ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1194/2009
z dnia 30 listopada 2009 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1702/2003 ustanawiające zasady wykonawcze dla certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dla certyfikacji organizacji projektujących i produkujących
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2010 r., Nr 58, poz. 23)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 80 ust. 2,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE (1), w szczególności jego art. 5 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W celu utrzymania jednakowo wysokiego poziomu bezpieczeństwa lotniczego w Europie konieczne jest wprowadzenie zmian w wymaganiach i procedurach certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia oraz certyfikacji organizacji projektujących i produkujących, a w szczególności wprowadzenie definicji pojęcia główne miejsce prowadzenia działalności, skorygowanie zawartości formularza 1 EASA – Autoryzowane poświadczenie produkcji/ obsługi oraz zmiana przepisów dotyczących zezwolenia na lot.
(2) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1702/2003 (2).
(3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu opierają się na opiniach (3) wydanych przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego (zwaną dalej „Agencją”) zgodnie z art. 17 ust. 2 lit. b) i art. 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 216/2008.
(4) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 65 rozporządzenia (WE) nr 216/2008,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1702/2003 wprowadza się następujące zmiany:
1) w art. 1 ust. 2 dodaje się lit. e), f), g) oraz h) w brzmieniu:
„e) »główne miejsce prowadzenia działalności« oznacza siedzibę główną lub siedzibę statutową przedsiębiorstwa, gdzie sprawowane są główne funkcje finansowe i prowadzona jest kontrola działalności, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu;
f) »artykuł« oznacza każdą część lub wyposażenie przeznaczone do cywilnego statku powietrznego;
g) »ETSO« oznacza Europejską Normę Techniczną. Europejska Norma Techniczna to szczegółowa specyfikacja zdatności do lotu wydana przez Agencję w celu zapewnienia zgodności z wymaganiami niniejszego rozporządzenia, jako minimalna norma jakości wykonania wymienionych artykułów;
h) »EPA« oznacza Europejskie Zatwierdzanie Części. Europejskie Zatwierdzanie Części oznacza, że artykuł został wyprodukowany zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi nienależącymi do posiadacza certyfikatu typu na związany z nimi wyrób, z wyłączeniem artykułów ETSO.”;
2) w art. 3 ust. 5 odwołanie do pkt „21A.112” zastępuje się odwołaniem do pkt „21A.112A”;
3) w art. 5 dodaje się ust. 5 w brzmieniu:
„5. W drodze odstępstwa od ust. 1 organizacje produkujące, zatwierdzone zgodnie z sekcją A podczęściami F i G załącznika [1] (część 21) do niniejszego rozporządzenia, mogą nadal wydawać autoryzowane poświadczenia produkcji/obsługi lub oświadczenia o zgodności z wykorzystaniem formularza 1 EASA, pierwotne wydanie, zgodnie z dodatkiem I do załącznika (część 21) do niniejszego rozporządzenia, do dnia 28 września 2010 r.”;
4) w załączniku (część 21) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2009 r.
(1) Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1.
(2) Dz.U. L 243 z 27.9.2003, s. 6.
(3) Opinia 03/2006 w sprawie zmian edytorskich, opinia 05/2006 w sprawie głównego miejsca prowadzenia działalności, opinia 06/2008 w sprawie formularza EASA nr 1, opinia 04/2007 w sprawie zezwolenia na lot.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003 wprowadza się następujące zmiany:
1) spis treści otrzymuje brzmienie:
„Spis treści |
|
21.1 | Postanowienia ogólne |
SEKCJA A - WYMAGANIA TECHNICZNE | |
PODCZĘŚĆ A - POSTANOWIENIA OGÓLNE | |
21A.1 | Zakres |
21A.2 | Podejmowanie czynności przez osobę inną niż wnioskujący lub posiadacz certyfikatu |
21A.3 | Awarie, niesprawności i wady |
21A.3B | Dyrektywy zdatności |
21A.4 | Koordynacja projektu i produkcji |
PODCZĘŚĆ B - CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU | |
21A.11 | Zakres |
21A.13 | Kwalifikowalność |
21A.14 | Wykazanie zdolności |
21A.15 | Wniosek |
21A.16A | Przepisy zdatności do lotu |
21A.16B | Warunki specjalne |
21A.17 | Podstawa certyfikacji typu |
21A.18 | Określenie mających zastosowanie wymogów ochrony środowiska i specyfikacji certyfikacyjnych |
21A.19 | Zmiany powodujące konieczność uzyskania nowego certyfikatu typu |
21A.20 | Zgodność z podstawą certyfikacji typu i wymogami ochrony środowiska naturalnego |
21A.21 | Wydanie certyfikatu typu |
21A.23 | Wydanie ograniczonego certyfikatu typu |
21A.31 | Projekt typu |
21A.33 | Kontrole i próby |
21A.35 | Próby w locie |
21A.41 | Certyfikat typu |
21A.44 | Obowiązki posiadacza |
21A.47 | Zbywalność |
21A.51 | Termin i ciągłość ważności |
21A.55 | Przechowywanie dokumentacji |
21A.57 | Podręczniki |
21A.61 | Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu |
(PODCZĘŚĆ C - NIE STOSUJE SIĘ) | |
PODCZĘŚĆ D - ZMIANY W CERTYFIKATACH TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATACH TYPU | |
21A.90 | Zakres |
21A.91 | Klasyfikacja zmian w projekcie typu |
21A.92 | Kwalifikowalność |
21A.93 | Wniosek |
21A.95 | Zmiany drobne |
21A.97 | Zmiany poważne |
21A.101 | Określenie mających zastosowanie specyfikacji certyfikacyjnych i wymogów ochrony środowiska naturalnego |
21A.103 | Wydanie zatwierdzenia |
21A.105 | Przechowywanie dokumentacji |
21A.107 | Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu |
21A.109 | Obowiązki i znakowanie EPA |
PODCZĘŚĆ E - UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU | |
21A.111 | Zakres |
21A.112A | Kwalifikowalność |
21A.112B | Wykazanie zdolności |
21A.113 | Wniosek o uzupełniający certyfikat typu |
21A.114 | Wykazywanie zgodności |
21A.115 | Wydanie uzupełniającego certyfikatu typu |
21A.116 | Zbywalność |
21A.117 | Zmiany w stosunku do części wyrobu objętej uzupełniającym certyfikatem typu |
21A.118A | Obowiązki i znakowanie EPA |
21A.118B | Termin i ciągłość ważności |
21A.119 | Podręczniki |
21A.120 | Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu |
PODCZĘŚĆ F - PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ | |
21A.121 | Zakres |
21A.122 | Kwalifikowalność |
21A.124 | Wniosek |
21A.125A | Wydanie zezwolenia |
21A.125B | Niezgodności |
21A.125C | Termin i ciągłość ważności |
21A.126 | System inspekcji produkcji |
21A.127 | Próby: statek powietrzny |
21A.128 | Próby: silniki i śmigła |
21A.129 | Obowiązki producenta |
21A.130 | Oświadczenie o zgodności |
PODCZĘŚĆ G - ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH | |
21A.131 | Zakres |
21A.133 | Kwalifikowalność |
21A.134 | Wniosek |
21A.135 | Wydanie zatwierdzenia organizacji produkującej |
21A.139 | System jakości |
21A.143 | Charakterystyka |
21A.145 | Wymagania dla uzyskania zatwierdzenia |
21A.147 | Zmiany w zatwierdzonej organizacji produkującej |
21A.148 | Zmiany lokalizacji |
21A.149 | Zbywalność |
21A.151 | Warunki zatwierdzenia |
21A.153 | Zmiany w warunkach zatwierdzenia |
21A.157 | Kontrole |
21A.158 | Niezgodności |
21A.159 | Termin i ciągłość ważności |
21A.163 | Uprawnienia |
21A.165 | Obowiązki posiadacza |
PODCZĘŚĆ H - ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU | |
21A.171 | Zakres |
21A.172 | Kwalifikowalność |
21A.173 | Klasyfikacja |
21A.174 | Wniosek |
21A.175 | Język |
21A.177 | Zmiany lub modyfikacje |
21A.179 | Zbywalność i wydanie powtórne w obrębie państw członkowskich |
21A.180 | Przeglądy |
21A.181 | Termin i ciągłość ważności |
21A.182 | Znakowanie statku powietrznego |
PODCZĘŚĆ I - ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU | |
21A.201 | Zakres |
21A.203 | Kwalifikowalność |
21A.204 | Wniosek |
21A.207 | Zmiany lub modyfikacje |
21A.209 | Zbywalność i wydanie powtórne w obrębie państw członkowskich |
21A.210 | Przeglądy |
21A.211 | Termin i ciągłość ważności |
PODCZĘŚĆ J - ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ | |
21A.231 | Zakres |
21A.233 | Kwalifikowalność |
21A.234 | Wniosek |
21A.235 | Wydanie zatwierdzenia organizacji projektującej |
21A.239 | System gwarantowania projektu |
21A.243 | Dane |
21A.245 | Wymagania dla uzyskania zatwierdzenia |
21A.247 | Zmiany w systemie gwarantowania projektu |
21A.249 | Zbywalność |
21A.251 | Warunki zatwierdzenia |
21A.253 | Zmiany w warunkach zatwierdzenia |
21A.257 | Kontrole |
21A.258 | Nieprawidłowości |
21A.259 | Termin i ciągłość ważności |
21A.263 | Uprawnienia |
21A.265 | Obowiązki posiadacza |
PODCZĘŚĆ K - CZĘŚCI I WYPOSAŻENIE | |
21A.301 | Zakres |
21A.303 | Spełnianie stosownych wymagań |
21A.305 | Zatwierdzanie części i wyposażenia |
21A.307 | Dopuszczanie części lub wyposażenia do montażu |
(PODCZĘŚĆ L - NIE STOSUJE SIĘ) | |
PODCZĘŚĆ M - NAPRAWY | |
21A.431 | Zakres |
21A.432A | Kwalifikowalność |
21A.432B | Wykazanie zdolności |
21A.433 | Projekt naprawy |
21A.435 | Klasyfikacja napraw |
21A.437 | Wydanie zatwierdzenia projektu naprawy |
21A.439 | Produkcja części do wykonania naprawy |
21A.441 | Realizacja naprawy |
21A.443 | Ograniczenia |
21A.445 | Nienaprawione uszkodzenie |
21A.447 | Przechowywanie dokumentacji |
21A.449 | Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu |
21A.451 | Obowiązki i znakowanie EPA |
(PODCZĘŚĆ N - NIE STOSUJE SIĘ) | |
PODCZĘŚĆ O - AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ ETSO | |
21A.601 | Zakres |
21A.602A | Kwalifikowalność |
21A.602B | Wykazanie zdolności |
21A.603 | Wniosek |
21A.604 | Autoryzacja ETSO na pomocnicze źródło zasilania (APU) |
21A.605 | Wymagane dane |
21A.606 | Wydanie autoryzacji ETSO |
21A.607 | Uprawnienia z tytułu autoryzacji ETSO |
21A.608 | Deklaracja projektu i osiągów (DDP) |
21A.609 | Obowiązki posiadaczy autoryzacji ETSO |
21A.610 | Zatwierdzanie odstępstw |
21A.611 | Zmiany projektu |
21A.613 | Przechowywanie dokumentacji |
21A.615 | Inspekcje Agencji |
21A.619 | Termin i ciągłość ważności |
21A.621 | Zbywalność |
PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT | |
21A.701 | Zakres |
21A.703 | Kwalifikowalność |
21A.705 | Właściwy organ |
21A.707 | Wniosek o zezwolenie na lot |
21A.708 | Warunki lotu |
21A.709 | Wniosek o zatwierdzenie warunków lotu |
21A.710 | Zatwierdzenie warunków lotu |
21A.711 | Wydanie zezwolenia na lot |
21A.713 | Zmiany |
21A.715 | Język |
21A.719 | Możliwość dokonania transferu |
21A.721 | Przeglądy |
21A.723 | Termin i ciągłość ważności |
21A.725 | Przedłużenie ważności zezwolenia na lot |
21A.727 | Obowiązki posiadacza zezwolenia na lot |
21A.729 | Przechowywanie dokumentacji |
PODCZĘŚĆ Q - ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I WYPOSAŻENIA | |
21A.801 | Znakowanie wyrobów |
21A.803 | Postępowanie z danymi identyfikacyjnymi |
21A.804 | Znakowanie części i wyposażenia |
21A.805 | Znakowanie części krytycznych |
21A.807 | Znakowanie artykułów ETSO |
SEKCJA B – ZASADY POSTĘPOWANIA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW | |
PODCZĘŚĆ A - POSTANOWIENIA OGÓLNE | |
21B.5 | Zakres |
21B.20 | Obowiązki właściwego organu |
21B.25 | Wymagania organizacyjne w stosunku do właściwego organu |
21B.30 | Udokumentowane procedury |
21B.35 | Zmiany organizacyjne i proceduralne |
21B.40 | Rozstrzyganie sporów |
21B.45 | Zgłaszanie/koordynacja prac |
21B.55 | Przechowywanie dokumentacji |
21B.60 | Dyrektywy zdatności |
PODCZĘŚĆ B - CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU | |
(PODCZĘŚĆ C - NIE STOSUJE SIĘ) | |
PODCZĘŚĆ D - ZMIANY W STOSUNKU DO CERTYFIKATÓW TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATÓW TYPU | |
PODCZĘŚĆ E - UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU | |
PODCZĘŚĆ F - PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ | |
21B.120 | Kontrola |
21B.125 | Niezgodności |
21B.130 | Wydanie zezwolenia |
21B.135 | Utrzymanie w mocy zezwolenia |
21B.140 | Zmiany w zezwoleniu |
21B.145 | Ograniczenie, zawieszenie i uchylenie zezwolenia |
21B.150 | Przechowywanie dokumentacji |
PODCZĘŚĆ G - ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH | |
21B.220 | Kontrola |
21B.225 | Niezgodności |
21B.230 | Wydanie zatwierdzenia |
21B.235 | Ciągły nadzór |
21B.240 | Zmiany w zatwierdzeniu organizacji produkującej |
21B.245 | Zawieszenie i wycofanie zatwierdzenia organizacji produkującej |
21B.260 | Przechowywanie dokumentacji |
PODCZĘŚĆ H - ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU | |
21B.320 | Kontrola |
21B.325 | Wydawanie świadectw zdatności do lotu |
21B.326 | Świadectwo zdatności do lotu |
21B.327 | Ograniczone świadectwo zdatności do lotu |
21B.330 | Zawieszanie i wycofywanie świadectw zdatności do lotu i ograniczonych świadectw zdatności do lotu |
21B.345 | Przechowywanie dokumentacji |
PODCZĘŚĆ I - ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU | |
21B.420 | Kontrola |
21B.425 | Wydanie świadectwa zdatności w zakresie hałasu |
21B.430 | Zawieszenie i cofnięcie świadectwa zdatności w zakresie hałasu |
21B.445 | Przechowywanie dokumentacji |
PODCZĘŚĆ J - ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ | |
PODCZĘŚĆ K - CZĘŚCI I WYPOSAŻENIE | |
(PODCZĘŚĆ L - NIE STOSUJE SIĘ) | |
PODCZĘŚĆ M - NAPRAWY | |
(PODCZĘŚĆ N - NIE STOSUJE SIĘ) | |
PODCZĘŚĆ O - AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ | |
PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT | |
21B.520 | Kontrola |
21B.525 | Wydawanie zezwoleń na lot |
21B.530 | Uchylanie zezwoleń na lot |
21B.545 | Przechowywanie dokumentacji |
PODCZĘŚĆ Q - ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I WYPOSAŻENIA | |
DODATKI - FORMULARZE EASA”; |
2) tytuł sekcji A otrzymuje brzmienie:
„SEKCJA A
WYMAGANIA TECHNICZNE”;
3) w pkt 21A.14 lit. b) pkt 5 otrzymuje brzmienie:
„5. śmigłem o stałym lub zmiennym skoku.”;
4) w pkt 21A.35 lit. b) pkt 2 otrzymuje brzmienie:
„2. dla statków powietrznych certyfikowanych na mocy niniejszej sekcji, z wyłączeniem (i) balonów na gorące powietrze, wolnych balonów gazowych, balonów gazowych na uwięzi, szybowców i motoszybowców; oraz (ii) sterowców i samolotów o maksymalnej masie startowej (MTOM) nie większej niż 2 722 kg, celem ustalenia, czy istnieje wystarczająca pewność, że statek powietrzny, jego część lub wyposażenie są niezawodne i prawidłowo funkcjonują.”;
5) pkt 21A.112 otrzymuje brzmienie:
„21A.112A Kwalifikowalność
Każda osoba fizyczna lub prawna (»organizacja«), która wykazała lub jest w trakcie wykazywania swojej zdolności zgodnie z pkt 21A.112B, kwalifikuje się jako wnioskujący o uzupełniający certyfikat typu na mocy warunków ustanowionych w niniejszej podczęści.”;
6) w pkt 21A.124 lit. b) pkt 2 otrzymuje brzmienie:
„2. zarys informacji wymaganych na podstawie pkt 21A.125A lit. b).”;
7) pkt 21A.125 otrzymuje brzmienie:
„21A.125A Wydanie zezwolenia
Wnioskujący nabywa prawa otrzymania zezwolenia, wydanego przez właściwy organ, na wykazywanie zgodności poszczególnych wyrobów, części i wyposażenia na mocy niniejszej podczęści, po:
a) ustanowieniu systemu inspekcji produkcji zapewniającego, że każdy wyrób, część lub wyposażenie odpowiada wymaganiom właściwych danych projektowych i jest w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację;
b) opracowaniu podręcznika zawierającego:
1. opis systemu inspekcji produkcji wymaganego na mocy lit. a);
2. opis środków dokonywania ustaleń w ramach systemu inspekcji produkcji;
3. opis prób wymaganych na podstawie pkt 21A.127 i pkt 21A.128 oraz nazwisk osób upoważnionych dla celów pkt 21A.130 lit. a).
c) wykazaniu, że jest w stanie udzielać pomocy zgodnie z pkt 21A.3 i 21A.129 lit. d).”;
8) w pkt 21A.125B lit. c) odniesienie do „pkt 21B.143” zastępuje się odniesieniem do „pkt 21B.125”;
9) w pkt 21A.126 wprowadza się następujące zmiany:
(i) w lit. a) „pkt 21A.125” zastępuje się „pkt 21A.125A lit. a)”;
(ii) w lit. b) „pkt 21A.125 lit. a)” zastępuje się „pkt 21A.125A lit. a)”;
10) w pkt 21A.127 lit. a) odniesienie „pkt 21A.125 lit. a)” zastępuje się „pkt 21A.125A lit. a)”;
11) w pkt 21A.128 odniesienie „pkt 21A.125 lit. a)” zastępuje się odniesieniem „pkt 21A.125A lit. a)”;
12) w pkt 21A.165 wprowadza się następujące zmiany:
(i) w lit. c) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:
„2) Ustala, czy inne wyroby, części lub wyposażenie są kompletne i czy odpowiadają wymaganiom zatwierdzonych danych projektowych i są w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację, przed wystawieniem formularza 1 EASA dla poświadczenia zgodności z zatwierdzonymi danymi projektowymi i stanu zapewniającego bezpieczną eksploatację. W przypadku silników ustala dodatkowo, zgodnie z danymi dostarczonymi przez posiadacza certyfikatu typu silnika, czy każdy wykonany silnik spełnia mające zastosowanie wymagania w zakresie emisji, o których mowa w pkt 21A.18 lit. b), obowiązujące w dniu wyprodukowania silnika, celem poświadczenia zgodności w zakresie emisji, lub”;
(ii) lit. k) otrzymuje brzmienie:
„k) W razie konieczności, na podstawie uprawnienia określonego w pkt 21A 163 lit. e), przed wydaniem dla statku powietrznego zezwolenia na lot, stwierdza zgodność z pkt 21A.711 lit. c) i lit. e).”;
13) w pkt 21A.174 lit. b ppkt 3 (ii) odniesienie „pkt 21A.184 lit. c)” zastępuje się odniesieniem „pkt 21B.327 lit. c)”;
14) skreśla się pkt 21A.183;
15) skreśla się pkt 21A.184;
16) skreśla się pkt 21A.205;
17) w pkt 21A.245 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) Personel we wszystkich działach technicznych jest dostatecznie liczebny i doświadczony oraz nadano mu odpowiednie pełnomocnictwa, by był zdolny do należytego wykonywania powierzonego zakresu obowiązków i że powyższe wraz z warunkami lokalowymi, środkami i wyposażeniem jest adekwatne, by personel mógł spełniać założenia dla wyrobu w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska.”;
18) w pkt 21A.263 wprowadza się następujące zmiany:
a) w lit. b) ppkt 4 otrzymuje brzmienie:
„4. autoryzacji ETSO na mocy pkt 21A.602B lit. b) ppkt 1; lub”;
b) w lit. c) wprowadza się następujące zmiany:
(i) ppkt 3 i 4 otrzymują brzmienie:
„3. wydawania informacji lub instrukcji zawierających następujące stwierdzenie: Techniczna zawartość niniejszego dokumentu jest zatwierdzona na mocy upoważnienia DOA nr EASA.21J. [XXXX].
4. zatwierdzania dokumentacyjnych zmian w instrukcji użytkowania z dodatkami w locie statku powietrznego i wydawania takich zmian zawierających następujące stwierdzenie: Nowelizacja nr [YY] do AFM (lub dodatku) nr [ZZ], jest zatwierdzona na mocy upoważnienia DOA nr EASA.21J.[XXXX].”;
(ii) ppkt 7 otrzymuje brzmienie:
„7. wydania zezwolenia na lot zgodnie z pkt 21A.711 lit. b) dla statku powietrznego, który został zaprojektowany lub zmieniony, lub dla którego na mocy pkt 21A.263 lit. c) ppkt 6 zatwierdzono warunki, na jakich można wydać zezwolenie na lot, a sama organizacja projektująca kontroluje konfigurację statku powietrznego w ramach procedury certyfikacji organizacji projektującej, a także potwierdza zgodność z warunkami projektu zatwierdzonymi dla lotu.”;
19) w pkt 21A.265 lit. g) otrzymuje brzmienie:
„g) w razie konieczności, na podstawie uprawnienia określonego w pkt 21A.263 lit. c) ppkt 7, przed wydaniem dla statku powietrznego zezwolenia na lot, stwierdza zgodność z pkt 21A.711 lit. b) i lit. e).”;
20) w pkt 21A.307 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) towarzyszy im autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi (formularz 1 EASA), poświadczające, że dana pozycja została wyprodukowana zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi i w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację; oraz”;
21) pkt 21A.432 otrzymuje brzmienie:
„21A.432A Kwalifikowalność
a) Każda osoba fizyczna lub prawna, która wykazała lub jest w trakcie wykazywania swojej zdolności zgodnie z pkt 21A.432B, kwalifikuje się jako wnioskujący o zatwierdzenie projektu naprawy poważnej na mocy warunków ustanowionych w niniejszej podczęści.
b) Każda osoba fizyczna lub prawna ma prawo wnioskować o zatwierdzenie projektu naprawy drobnej.”;
22) w pkt 21A.601 skreśla się lit. b);
23) w pkt 21A.605 lit. d) odniesienie do „pkt 21A.125 lit. b)” zastępuje się odniesieniem do „pkt 21A.125A lit. b)”;
24) w pkt 21A.606 lit. c) otrzymuje brzmienie:
„c) jednoznacznym oświadczeniu, że jest przygotowany do spełnienia wymogów pkt 21A.609.”;
25) w pkt 21A.609 lit. f) otrzymuje brzmienie:
„f) Będzie spełniać pkt 21A.3, pkt 21A.3B i 21A.4.”;
26) pkt 21A.701 otrzymuje brzmienie:
„21A.701 Zakres
a) Zezwolenia na lot wydaje się zgodnie z niniejszą podczęścią dla statków powietrznych niespełniających odpowiednich wymagań w zakresie zdatności do lotu lub w stosunku do których nie wykazano, że spełniają one takie wymagania, lecz które są zdolne do wykonania bezpiecznego lotu zgodnie z określonymi warunkami i w następujących celach:
1. prace badawczo-rozwojowe;
2. wykazanie zgodności z przepisami lub specyfikacjami certyfikacyjnymi;
3. szkolenie załóg organizacji projektujących lub organizacji produkujących;
4. produkcyjne próby w locie statku powietrznego z nowej produkcji;
5. przelot statków powietrznych będących w produkcji pomiędzy zakładami produkcyjnymi;
6. przelot statków powietrznych w celu ich zatwierdzenia przez klienta;
7. dostawa i wywóz statków powietrznych;
8. przelot statków powietrznych w celu ich zatwierdzenia przez właściwy organ;
9. badanie rynku, w tym szkolenie załogi klienta;
10. wystawy i pokazy lotnicze;
11. przelot statków powietrznych do miejsca obsługi technicznej lub przeprowadzenia oceny zdatności do lotu, lub do miejsca przechowywania;
12. przelot statku powietrznego o masie przekraczającej maksymalną certyfikowaną masę startową dla lotu przekraczającego normalny zasięg, odbywającego się nad wodą lub nad obszarami lądowymi, gdzie nie są dostępne odpowiednie urządzenia do lądowania lub tankowania paliwa;
13. bicie rekordów, zawody lotnicze lub podobne imprezy;
14. przelot statków powietrznych spełniających odpowiednie wymagania zdatności do lotu zanim zostanie potwierdzona zgodność z wymaganiami w dziedzinie ochrony środowiska naturalnego;
15. działalność w zakresie lotów o charakterze niekomercyjnym wykonywana pojedynczymi statkami o nieskomplikowanej budowie lub typami statków powietrznych, dla których nie przewidziano świadectw zdatności do lotu lub ograniczonych świadectw zdatności do lotu.
b) Niniejsza podczęść ustanawia procedurę wydawania zezwoleń na lot i zatwierdzania warunków związanych z lotem oraz ustanawia prawa i obowiązki wnioskujących o wydanie zezwoleń i zatwierdzeń warunków lotu, a także posiadaczy tych zezwoleń i zatwierdzeń.”;
27) pkt 21A.703 otrzymuje brzmienie:
„21A.703 Kwalifikowalność
a) Każda osoba fizyczna lub prawna ma prawo wystąpić z wnioskiem o zezwolenie na lot, z wyjątkiem zezwolenia na lot wymaganego dla celów pkt 21A.701 lit. a) ppkt 15), gdzie wnioskodawca musi być właścicielem statku powietrznego.
b) Każda osoba fizyczna lub prawna ma prawo wnioskować o zatwierdzenie warunków lotu.”;
28) pkt 21A.710 lit. c) otrzymuje brzmienie:
„c) Przed zatwierdzeniem warunków lotu Agencja, właściwy organ lub upoważniona organizacja muszą stwierdzić, że statek powietrzny jest w stanie wykonać bezpieczny lot w określonych warunkach lub w związku z ustalonymi ograniczeniami. W tym celu Agencja lub właściwy organ mogą przeprowadzić konieczną kontrolę lub niezbędne próby, lub zażądać ich przeprowadzenia przez wnioskodawcę.”;
29) pkt 21A.711 otrzymuje brzmienie:
„21A.711 Wydanie zezwolenia na lot
a) Zezwolenie na lot (formularz 20a EASA, patrz dodatek) może być wydane przez właściwy organ na warunkach podanych w pkt 21B.525.
b) Odpowiednio upoważniona organizacja projektująca może wydać zezwolenie na lot (formularz 20b EASA, patrz dodatek) zgodnie z uprawnieniami przyznanymi na mocy pkt 21A.263 lit. c) ppkt 7), w przypadku, gdy warunki lotu podane w pkt 21A.708 zostały zatwierdzone zgodnie z pkt 21A.710.
c) Odpowiednio upoważniona organizacja produkująca może wydać zezwolenie na lot (formularz 20b EASA, patrz dodatek) zgodnie z uprawnieniami przyznanymi na mocy pkt 21A.163 lit. e), w przypadku gdy warunki lotu podane w pkt 21A.708 zostały zatwierdzone zgodnie z pkt 21A.710.
d) Odpowiednio upoważniona organizacja zarządzająca ciągłą zdatnością do lotu może wydać zezwolenie na lot (formularz 20b EASA, patrz dodatek) zgodnie z uprawnieniami przyznanymi na mocy pkt M.A. 711 załącznika I (część M) do rozporządzenia (WE) nr 2042/2003, w przypadku gdy warunki lotu podane w pkt 21A.708 zostały zatwierdzone zgodnie z pkt 21A.710.
e) Zezwolenie na lot określa cel lub cele oraz wszelkie warunki i ograniczenia zatwierdzone zgodnie z pkt 21A.710.
f) Dla zezwoleń wydanych zgodnie z lit. b), lit. c) i lit. d) do właściwego organu składa się kopię zezwolenia na lot i warunków związanych z lotem w możliwie najkrótszym terminie, lecz nie później niż w ciągu 3 dni.
g) W przypadku stwierdzenia, że którykolwiek z warunków wyszczególnionych w pkt 21A.723 lit. a) nie jest spełniany w odniesieniu do zezwolenia na lot wydanego przez organizację zgodnie z lit. b), lit. c) lub lit. d), organizacja natychmiast cofa zezwolenie i niezwłocznie zawiadamia właściwy organ.”;
30) w pkt 21A.723 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) Zezwolenie na lot wydaje się na okres maksymalnie 12 miesięcy i pozostaje ono ważne, pod warunkiem że:
1. zachowana zostaje zgodność z warunkami i ograniczeniami, o których mowa w pkt 21A.711 lit. e), dotyczącymi zezwolenia na lot;
2. nie zrzeczono się ani nie cofnięto zezwolenia na lot;
3. statek powietrzny pozostanie w tym samym rejestrze.”;
31) w pkt 21A.801 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) W przypadku załogowych balonów tabliczka identyfikacyjna nakazana w lit. b) mocowana jest do powłoki balonu w takim miejscu, jeżeli jest to wykonalne, by była czytelna dla użytkownika przy napełnianiu balonu. Ponadto kosz, rama nośna i zespół grzewczy jest w sposób trwały i czytelny znakowany nazwą producenta, numerem katalogowym lub równoważnym oraz numerem seryjnym lub równoważnym.”;
32) w pkt 21A.804 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) Każda część i wyposażenie są oznakowane w sposób trwały i czytelny:
1. nazwą, znakiem fabrycznym lub symbolem identyfikującym producenta w sposób określony właściwymi danymi projektowymi; oraz
2. numerem katalogowym, o którym mowa w mających zastosowanie danych projektowych; oraz
3. literami EPA w przypadku części lub wyposażenia wyprodukowanych zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi nienależącymi do posiadacza certyfikatu typu na związany z nimi wyrób, z wyłączeniem artykułów ETSO.”;
33) dodaje się pkt 21B.125 w brzmieniu:
„21B.125 Niezgodności
a) W przypadku stwierdzenia przez właściwy organ w trakcie audytu lub w inny sposób obiektywnych dowodów wskazujących na niespełnianie przez posiadacza zezwolenia mających zastosowanie wymagań części A załącznika (część 21), niezgodność ta zostanie sklasyfikowana zgodnie z pkt 21A.125B lit. a).
b) Właściwy organ podejmuje następujące działania:
1. w przypadku niezgodności poziomu pierwszego, właściwy organ natychmiast podejmuje działania w celu ograniczenia, zawieszenia lub uchylenia zezwolenia, całkowicie lub częściowo, w zależności od zakresu niezgodności, do czasu pomyślnego zakończenia działań naprawczych przez organizację.
2. w przypadku niezgodności poziomu drugiego, właściwy organ wyznacza okres na przeprowadzenie działań naprawczych stosownie do charakteru niezgodności, który nie przekracza trzech miesięcy. W określonych okolicznościach, pod koniec tego okresu i w zależności od charakteru niezgodności, właściwy organ może przedłużyć trzymiesięczny okres zgodnie z planem działań naprawczych.
c) W przypadku niewykonania działań naprawczych w wyznaczonym terminie, właściwy organ podejmuje działania w celu całkowitego lub częściowego zawieszenia zezwolenia.”;
34) w pkt 21B.135 lit. b) ppkt 2 odniesienie do „pkt 21A.125 lit. b)” zastępuje się odniesieniem do „pkt 21A.125A lit. b)”;
35) skreśla się pkt 21B.143;
36) pkt 21B.145 otrzymuje brzmienie:
„21B.145 Ograniczenie, zawieszenie i uchylenie zezwolenia
a) Decyzja o ograniczeniu, zawieszeniu lub uchyleniu zezwolenia jest przekazywana posiadaczowi zezwolenia w formie pisemnej. Właściwy organ określa przyczyny ograniczenia, zawieszenia lub uchylenia i informuje posiadacza zezwolenia o prawie do odwołania się.
b) Zawieszone zezwolenie może być przywrócone jedynie po przywróceniu zgodności z sekcją A podczęść F załącznika (część 21).”;
37) pkt 21B.225 otrzymuje brzmienie:
„21B.225 Niezgodności
a) W przypadku stwierdzenia przez właściwy organ w trakcie audytu lub w inny sposób dowodów wskazujących na niespełnianie przez posiadacza zatwierdzenia organizacji produkującej mających zastosowanie wymagań części A załącznika (część 21), niezgodność ta zostanie sklasyfikowana zgodnie z pkt 21A.158 lit. a).
b) Właściwy organ podejmuje następujące działania:
1. w przypadku niezgodności poziomu pierwszego, właściwy organ natychmiast podejmuje działania w celu ograniczenia, zawieszenia lub uchylenia zatwierdzenia organizacji produkującej, całkowicie lub częściowo, w zależności od zakresu niezgodności, do czasu pomyślnego zakończenia działań naprawczych przez organizację.
2. w przypadku niezgodności poziomu drugiego, właściwy organ wyznacza okres na przeprowadzenie działań naprawczych stosownie do charakteru niezgodności, który nie przekracza trzech miesięcy. W określonych okolicznościach, pod koniec tego okresu i w zależności od charakteru niezgodności, właściwy organ może przedłużyć trzymiesięczny okres zgodnie z planem działań naprawczych.
c) W przypadku niewykonania działań naprawczych w wyznaczonym terminie, właściwy organ podejmuje działania w celu całkowitego lub częściowego zawieszenia zatwierdzenia.”;
38) w pkt 21B.235 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) W celu uzasadnienia utrzymania w mocy zatwierdzenia organizacji produkującej właściwy organ sprawuje ciągły nadzór:
1. by sprawdzać, czy system jakości posiadacza zatwierdzenia organizacji produkującej pozostaje w zgodności z sekcją A podczęść G niniejszego załącznika (część 21);
2. by sprawdzać, czy struktura organizacyjna posiadacza zatwierdzenia organizacji produkującej działa zgodnie z charakterystyką organizacji produkującej; oraz
3. by sprawdzać, czy struktura organizacyjna posiadacza zatwierdzenia organizacji produkującej działa zgodnie z charakterystyką organizacji produkującej; oraz
4. by monitorować wyrywkowo standard wyrobu, części lub wyposażenia.”;
39) pkt 21B.325 otrzymuje brzmienie:
„21B.325 Wydawanie świadectw zdatności do lotu
a) Po stwierdzeniu, że spełniane są wymagania określone w pkt 21B.326 oraz stosowne wymagania sekcji A podczęść H niniejszego załącznika (część 21), właściwy organ państwa członkowskiego rejestru bez nieuzasadnionej zwłoki wydaje lub zmienia świadectwo zdatności do lotu (formularz 25 EASA, patrz: dodatek).
b) Po stwierdzeniu, że spełniane są wymagania określone w pkt 21B.327 oraz stosowne wymagania sekcji A podczęść H niniejszego załącznika (część 21), właściwy organ państwa członkowskiego rejestru bez nieuzasadnionej zwłoki wydaje lub zmienia ograniczone świadectwo zdatności do lotu (formularz 24 EASA, patrz: dodatek).
c) W przypadku nowego lub używanego statku powietrznego pochodzącego z kraju trzeciego, właściwy organ państwa członkowskiego rejestru, oprócz odpowiedniego świadectwa zdatności do lotu, o którym mowa w lit. a) lub b), wydaje początkowe poświadczenie przeglądu zdatności do lotu (formularz 15a EASA, patrz dodatek).”;
40) dodaje się pkt 21B.326 w brzmieniu:
„21B.326 Świadectwo zdatności do lotu
Właściwy organ państwa członkowskiego rejestru wydaje świadectwo zdatności do lotu dla:
a) nowego statku powietrznego
1. po przedstawieniu dokumentacji wymaganej na podstawie pkt 21A.174 lit. b) ppkt 2
2. kiedy właściwy organ państwa członkowskiego rejestru uzna, że statek powietrzny odpowiada wymaganiom zatwierdzonego projektu i jest w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację. Powyższe może obejmować przeglądy dokonywane przez właściwy organ państwa członkowskiego rejestru;
b) używanego statku powietrznego:
1. po przedstawieniu dokumentacji wymaganej na podstawie pkt 21A.174 lit. b) ppkt 3 potwierdzającej, że:
(i) statek powietrzny odpowiada wymaganiom projektu typu zatwierdzonego według certyfikatu typu i każdego uzupełniającego certyfikatu typu, zmiany lub naprawy zatwierdzonej zgodnie z załącznikiem (część 21); oraz
(ii) zostały spełnione mające zastosowanie dyrektywy zdatności; oraz
(iii) statek powietrzny poddano przeglądowi zgodnie z mającymi zastosowanie postanowieniami załącznika I (część M) do rozporządzenia (WE) nr 2042/2003;
2. kiedy właściwy organ państwa członkowskiego rejestru uzna, że statek powietrzny odpowiada wymaganiom zatwierdzonego projektu i jest w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację. Powyższe może obejmować przeglądy dokonywane przez właściwy organ państwa członkowskiego rejestru.”;
41) dodaje się pkt 21B.327 w brzmieniu:
„21B.327 Ograniczone świadectwo zdatności do lotu
a) Właściwy organ państwa członkowskiego rejestru wydaje ograniczone świadectwo zdatności do lotu dla:
1. nowego statku powietrznego:
(i) po przedstawieniu dokumentacji wymaganej na podstawie pkt 21A.174 lit. b) ppkt 2;
(ii) kiedy właściwy organ państwa członkowskiego rejestru uzna, że statek powietrzny odpowiada wymaganiom projektu zatwierdzonego przez Agencję według ograniczonego certyfikatu typu lub zgodnie z konkretnymi specyfikacjami zdatności do lotu oraz że jest w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację. Powyższe może obejmować przeglądy dokonywane przez właściwy organ państwa członkowskiego rejestru.
2. używanego statku powietrznego:
(i) po przedstawieniu dokumentacji wymaganej na podstawie pkt 21A.174 lit. b) ppkt 3 potwierdzającej, że:
(A) statek powietrzny odpowiada wymaganiom projektu zatwierdzonego przez Agencję według ograniczonego certyfikatu typu lub zgodnie z konkretnymi specyfikacjami zdatności do lotu, oraz uzupełniającego certyfikatu typu, zmiany lub naprawy zatwierdzonej zgodnie z załącznikiem (część 21); oraz
(B) zostały spełnione mające zastosowanie dyrektywy zdatności; oraz
(C) statek powietrzny poddano przeglądowi zgodnie z mającymi zastosowanie postanowieniami załącznika I (część M) do rozporządzenia (WE) nr 2042/2003;
(ii) kiedy właściwy organ państwa członkowskiego rejestru uzna, że statek powietrzny odpowiada wymaganiom zatwierdzonego projektu i jest w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację. Powyższe może obejmować przeglądy dokonywane przez właściwy organ państwa członkowskiego rejestru.
b) Dla statku powietrznego, który nie może spełnić podstawowych wymogów, o których mowa w rozporządzeniu podstawowym, i który nie kwalifikuje się do ograniczonego certyfikatu typu, Agencja, jeśli jest to niezbędne dla uwzględnienia odstępstw od tych podstawowych wymagań:
1. wydaje konkretne specyfikacje zdatności do lotu i sprawdza zgodność z nimi celem zapewnienia poziomu bezpieczeństwa odpowiedniego do zamierzonego użytkowania, oraz
2. wyszczególnia ograniczenia użytkowania tego statku powietrznego.
c) Ograniczenia użytkowania są powiązane z ograniczonymi świadectwami zdatności do lotu, w tym zastrzeżeniami dotyczącymi przestrzeni powietrznej, jeśli jest to niezbędne dla uwzględnienia odstępstw od podstawowych wymagań w zakresie zdatności do lotu ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym.”;
42) pkt 21B.525 otrzymuje brzmienie:
„21B.525 Wydawanie zezwolenia na lot
Właściwy organ wydaje zezwolenie na lot (formularz 20a EASA, patrz: dodatek) bez zbędnej zwłoki:
1. po otrzymaniu danych, o których mowa w pkt 21A.707; oraz
2. gdy warunki lotu wymienione w pkt 21A.708 zostały zatwierdzone zgodnie z pkt 21A.710; oraz
3. gdy właściwy organ, w wyniku przeprowadzonych analiz, które mogą obejmować kontrole, lub w wyniku procedur uzgodnionych z wnioskodawcą, stwierdza, że przed wykonaniem lotu statek powietrzny jest zgodny z projektem, o którym mowa w pkt 21A.708.”;
43) dodatek I otrzymuje brzmienie:
„Dodatek I
Autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi – formularz 1 EASA, o którym mowa w załączniku (część 21)
Instrukcja wypełniania formularza 1 EASA
Niniejsza instrukcja dotyczy wypełniania formularza 1 EASA tylko w odniesieniu do produkcji. Stosowanie formularza 1 EASA w odniesieniu do obsługi opisuje dodatek II do załącznika I (część M) do rozporządzenia (WE) nr 2042/2003.
1. CEL I ZAKRES
1.1. Zasadniczym celem tego dokumentu jest poświadczenie zdatności do lotu nowych wyrobów i części oraz nowego wyposażenia (dalej zwanych »elementem(-ami)«).
1.2. Ustala się związek pomiędzy poświadczeniem a elementem(-ami). Wydający musi przechowywać poświadczenie w formie umożliwiającej sprawdzenie pierwotnych danych.
1.3. Poświadczenie jest uznawane przez wiele organów ds. zdatności do lotu, ale może podlegać dwustronnym umowom lub polityce organu ds. zdatności do lotu. »Zatwierdzone dane projektowe« podane w poświadczeniu oznaczają dane zatwierdzone przez organ ds. zdatności do lotu w kraju przywozu.
1.4. Poświadczenie nie jest dokumentem dostawy ani listem przewozowym.
1.5. Poświadczenie nie służy do dopuszczania do eksploatacji statków powietrznych.
1.6. Poświadczenie nie stanowi zezwolenia na zabudowanie elementu w danym statku powietrznym, silniku lub śmigle, ale pomaga użytkownikowi końcowemu na określenie jego statusu co do zatwierdzenia zdatności do lotu.
1.7. Nie wolno umieszczać elementów dopuszczonych do produkcji z elementami dopuszczonymi do obsługi w tym samym poświadczeniu.
1.8. Nie wolno wpisywać elementów certyfikowanych na zgodność z »zatwierdzonymi danymi« i »niezatwierdzonymi danymi« na tym samym poświadczeniu.
2. ZASADY OGÓLNE
2.1. Poświadczenie musi być zgodne z załączonym wzorem, łącznie z numeracją pól i rozmieszczeniem każdego pola. Rozmiar każdego pola może być jednakże dowolny, tak aby odpowiadał potrzebom indywidualnego zgłoszenia, jednak nie do takich rozmiarów, które czyniłyby poświadczenie nierozpoznawalnym.
2.2. Poświadczenie musi być w formacie poziomym, a całkowite wymiary poświadczenia mogą być znacznie powiększane lub zmniejszane, o ile poświadczenie pozostaje rozpoznawalne i czytelne. Ewentualne wątpliwości należy konsultować z właściwym organem.
2.3. Oświadczenie o odpowiedzialności użytkownika/zabudowującego można umieścić na dowolnej stronie formularza.
2.4. Pismo ma być wyraźne i czytelne, aby umożliwić łatwe odczytanie poświadczenia.
2.5. Poświadczenie może być albo wydrukowane wcześniej, albo wygenerowane komputerowo, lecz w każdym przypadku druk linii i znaków musi być wyraźny i czytelny oraz zgodny z określonym formatem.
2.6. Poświadczenie powinno być w języku angielskim oraz, w uzasadnionych przypadkach, w innym języku lub w kilku innych językach.
2.7. Szczegóły wprowadzane do poświadczenia mogą być pisane maszynowo/komputerowo lub ręcznie przy użyciu drukowanych liter i mają umożliwiać łatwe odczytanie.
2.8. Skróty należy ograniczyć do minimum w celu zwiększenia przejrzystości dokumentu.
2.9. Miejsce na odwrotnej stronie poświadczenia może zostać użyte przez wydającego do umieszczenia dodatkowych informacji, lecz nie może zawierać żadnych oświadczeń istotnych dla poświadczenia. Informacja o wykorzystaniu odwrotnej strony poświadczenia musi znaleźć się w odpowiednim polu na przedniej stronie poświadczenia.
3. KOPIE
4. BŁĘDY NA POŚWIADCZENIU
4.1. Jeżeli użytkownik końcowy stwierdzi błąd lub błędy na poświadczeniu, musi zgłosić go/je na piśmie wydającemu. Wydający może wystawić nowe poświadczenie, jeśli możliwe jest zweryfikowanie i skorygowanie błędu(-ów).
4.2. Nowe poświadczenie musi mieć nadany nowy numer i podpis oraz nową datę.
4.3. Wniosek o nowe poświadczenie może być przyjęty bez konieczności sprawdzenia stanu elementu(-ów). Nowe poświadczenie nie stanowi oświadczenia o aktualnym stanie i powinno odnosić się do poprzedniego poświadczenia w polu 12 poprzez następujący zapis: »Niniejsze poświadczenie koryguje błąd (błędy) w polu(-ach) [wpisać korygowane pole(-a)] poświadczenia [wpisać pierwotny numer poświadczenia] z dnia [wpisać datę pierwotnego wystawienia] oraz nie dotyczy zgodności/stanu/dopuszczenia do obsługi«. Obydwa poświadczenia należy przechowywać przez okres czasu przechowywania określonego dla pierwotnego poświadczenie.
5. WYPEŁNIENIE POŚWIADCZENIE PRZEZ WYDAJĄCEGO
Pole 1 Właściwy organ zatwierdzający/Państwo
Podać nazwę i państwo właściwego organu zatwierdzającego, pod nadzorem którego poświadczenie jest wydawane. Jeżeli właściwym organem jest Agencja, wystarczy podać »EASA«.
Pole 2 Nagłówek formularza 1 EASA
»AUTORYZOWANE POŚWIADCZENIE PRODUKCJI/OBSŁUGI FORMULARZ 1 EASA«
Pole 3 Numer formularza
Wpisać niepowtarzalny numer ustalany zgodnie z systemem/procedurą numeracji organizacji podanej w polu 4. Numer ten może zawierać znaki alfanumeryczne.
Pole 4 Nazwa i adres organizacji
Wpisać pełną nazwę i adres organizacji produkującej (zob. formularz 55 EASA arkusz A) dopuszczającej element(-y) objęty(-e) niniejszym poświadczeniem. Dozwolone są logo i inne podobne elementy dotyczące organizacji, jeżeli zmieszczą się w tym polu.
Pole 5 Zlecenie/umowa/faktura
Wpisać numer zlecenia, umowy, faktury lub podobny numer referencyjny, aby ułatwić konsumentowi odszukanie elementu(-ów).
Pole 6 Pozycja
Wpisać numery linii, jeśli występuje więcej niż jedna linia. Pole to pozwala na łatwe powiązanie danych z uwagami wpisanymi w polu 12.
Pole 7 Wyszczególnienie
Wpisać nazwę lub opis elementu. Pierwszeństwo ma użycie terminu występującego w instrukcjach dla danych o ciągłej zdatności do lotu lub dotyczących obsługi (np. ilustrowany katalog części zamiennych, podręcznik obsługi technicznej statków powietrznych, biuletyn obsługi, podręcznik obsługi technicznej komponentów).
Pole 8 Numer części
Wpisać numer części widniejący na elemencie lub przywieszce/opakowaniu. W przypadku silnika lub śmigła można zastosować oznaczenie typu.
Pole 9 Liczba
Wpisać liczbę elementów.
Pole 10 Numer serii
Jeśli przepisy prawa wymagają oznaczenia elementu numerem serii, należy wpisać go w tym polu. Ponadto można tu wpisać wszelkie pozostałe numery serii niewymagane przepisami prawa. Jeśli na elemencie brak jest numeru serii, wpisać »nie dotyczy«.
Pole 11 Status/czynność
Wpisać »PROTOTYP« lub »NOWY«.
Wpisać »PROTOTYP« dla:
(i) Produkcji nowego elementu zgodnie z niezatwierdzonymi danymi projektowymi.
(ii) Ponownej certyfikacji przez organizację wskazaną w polu 4 poprzedniego poświadczenia po przerobieniu lub usprawnieniu elementu, przed jego oddaniem do użytku (np. po wprowadzeniu zmiany do projektu, usunięciu usterki, przeglądzie lub próbie, lub przedłużeniu okresu składowania). Szczegóły dotyczące pierwotnego dopuszczenia oraz przeróbek lub usprawnień należy wpisać w polu 12.
Wpisać »NOWY« dla:
(i) Produkcji nowego elementu zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi.
(ii) Ponownej certyfikacji przez organizację wskazaną w polu 4 poprzedniego poświadczenia po przerobieniu lub usprawnieniu elementu, przed jego oddaniem do użytku (np. po wprowadzeniu zmiany do projektu, usunięciu usterki, przeglądzie lub próbie, lub przedłużeniu okresu składowania). Szczegóły dotyczące pierwotnego dopuszczenia oraz przeróbek lub usprawnień należy wpisać w polu 12.
(iii) Ponownej certyfikacji, przez wytwórcę produktu lub organizację wskazaną w polu 4 poprzedniego certyfikatu, elementów z »prototypu« (zgodność tylko z niezatwierdzonymi danymi) na »nowe« (zgodność z zatwierdzonymi danymi i w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację), w związku z zatwierdzeniem właściwych danych projektowych, pod warunkiem że dane projektowe nie uległy zmianie. Następujący zapis należy zamieścić w polu 12:
PONOWNA CERTYFIKACJA ELEMENTÓW Z »PROTOTYPU« NA »NOWE«: NINIEJSZY DOKUMENT POŚWIADCZA ZATWIERDZENIE DANYCH PROJEKTOWYCH [WPISAĆ NUMER TC/STC, POZIOM ZMIAN], Z DNIA [WPISAĆ DATĘ, JEŚLI NIEZBĘDNA DLA OKREŚLENIA STATUSU ZMIAN], ZGODNIE Z KTÓRYMI ELEMENT(-Y) ZOSTAŁ(-Y) WYPRODUKOWANY(-E).
Należy zaznaczyć w polu 13a opcję »zatwierdzonymi danymi projektowymi oraz w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację«.
(iv) Oceny poprzednio dopuszczonego nowego elementu, przed jego wejściem do użytku zgodnie z normami lub specyfikacjami właściwymi dla danego klienta (szczegółowe informacje na ten temat należy podać w polu 12) lub przez ustaleniem zdatności do lotu (wyjaśnienie podstawy dopuszczenia i dane dotyczące pierwotnego dopuszczenia należy podać w polu 12).
Pole 12 Uwagi
Należy opisać czynności wymienione w polu 11, bezpośrednio lub poprzez odniesienie się do dokumentacji towarzyszącej, aby użytkownik lub instalator mogli określić zdatność do lotu elementu(-ów) w związku z czynnościami podlegającymi certyfikacji. W razie konieczności można skorzystać z odrębnego arkusza, o którym wzmianka znajdzie się w formularzu 1 EASA. Każde oświadczenie musi wyraźnie wskazywać na element(-y) w polu 6, do którego(-ych) się odnosi. Jeżeli nie ma tego typu informacji, wpisać »brak«.
Wpisać uzasadnienie dopuszczenia zgodnie z niezatwierdzonymi danymi projektowymi w polu 12 (np. certyfikat typu w toku, tylko do badań, proces zatwierdzania danych w toku).
Drukując dane z elektronicznego formularza 1 EASA wszelkie dane nieodnoszące się do pozostałych pól powinny być wpisane w tym polu.
Pole 13a
Zaznaczyć tylko jeden kwadrat:
(1) Zaznaczyć kwadrat »zatwierdzonymi danymi projektowymi i w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację«, jeśli element(-y) zostały wyprodukowane zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi i stwierdzono, że są w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację.
(2) Zaznaczyć kwadrat »niezatwierdzonymi danymi projektowymi wymienionymi w polu 12«, jeśli element(-y) zostały wyprodukowane z zastosowaniem niezatwierdzonych danych projektowych. Wpisać dane w polu 12 (np. homologacja typu w toku, tylko do badań, proces zatwierdzania danych w toku).
Nie wolno wpisywać na tym samym certyfikacie elementów dopuszczonych zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi i elementów dopuszczonych zgodnie z niezatwierdzonymi danymi projektowymi.
Pole 13b Podpis osoby upoważnionej
W polu tym upoważniona osoba składa swój podpis. Jedynie osoby odpowiednio upoważnione zgodnie z zasadami i procedurami właściwego organu uprawnione są do składania podpisu w tym polu. W celu ułatwienia identyfikacji można uzupełnić o niepowtarzalny numer identyfikacyjny upoważnionej osoby.
Pole 13c Numer zatwierdzenia/autoryzacji
Wpisać numer/ sygnaturę zatwierdzenia/autoryzacji. Numer ten lub sygnatura nadawane są przez właściwy organ.
Pole 13d Nazwisko
Wpisać w czytelnej formie nazwisko osoby składającej podpis w polu 13b.
Pole 13e Data
Wpisać datę, w której składany jest podpis w polu 13b. Data musi być w formacie dd = dwucyfrowe oznaczenie dnia, mmm = pierwsze trzy litery nazwy miesiąca, rrrr = czterocyfrowe oznaczenie roku.
Pola 14a–14e
Ogólne wymagania dotyczące pól 14a–14e:
Nie dotyczą dopuszczenia do produkcji. Zacieniować, zaciemnić lub w inny sposób odznaczyć, aby uniemożliwić przypadkowe lub nieupoważnione wykorzystanie.
Obowiązki użytkownika/zabudowującego
Umieścić następujące oświadczenie na poświadczeniu, aby poinformować użytkowników końcowych o tym, że nie są oni zwolnieni z obowiązków związanych z zabudową i użytkowaniem wszystkich elementów, dla których poświadczenie wystawiono:
»NINIEJSZE POŚWIADCZENIE NIE STANOWI AUTOMATYCZNEGO UPOWAŻNIENIA DO ZABUDOWY.
JEŻELI UŻYTKOWNIK/ZABUDOWUJĄCY WYKONUJE PRACE ZGODNIE Z PRZEPISAMI ORGANU DS. ZDATNOŚCI DO LOTU INNEGO NIŻ ORGAN DS. ZDATNOŚCI DO LOTU OKREŚLONY W POLU 1, KONIECZNE JEST, ABY UŻYTKOWNIK/ZABUDOWUJĄCY ZAGWARANTOWAŁ, ŻE JEGO ORGAN DS. ZDATNOŚCI DO LOTU AKCEPTUJE ELEMENTY OD ORGANU DS. ZDATNOŚCI DO LOTU WYMIENIONEGO W POLU 1.
OŚWIADCZENIA W POLU 13A I 14A NIE STANOWIĄ POŚWIADCZENIA ZABUDOWY W KAŻDYM PRZYPADKU ZAPIS OBSŁUGI TECHNICZNEJ STATKU POWIETRZNEGO MUSI OBEJMOWAĆ POŚWIADCZENIE ZABUDOWY WYDANE ZGODNIE Z PRZEPISAMI KRAJOWYMI PRZEZ UŻYTKOWNIKA/ZABUDOWUJĄCEGO, ZANIM STATEK POWIETRZNY ZOSTANIE DOPUSZCZONY DO LOTU.« ”;
44) dodatek II otrzymuje brzmienie:
„Dodatek II
Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu - formularz 15a EASA
45) dodatek V otrzymuje brzmienie:
„Dodatek V
Ograniczone świadectwo zdatności do lotu – formularz 24 EASA
46) dodatek VI otrzymuje brzmienie:
„Dodatek VI
Świadectwo zdatności do lotu – formularz 25 EASA
47) dodatek VIII otrzymuje brzmienie:
„Dodatek VIII
Świadectwo zdatności do lotu – formularz 52 EASA
Instrukcja wypełniania Oświadczenia o zgodności statku powietrznego – formularz 52 EASA
1. CEL I ZAKRES
1.1. Zastosowanie oświadczenia o zgodności statku powietrznego wydanego przez producenta wytwarzającego według części 21 sekcja A podczęść F jest opisane w pkt 21A.130 i odpowiednich akceptowalnych sposobach spełnienia wymagań.
1.2. Celem oświadczenia o zgodności statku powietrznego (formularz 52 EASA) wydanego na mocy części 21 sekcja A podczęść G jest umożliwienie posiadaczowi odpowiedniego zatwierdzenia organizacji produkującej korzystania z uprawnienia do otrzymywania od właściwego organu państwa członkowskiego rejestru świadectw zdatności do lotu dla poszczególnych statków powietrznych.
2. ZASADY OGÓLNE
2.1. Oświadczenie o zgodności musi być zgodne z załączonym wzorem, łącznie z numeracją pól i rozmieszczeniem każdego pola. Rozmiar każdego pola może być jednakże dowolny, tak aby odpowiadał potrzebom indywidualnego zgłoszenia, jednak nie do takich rozmiarów, które czyniłyby oświadczenie o zgodności nierozpoznawalnym. Ewentualne wątpliwości należy konsultować z właściwym organem.
2.2. Oświadczenie o zgodności może być albo wydrukowane wcześniej, albo wygenerowane komputerowo, lecz w każdym przypadku druk linii i znaków musi być wyraźny i czytelny. Sformułowania w formularzu uprzednio wydrukowanym muszą być zgodne z załączonym modelem, lecz w oświadczeniu nie są dozwolone żadne inne sformułowania.
2.3. Wpisy mogą być dokonywane maszynowo/komputerowo lub ręcznie przy użyciu drukowanych liter umożliwiających łatwe odczytanie. Obowiązuje język angielski, ale dopuszcza się, jeżeli ma to zastosowanie, urzędowy(-e) język(-i) państwa członkowskiego wydającego oświadczenie.
2.4. Zatwierdzona organizacja produkująca zachowuje kopię oświadczenia i wszystkich odnośnych załączników.
3. WYPEŁNIANIE OŚWIADCZENIA O ZGODNOŚCI PRZEZ WYDAJĄCEGO
3.1. Oświadczenie, aby było ważne, powinno mieć wypełnione wszystkie pola.
3.2. Oświadczenie o zgodności nie może być wydane właściwemu organowi państwa członkowskiego rejestru, jeżeli projekt statku powietrznego i zamontowane na nim wyroby nie są zatwierdzone.
3.3. Informacje wymagane w polach 9, 10, 11, 12, 13 i 14 mogą mieć postać odniesień do oddzielnych dokumentów oznaczonych i zachowanych w aktach przez organizację produkującą, chyba że właściwy organ wyrazi zgodę na inne rozwiązanie.
3.4. Oświadczenie o zgodności z założenia nie obejmuje tych elementów wyposażenia, których zamontowanie może być wymagana z uwagi na mające zastosowanie zasady eksploatacyjne. Jednakże część z tych pojedynczych elementów może być uwzględniona w polu 10 lub w zatwierdzonym projekcie typu. Dlatego przypomina się użytkownikom o obowiązku zapewnienia zgodności z mającymi zastosowanie zasadami eksploatacyjnymi dla ich własnych, szczególnych operacji.
Pole 1
Wpisać nazwę państwa producenta.
Pole 2
Właściwy organ, pod którego jurysdykcją wydawane jest oświadczenie o zgodności.
Pole 3
W polu tym należy wpisać wcześniej wydrukowany niepowtarzalny numer seryjny w celu zapewnienia kontroli nad oświadczeniem i jego identyfikalności. Wyjątkiem jest dokument wygenerowany komputerowo, w którym niepowtarzalny numer nie musi być wydrukowany wcześniej, o ile komputer został tak zaprogramowany, aby go wygenerować i nadrukować.
Pole 4
Pełna nazwa i adres organizacji wydającej oświadczenie. Dane w tym polu mogą być wydrukowane wcześniej. Dozwolone są logo i inne podobne elementy, jeżeli zmieszczą się w tym polu.
Pole 5
Pełna nazwa typu statku powietrznego zgodna z certyfikatem typu i związanym z nim arkuszem danych.
Pole 6
Numery identyfikacyjne i wydanie certyfikatu typu przedmiotowego statku powietrznego.
Pole 7
Jeżeli statek powietrzny jest zarejestrowany to „znakami” są znaki rejestracyjne. Jeżeli statek powietrzny nie jest zarejestrowany, to będą to takie znaki, które są zaakceptowane przez właściwy organ państwa członkowskiego oraz, jeżeli ma to zastosowanie, właściwy organ kraju trzeciego.
Pole 8
Numer identyfikacyjny nadany przez producenta dla zapewnienia kontroli, identyfikowalności i wsparcia technicznego wyrobu. Niekiedy numer ten zwany jest numerem seryjnym producenta lub numerem konstruktora.
Pole 9
Pełna nazwa typu silnika i śmigła zgodna z odpowiednim certyfikatem typu i związanym z nim arkuszem danych. Należy również wykazać numer identyfikacyjny producenta i jego adres.
Pole 10
Zatwierdzone zmiany projektowe w stosunku do statku powietrznego.
Pole 11
Wyszczególnienie wszystkich mających zastosowanie dyrektyw zdatności (lub równoważnych) oraz oświadczenie o zgodności wraz z opisem metody wykazania zgodności w odniesieniu do przedmiotowego konkretnego statku powietrznego, w tym wyrobów oraz zabudowanych części, wyposażenia i sprzętu. Należy wykazać ewentualne przyszłe terminy związane z wymaganiami w zakresie zgodności.
Pole 12
Zatwierdzone niezamierzone uchybienia w stosunku do zatwierdzonego projektu typu niekiedy nazywane ulgami, rozbieżnościami lub niezgodnościami.
Pole 13
Można zamieścić jedynie uzgodnione wyłączenia, zwolnienia lub odstępstwa mogą być tu zawarte.
Pole 14
Uwagi. Każde oświadczenie, informacje, konkretne dane lub ograniczenie, które mogą mieć wpływ na zdatności statku powietrznego. Jeżeli nie ma takich informacji, wpisać „BRAK”.
Pole 15
Wpisać »świadectwo zdatności do lotu«, »ograniczone świadectwo zdatności do lotu« dla wnioskowanego świadectwa zdatności do lotu.
Pole 16
W polu tym należy wpisać dodatkowe wymagania, takie jak np. doręczone przez kraj przywozu.
Pole 17
Ważność oświadczenia o zgodności jest uzależniona od wyczerpującego wypełnienia wszystkich pól formularza. Egzemplarz sprawozdania z prób w locie wraz ze wszelkimi odnotowanymi danymi dotyczącymi wad i korekt powinien być zachowany w aktach przez posiadacza POA. Sprawozdanie powinno być podpisane jako zadowalające przez właściwy personel poświadczający oraz przez członka załogi latającej, np. pilota doświadczalnego lub mechanika lotniczego doświadczalnego. Wykonane próby w locie to próby określone w ramach procedur kontrolnych systemu jakości, ustanowionego zgodnie z pkt 21A.139, a w szczególności pkt 21A.139 lit. b) ppkt l pppkt (vi), celem zapewnienia, by statek powietrzny odpowiadał wymaganiom właściwych danych projektowych i był w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację.
Wyszczególnienie elementów dostarczonych (lub udostępnionych) celem zaspokojenia tych aspektów oświadczenia, które dotyczą bezpiecznej eksploatacji, powinno być zachowane w aktach przez posiadacza POA.
Pole 18
Oświadczenie o zgodności może być podpisane przez osobę do tego upoważnioną przez posiadacza zatwierdzenia produkcji zgodnie z pkt 21A.145 lit. d). Nie powinno się stosować pieczęci zamiast ręcznego podpisu.
Pole 19
Nazwisko osoby podpisującej oświadczenie powinno być wydrukowane lub napisane na maszynie w czytelny sposób.
Pole 20
Należy podać datę podpisania oświadczenia o zgodności.
Pole 21
Należy podać numer identyfikacyjny zatwierdzenia posiadacza POA przez właściwy organ.”;
48) dodatek X otrzymuje brzmienie:
„Dodatek X
Zatwierdzenie organizacji produkującej, o którym mowa w podczęści G załącznika (część 21) – formularz 55 EASA
49) dodatek XI otrzymuje brzmienie:
„Dodatek XI
Zezwolenie – formularz 65 EASA – o którym mowa w podczęści F załącznika (część 21)
[1] Załącznik w brzmieniu ustalonym przez sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1194/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1702/2003 ustanawiające zasady wykonawcze dla certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dla certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (Dz.Urz.UE L 58 z 09.03.2010, str. 23). Zmiana weszła w życie 9 marca 2010 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00