Akt prawny
oczekujący
Wersja oczekująca od 2011-02-26
Wersja oczekująca od 2011-02-26
oczekujący
Alerty
DECYZJA KOMISJI
z dnia 27 listopada 2009 r.
zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej
(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 9199)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/870/WE)
(ostatnia zmiana: Dz.U. z 2011 r., Nr 53, poz. 74)
Alerty
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie ostatnie,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 6 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (3) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.
(2) Służba kontrolna Komisji (Biuro ds. Żywności i Weterynarii, FVO) przeprowadziła kontrolę punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym w Kopenhadze (Dania). Wyniki kontroli były zadowalające. Należy zatem dodać kolejny ośrodek kontroli w tym punkcie kontroli granicznej do wykazu określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.
(3) W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Francję, Portugalię i Włochy niektóre kategorie zwierząt lub produktów pochodzenia zwierzęcego, których kontrolowanie jest dozwolone w niektórych punktach kontroli granicznej, zatwierdzonych uprzednio zgodnie z decyzją 2009/821/WE, należy dołączyć do wykazu punktów kontroli granicznej tych państw członkowskich określonego w załączniku I do wymienionej decyzji.
(4) W związku z wynikami kontroli przeprowadzonych przez FVO, zgodnie z decyzją 2009/821/WE oraz informacjami przekazanymi przez Francję, Irlandię i Włochy, niektóre kategorie zwierząt lub produktów pochodzenia zwierzęcego, których kontrolowanie jest dozwolone w niektórych punktach kontroli granicznej, zatwierdzonych uprzednio zgodnie z decyzją 2009/821/WE, należy usunąć z wykazu punktów kontroli granicznej tych państw członkowskich określonego w załączniku I do wymienionej decyzji.
(5) W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej tego państwa członkowskiego, aby uwzględnić zawieszenie jednego z punktów kontroli granicznej tego państwa.
(6) W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię, Francję i Niemcy należy usunąć niektóre punkty kontroli granicznej tych państw członkowskich z wykazu punktów kontroli granicznej określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.
(7) W związku z informacjami przekazanymi przez Włochy należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej tego państwa członkowskiego, aby uwzględnić zmianę nazwy jednego z punktów kontroli granicznej tego państwa.
(8) Ponadto Belgia przekazała informację, że zamknięto placówkę OCHZ w punkcie kontroli granicznej w Zeebrugge i utworzono nowy punkt kontroli.
(9) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.
(10) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik I do decyzji 2009/821/WE zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem [1] do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2009 r.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
1) w części dotyczącej Belgii wprowadza się następujące zmiany:
a) (skreślona);
b) wpis dotyczący portu w Zeebrugge otrzymuje brzmienie:
„Zeebrugge | BE ZEE 1 | P |
| HC(2), NHC(2)” |
|
2) w części dotyczącej Danii wprowadza się następujące zmiany:
a) wpis dotyczący portu lotniczego w Kopenhadze otrzymuje brzmienie:
„København | DK CPH 4 | A | Centre 1, SAS 1 (North) | HC(1)(2), NHC (*) |
|
Centre 2, SAS 2 (East) | HC (*), NHC(2) |
| |||
Centre 3 |
| U, E, O | |||
Centre 4 | HC(2)” |
|
b) wpis dotyczący portu w Skagen otrzymuje brzmienie:
„Skagen | DK SKA 1 | P |
| HC-(FR)(1)(2)(3), |
|
3) w części dotyczącej Niemiec skreśla się wpisy dotyczące punktów kontroli granicznej w Kilonii, Lubece i Rugii;
4) w części dotyczącej Irlandii wprowadza się następujące zmiany:
a) wpis dotyczący portu lotniczego w Dublinie otrzymuje brzmienie:
„Dublin Airport | IE DUB 4 | A |
|
| E” |
b) wpis dotyczący portu lotniczego Shannon otrzymuje brzmienie:
„Shannon | IE SNN 4 | A |
| HC(2), NHC(2) | U, E” |
5) w części dotyczącej Francji wprowadza się następujące zmiany:
a) skreśla się wpis dotyczący portu w Concarneau–Douarnenez;
b) wpis dotyczący portu lotniczego w Roissy Charles-de-Gaulle otrzymuje brzmienie:
„Roissy Charles-de-Gaulle | FR CDG 4 | A | Air France | HC-T(l), |
|
France Handling | HC-T(l), |
| |||
Station animalière |
| E, O(14)” |
c) wpis dotyczący portu lotniczego Vatry otrzymuje brzmienie:
„Vatry | FR VRY 4 | A |
| HC-T(CH)(1)(2), |
|
6) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:
a) wpis dotyczący portu w Civitavecchia otrzymuje brzmienie:
„Civitavecchia | IT CVV 1 | P |
| HC(2), NHC(2)” |
|
b) wpis dotyczący portu w Gioia Tauro otrzymuje brzmienie:
„Gioia Tauro | IT GIT 1 | P |
| HC(2), NHC-NT(2)” |
|
c) wpis dotyczący portu w Vado Ligure Savona otrzymuje brzmienie:
„Vado Ligure Savona | IT VDL 1 | P |
| HC(2),NHC-NT(2)” |
|
7) w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu w Rydze (Baltmarine Terminal) otrzymuje brzmienie:
„Riga (Baltmarine Terminal) (*) | LV BTM 1 | P |
| HC-T(FR)(2) (*)” |
|
8) w części dotyczącej Portugalii wpis dotyczący portu w Lizbonie otrzymuje brzmienie:
„Lisboa | PT LIS 4 | A |
| HC(2), NHC-NT(2) | O” |
[1] Załącznik w brzmieniu ustalonym przez sprostowanie do decyzji Komisji 2009/870/WE z dnia 27 listopada 2009 r. zmieniającej decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej (Dz.Urz.UE L 53 z 26.02.2011, str. 74). Zmiana weszła w życie 26 lutego 2011 r.