ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 538/2008
z dnia 29 maja 2008 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i egzekwowania, mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie 1386/2007 (1), w szczególności jego art. 70,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie (WE) nr 1386/2007 wdraża pewne środki ochrony zasobów i egzekwowania przyjęte przez Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (zwaną dalej „NAFO”).
(2) Podczas swojego dwudziestego dziewiątego dorocznego posiedzenia we wrześniu 2007 roku NAFO przyjęło szereg zmian w środkach ochrony zasobów i jej egzekwowania. Zmiany te dotyczą przepisów w sprawie rozmiarów oczek sieci, przeładunków, obszarów zamkniętych w celu ochrony koralowców, sprawozdań z połowów, definicji poważnych naruszeń przepisów, kodów produktów, formularza wykorzystywanego w trakcie inspekcji w porcie oraz wymogów technicznych dotyczących trapów.
(3) Ponadto w rozporządzeniu 1386/2007 znaleziono błędy, które należy poprawić: pewna liczba błędów występuje we wzajemnych odesłaniach, a w załączniku VII pkt 3 brakuje niektórych elementów.
(4) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1386/2007,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1386/2007 wprowadza się następujące zmiany:
1) w art. 3 dodaje się punkt w brzmieniu:
„20. »przeładunek« oznacza przeniesienie, ponad burtą, dowolnej ilości zasobów rybołówstwa lub jego produktów zatrzymanych na statku, z jednego statku rybackiego na drugi.”;
2) w art. 7 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„4. Statki prowadzące połowy karmazyna w rejonie 3O przy użyciu włoków pelagicznych stosują sieci o minimalnym rozmiarze oczka wynoszącym 90 mm.”;
3) art. 12 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 12
Obszary objęte ograniczeniem połowów
1. Zabrania się prowadzenia działalności połowowej przy użyciu narzędzi do połowów dennych w następujących obszarach:
Obszar | Współrzędna 1 | Współrzędna 2 | Współrzędna 3 | Współrzędna 4 |
Orphan Knoll | 50.00.30 N | 50.00.30 N | 50.00.30 N | 50.00.30 N |
Corner Seamounts | 35.00.00 N | 36.00.00 N | 36.00.00 N | 35.00.00 N |
Newfoundland Seamounts | 43.29.00 N | 44.00.00 N | 44.00.00 N | 43.29.00 N |
New England Seamounts | 35.00.00 N | 39.00.00 N | 39.00.00 N | 35.00.00 N |
2. Następujący obszar w rejonie 3O jest zamknięty dla wszelkiej działalności połowowej prowadzonej z użyciem narzędzi mających kontakt z dnem. Obszar zamknięty określa się poprzez połączenie następujących współrzędnych (w porządku liczbowym, rozpoczynając ponownie od współrzędnej 1):
Punkt nr | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 | 42°53'00”N | 51°00'00”W |
2 | 42°52'04”N | 51°31'44”W |
3 | 43°24'13”N | 51°58'12”W |
4 | 43°24'20”N | 51°58'18”W |
5 | 43°39'38”N | 52°13'10”W |
6 | 43°40'59”N | 52°27'52”W |
7 | 43°56'19”N | 52°39'48”W |
8 | 44°04'53”N | 52°58'12”W |
9 | 44°18'38”N | 53°06'00”W |
10 | 44°18'36”N | 53°24'07”W |
11 | 44°49'59”N | 54°30'00”W |
12 | 44°29'55”N | 54°30'00”W |
13 | 43°26'59”N | 52°55'59”W |
14 | 42°48'00”N | 51°41'06”W |
15 | 42°33'02”N | 51°00'00”W”. |
4) artykuł 19 ust. 5 otrzymuje następujące brzmienie:
„5. Państwa członkowskie co dwa lata poświadczają poprawność planów ładowni wszystkich statków posiadających zezwolenie na połowy zgodnie z art. 14. Kapitan gwarantuje, że kopia takiego poświadczenia znajduje się na pokładzie i na żądanie jest okazywana inspektorowi.”;
5) w art. 21 ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:
„f) połów dokonany przed wejściem w rejon 3L i wyjściem z niego. Sprawozdania te są składane przez statki poławiające krewetki w rejonie 3L i przesyłane godzinę przed przekroczeniem granicy powyższego rejonu. Sprawozdanie określa połowy wciągnięte na statek od czasu poprzedniego sprawozdania z połowów, w podziale na rejony i gatunki (kod alpha-3) w kilogramach, zaokrąglone do najbliższych 100 kg.”;
6) artykuł 30 ust. 5 otrzymuje następujące brzmienie:
„5. Kapitan obserwowanego statku może, na swój wniosek, otrzymać egzemplarz sprawozdania obserwatora określonego w art. 28 ust. 1.”;
7) artykuł 32 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:
„1. Właściwe organy państw członkowskich otrzymujące sprawozdanie obserwatora zgodnie z art. 28 oceniają treść i wnioski zawarte w omawianym sprawozdaniu.”;
8) w art. 47 wprowadza się następujące zmiany:
a) litera b) otrzymuje brzmienie:
„b) zapewnić trap skonstruowany i stosowany zgodnie ze środkami ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO.”;
b) dodaje się literę w brzmieniu:
„ba) jeżeli stosuje się wciągnik mechaniczny, zagwarantować, że jego urządzenia pomocnicze są takiego rodzaju, jaki został zatwierdzony przez administrację krajową. Ich projekt i budowa muszą zapewniać bezpieczne wejście inspektora na pokład i zejście z niego, w tym bezpieczny dostęp z wciągnika na pokład i odwrotnie. Na pokładzie przechowuje się trap zgodny z lit. b), który znajduje się obok wciągnika i jest gotowy do natychmiastowego użycia.”;
9) załącznik II zastępuje się tekstem zawartym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;
10) w załączniku VII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;
11) załącznik XII zastępuje się tekstem zawartym w załączniku III do niniejszego rozporządzenia;
12) skreśla się załącznik XIII;
13) załącznik XIVb zastępuje się tekstem zawartym w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 maja 2008 r.
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK II
Poniższy wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które należy zgłaszać zgodnie z art. 22.
ANG/N3NO | Lophius americanus | Żabnica |
CAA/N3LMN | Anarhichas lupus | Zębacz pasiasty |
CAP/N3LM | Mallotus villosus | Gromadnik |
CAT/N3LMN | Anarhichas spp. | Zębacze nei |
HAD/N3LNO | Melanogrammus aeglefinus | Plamiak |
HAL/N23KL | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |
HAL/N3M | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |
HAL/N3NO | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |
HER/N3L | Clupea harengus | Śledź |
HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Miętus czerwony |
HKR/N3MNO | Urophycis chuss | Miętus czerwony |
HKS/N3LMNO | Merlucius bilinearis | Morszczuk srebrzysty |
RNG/N23 | Coryphaenoides rupestris | Buławik czarny |
HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Widłak bostoński |
POK/N3O | Pollachius virens | Czarniak |
PRA/N3M | Pandalus borealis | Krewetka północna |
RHG/N23 | Macrourus berglax | Buławik siwy |
SKA/N2J3K | Raja spp. | Raje |
SKA/N3M | Raja spp. | Raje |
SQI/N56 | Illex illecebrosus | Kalmar illeks |
VFF/N3LMN | - | Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane |
WIT/N3M | Glyptocephalus cynoglossus | Szkarłacica |
YEL/N3M | Limanda ferruginea | Żółcica” |
ZAŁĄCZNIK II
Załącznik VII pkt 3 do rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 otrzymuje brzmienie:
„3. Sprawozdanie z połowów
Dane | Kod pola | Obowiązkowo/ Fakultatywnie | Uwagi: |
Początek zapisu | SR | O | Informacja systemowa; wskazuje początek wpisu |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, „XNW” dla NAFO |
Nadawca | FR | O | Nazwa strony przekazującej |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny wiadomości w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; „CAT” jako sprawozdanie z połowów |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Umawiająca się strona Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Informacja o rejestracji statku; indywidualny numer statku umawiającej się strony wyrażony jako kod państwa bandery ISO-3 i numer |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Odnośny obszar | RA | O | Rejon NAFO, na który statek wpłynął |
Szerokość geograficzna | LA | O(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | O(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Połowy | CA |
| Informacja o działalności; przedstawiony kumulacyjnie połów w podziale na gatunki zatrzymany na pokładzie od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Gatunki | O | ||
żywa waga | O | ||
Liczba dni połowowych | DF | O | Informacja o działalności; liczba dni połowowych, które od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego sprawozdania z połowów spędzono na obszarze podlegającym regulacji NAFO |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja systemowa; wskazuje koniec zapisu |
(1) Fakultatywne, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.” |
ZAŁĄCZNIK III
„ZAŁĄCZNIK XII
Sprawozdanie z inspekcji w porcie
ZAŁĄCZNIK IV
„ZAŁĄCZNIK XIVb
Kody postaci produktu
Kod | Postać produktu |
A | Niepatroszone - mrożone |
B | Niepatroszone - mrożone (gotowane) |
C | Patroszone, z głową - mrożone |
D | Patroszone, bez głowy - mrożone |
E | Patroszone, bez głowy - oprawione - mrożone |
F | Oskórowane filety - z ościami - mrożone |
G | Oskórowane filety - bez ości - mrożone |
H | Nieoskórowane filety - z ościami - mrożone |
I | Nieoskórowane filety - bez ości - mrożone |
J | Ryby solone |
K | Ryby marynowane |
L | Produkty w puszkach |
M | Tran |
N | Mączka produkowana z ryb niepatroszonych |
O | Mączka produkowana z odpadów rybnych |
P | Inne (określić)” |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00