Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
oczekujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2009 nr 315 str. 11
Wersja oczekująca od 2011-02-26
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2009 nr 315 str. 11
Wersja oczekująca od 2011-02-26
Akt prawny
oczekujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA KOMISJI

z dnia 27 listopada 2009 r.

zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 9199)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2009/870/WE)

(ostatnia zmiana: Dz.U. z 2011 r., Nr 53, poz. 74)  

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie ostatnie,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (3) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

(2) Służba kontrolna Komisji (Biuro ds. Żywności i Weterynarii, FVO) przeprowadziła kontrolę punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym w Kopenhadze (Dania). Wyniki kontroli były zadowalające. Należy zatem dodać kolejny ośrodek kontroli w tym punkcie kontroli granicznej do wykazu określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(3) W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Francję, Portugalię i Włochy niektóre kategorie zwierząt lub produktów pochodzenia zwierzęcego, których kontrolowanie jest dozwolone w niektórych punktach kontroli granicznej, zatwierdzonych uprzednio zgodnie z decyzją 2009/821/WE, należy dołączyć do wykazu punktów kontroli granicznej tych państw członkowskich określonego w załączniku I do wymienionej decyzji.

(4) W związku z wynikami kontroli przeprowadzonych przez FVO, zgodnie z decyzją 2009/821/WE oraz informacjami przekazanymi przez Francję, Irlandię i Włochy, niektóre kategorie zwierząt lub produktów pochodzenia zwierzęcego, których kontrolowanie jest dozwolone w niektórych punktach kontroli granicznej, zatwierdzonych uprzednio zgodnie z decyzją 2009/821/WE, należy usunąć z wykazu punktów kontroli granicznej tych państw członkowskich określonego w załączniku I do wymienionej decyzji.

(5) W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej tego państwa członkowskiego, aby uwzględnić zawieszenie jednego z punktów kontroli granicznej tego państwa.

(6) W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię, Francję i Niemcy należy usunąć niektóre punkty kontroli granicznej tych państw członkowskich z wykazu punktów kontroli granicznej określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(7) W związku z informacjami przekazanymi przez Włochy należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej tego państwa członkowskiego, aby uwzględnić zmianę nazwy jednego z punktów kontroli granicznej tego państwa.

(8) Ponadto Belgia przekazała informację, że zamknięto placówkę OCHZ w punkcie kontroli granicznej w Zeebrugge i utworzono nowy punkt kontroli.

(9) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(10) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik I do decyzji 2009/821/WE zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem [1] do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2009 r.


(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(3) Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.

ZAŁĄCZNIK

W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

1) w części dotyczącej Belgii wprowadza się następujące zmiany:

a) (skreślona);

b) wpis dotyczący portu w Zeebrugge otrzymuje brzmienie:

„Zeebrugge

BE ZEE 1

P

HC(2), NHC(2)”

2) w części dotyczącej Danii wprowadza się następujące zmiany:

a) wpis dotyczący portu lotniczego w Kopenhadze otrzymuje brzmienie:

„København

DK CPH 4

A

Centre 1, SAS 1 (North)

HC(1)(2), NHC (*)

Centre 2, SAS 2 (East)

HC (*), NHC(2)

Centre 3

U, E, O

Centre 4

HC(2)”

b) wpis dotyczący portu w Skagen otrzymuje brzmienie:

„Skagen

DK SKA 1

P

HC-(FR)(1)(2)(3),
NHC(6)”

3) w części dotyczącej Niemiec skreśla się wpisy dotyczące punktów kontroli granicznej w Kilonii, Lubece i Rugii;

4) w części dotyczącej Irlandii wprowadza się następujące zmiany:

a) wpis dotyczący portu lotniczego w Dublinie otrzymuje brzmienie:

„Dublin Airport

IE DUB 4

A

E”

b) wpis dotyczący portu lotniczego Shannon otrzymuje brzmienie:

„Shannon

IE SNN 4

A

HC(2), NHC(2)

U, E”

5) w części dotyczącej Francji wprowadza się następujące zmiany:

a) skreśla się wpis dotyczący portu w Concarneau–Douarnenez;

b) wpis dotyczący portu lotniczego w Roissy Charles-de-Gaulle otrzymuje brzmienie:

„Roissy Charles-de-Gaulle

FR CDG 4

A

Air France

HC-T(l),
HC-NT,
NHC-NT

France Handling

HC-T(l),
HC-NT,
NHC

Station animalière

E, O(14)”

c) wpis dotyczący portu lotniczego Vatry otrzymuje brzmienie:

„Vatry

FR VRY 4

A

HC-T(CH)(1)(2),
NHC-NT(2)”

6) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

a) wpis dotyczący portu w Civitavecchia otrzymuje brzmienie:

„Civitavecchia

IT CVV 1

P

HC(2), NHC(2)”

b) wpis dotyczący portu w Gioia Tauro otrzymuje brzmienie:

„Gioia Tauro

IT GIT 1

P

HC(2), NHC-NT(2)”

c) wpis dotyczący portu w Vado Ligure Savona otrzymuje brzmienie:

„Vado Ligure Savona

IT VDL 1

P

HC(2),NHC-NT(2)”

7) w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu w Rydze (Baltmarine Terminal) otrzymuje brzmienie:

„Riga (Baltmarine Terminal) (*)

LV BTM 1

P

HC-T(FR)(2) (*)”

8) w części dotyczącej Portugalii wpis dotyczący portu w Lizbonie otrzymuje brzmienie:

„Lisboa

PT LIS 4

A

HC(2), NHC-NT(2)

O”

[1] Załącznik w brzmieniu ustalonym przez sprostowanie do decyzji Komisji 2009/870/WE z dnia 27 listopada 2009 r. zmieniającej decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej (Dz.Urz.UE L 53 z 26.02.2011, str. 74). Zmiana weszła w życie 26 lutego 2011 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00