poniższy wpis dotyczący jednostki lokalnej „PT10000 NORTE”:
„PT00800 | LAMEGO”; |
(ii) skreśla się wpis dotyczący następującej jednostki regionalnej „PT20000 CENTRO”:
„PT00800 | LAMEGO”; |
(iii) skreśla się następujące pozycje:
„PT04900 | ESTREMOZ | PT02200 | PONTE DE SOR”; |
(h) w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wprowadza się następujące zmiany:
(i) wpis dotyczący jednostki regionalnej w Szkocji otrzymuje brzmienie:
„GB00003 | SCOTTISH GOVERNMENT”; |
(ii) wpis dotyczący jednostki regionalnej w Walii otrzymuje brzmienie:
„GB00002 | WELSH ASSEMBLY GOVERNMENT„. |