Akt prawny
archiwalny
Wersja archiwalna od 2008-03-18 do 2008-07-26
Wersja archiwalna od 2008-03-18 do 2008-07-26
archiwalny
Alerty
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 243/2008
z dnia 17 marca 2008 r.
ustanawiające pewne środki ograniczające wobec nielegalnych władz wyspy Anjouan w Związku Komorów
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i 301,
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2008/187/WPZiB z dnia 3 marca 2008 r. w sprawie środków ograniczających wobec nielegalnych władz wyspy Anjouan w Związku Komorów (1),
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 25 października 2007 r. w liście skierowanym do Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela Przewodniczący Komisji Unii Afrykańskiej zwrócił się do Unii Europejskiej i do jej państw członkowskich o udzielenie wsparcia we wprowadzaniu w życie sankcji nałożonych przez Radę Pokoju i Bezpieczeństwa Unii Afrykańskiej na nielegalne władze wyspy Anjouan i niektóre związane z nimi osoby.
(2) Wspólne stanowisko 2008/187/WPZiB przewiduje ustanowienie środków ograniczających wobec nielegalnych władz Anjouan i niektórych związanych z nimi osób. Środki ograniczające polegają w szczególności na zamrożeniu funduszy i zasobów gospodarczych należących do tych osób.
(3) Środki takie wchodzą w zakres stosowania Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. W związku z tym aby zagwarantować ich jednolite stosowanie przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich, niezbędne jest przyjęcie aktu wspólnotowego umożliwiającego wdrożenie tych środków we Wspólnocie,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a) „fundusze" oznaczają aktywa finansowe i wszelkiego rodzaju korzyści ekonomiczne, w tym między innymi:
(i) gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia zapłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;
(ii) depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych jednostkach, salda na kontach, długi i zobowiązania dłużne;
(iii) publiczne i prywatne rynkowe papiery wartościowe i papiery dłużne, w tym akcje i udziały, zaświadczenia papierów wartościowych, obligacje, weksle, poręczenia, skrypty dłużne, kontrakty pochodne;
(iv) odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z aktywów lub wygenerowane przez te aktywa;
(v) kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje właściwego wykonania umowy lub inne zobowiązania finansowe;
(vi) akredytywy, listy przewozowe, kwity zastawne;
(vii) dokumenty poświadczające udział w funduszach lub środkach finansowych;
b) „zamrożenie funduszy" oznacza uniemożliwienie jakichkolwiek przepływów, przeniesienia, zmian, używania lub dostępu do lub korzystania z funduszy w jakikolwiek sposób, który prowadziłby do zmiany ich wielkości, kwoty, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub innej zmiany, która umożliwiałaby korzystanie z funduszy, w tym zarządzanie portfelem;
c) „zasoby gospodarcze" oznaczają aktywa każdego rodzaju, materialne i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami, lecz mogą służyć do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług;
d) „zamrożenie zasobów gospodarczych" oznacza zapobieganie wykorzystywaniu tych zasobów do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym, ale nie wyłącznie, poprzez sprzedaż, wynajem lub ich zastawianie;
e) „terytorium Wspólnoty" obejmuje terytoria, do których ma zastosowanie Traktat, na warunkach ustalonych w Traktacie.
Artykuł 2
1. Zamraża się wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I, pozostające w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą.
2. Funduszy ani zasobów gospodarczych nie udostępnia się, bezpośrednio lub pośrednio, osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I, ani też nie wykorzystuje się na ich rzecz tych funduszy ani zasobów.
3. Zakazuje się świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest bezpośrednie lub pośrednie obejście środków określonych w ust. 1 i 2.
4. Zakaz, o którym mowa w art. 2, nie obciąża danych osób fizycznych lub prawnych czy podmiotów żadną odpowiedzialnością, jeżeli nie wiedziały one, że ich działalność stanowiła naruszenie tego zakazu oraz nie mogły tego podejrzewać z uwagi na brak uzasadnionych przyczyn.
Artykuł 3
1. Art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do następujących wpływów na zamrożone konta:
a) odsetki lub inne dochody z tych kont;
b) płatności należne na podstawie kontraktów, umów lub zobowiązań, które zostały zawarte lub pojawiły się przed datą objęcia tych kont przepisami niniejszego rozporządzenia;
pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, dochody i płatności podlegają nadal przepisom art. 2 ust. 1.
2. Art. 2 ust. 2 nie uniemożliwia instytucjom finansowym lub kredytowym we Wspólnocie zasilania zamrożonych rachunków funduszami przekazanymi przez osoby trzecie na rachunek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, wymienionych w załączniku I pod warunkiem że wszelkie kwoty wpływające na takie rachunki zostaną również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie powiadamia właściwe organy o takich transakcjach.
Artykuł 4
1. Właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II mogą zezwolić na uwolnienie lub udostępnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, jeśli ustalono, że dane fundusze lub zasoby gospodarcze są:
a) niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób wymienionych w załączniku I i członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, w tym do pokrycia wydatków związanych z żywnością, czynszem lub kredytem hipotecznym, lekarstwami i leczeniem, podatkami, składkami ubezpieczeniowymi i opłatami za usługi użyteczności publicznej;
b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz na zwrot wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;
c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie należności lub opłat manipulacyjnych związanych z rutynowym przechowywaniem lub utrzymywaniem zamrożonych funduszy finansowych lub zasobów gospodarczych;
d) niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że dane państwo członkowskie przekazało do wiadomości pozostałych państw członkowskich i Komisji uzasadnienie stosowności wydania takiego szczególnego zezwolenia najpóźniej dwa tygodnie przed jego wydaniem.
2. Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu wydanym na podstawie ust. 1.
Artykuł 5
Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych lub odmowa udostępnienia funduszy lub zasobów gospodarczych dokonane w dobrej wierze, uzasadnione tym, że takie działanie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie skutkuje żadnego rodzaju odpowiedzialnością osoby fizycznej lub prawnej lub podmiotu wykonującego to działanie lub jego dyrektorów lub pracowników, chyba że udowodniono, że wynika to z zaniedbania.
Artykuł 6
1. Bez uszczerbku dla obowiązujących zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:
a) przekazują niezwłocznie właściwym organom państwa członkowskiego, w którym zamieszkują lub mają siedzibę i które wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, wszelkie informacje, które mogłyby ułatwić przestrzeganie niniejszego rozporządzenia, dotyczące w szczególności kont i kwot zamrożonych zgodnie z art. 2, oraz przekazują takie informacje Komisji, bezpośrednio lub za pośrednictwem państw członkowskich;
b) współpracują z właściwymi organami, wskazanymi na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, w zakresie kontroli tych informacji.
2. Wszelkie informacje przekazane lub uzyskane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane jedynie w celu, w jakim zostały przekazane lub uzyskane.
Artykuł 7
Komisja i państwa członkowskie bezzwłocznie powiadamiają się wzajemnie o środkach podjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia i dostarczają sobie wszelkich istotnych informacji, którymi dysponują, a które mają związek z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacji dotyczących jego naruszenia lub problemów z wykonywaniem jego przepisów oraz informacji dotyczących odnośnych wyroków wydanych przez sądy krajowe.
Artykuł 8
1. Komisja jest upoważniona do:
a) zmiany załącznika I na podstawie decyzji podjętych w odniesieniu do załącznika do wspólnego stanowiska 2008/18 7/WPZiB;
b) zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie.
2. Opublikowane zostanie zawiadomienie w sprawie zasad przekazywania informacji w odniesieniu do załącznika I (2).
Artykuł 9
1. Państwa członkowskie przyjmują przepisy określające sankcje mające zastosowanie w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia oraz podejmują wszelkie niezbędne środki do zapewnienia ich stosowania. Sankcje te powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o przyjętym systemie sankcji bezzwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.
Artykuł 10
1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, i podają ich nazwy na stronach internetowych wymienionych w załączniku II lub za pośrednictwem takich stron.
2. Państwa członkowskie podają Komisji nazwy wyznaczonych przez siebie właściwych organów bezzwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.
Artykuł 11
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie:
a) na terytorium Wspólnoty, w tym także w granicach jej przestrzeni powietrznej;
b) na pokładach wszystkich statków powietrznych lub statków podlegających jurysdykcji państw członkowskich;
c) wobec każdej osoby, która jest obywatelem państwa członkowskiego i przebywa na terytorium Wspólnoty lub poza nim;
d) do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;
e) do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej, w całości lub częściowo, na terytorium Wspólnoty.
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 marca 2008 r.
W imieniu Rady |
I. JARC |
Przewodniczący |
|
(1) Dz.U. L 59 z 4.3.2008, s. 32.
(2) Dz.U. C 71 z 18.3.2008, s. 25.
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz członków nielegalnego rządu Anjouan i osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów związanych z tymi osobami, objętych przepisami art. 2, 3 i 4
Nazwisko | Mohamed Bacar |
Płeć | M |
Funkcja | samozwańczy prezydent, pułkownik |
Miejsce urodzenia | Barakani |
Data urodzenia | 5.5.1962 r. |
Numer paszportu | 01AB01951/06/160, data wydania: 1.12.2006 r. |
Nazwisko | Jaffar Salim |
Płeć | M |
Funkcja | „minister spraw wewnętrznych" |
Miejsce urodzenia | Mutsamudu |
Data urodzenia | 26.6.1962 r. |
Numer paszportu | 06BB50485/20 950, data wydania: 1.2.2007 r. |
Nazwisko | Mohamed Abdou Madi |
Płeć | M |
Funkcja | „minister ds. współpracy" |
Miejsce urodzenia | Mjamaoué |
Data urodzenia | 1956 r. |
Numer paszportu | 05BB39478, data wydania: 1.8.2006 r. |
Nazwisko | Ali Mchindra |
Płeć | M |
Funkcja | „minister edukacji" |
Miejsce urodzenia | Cuvette |
Data urodzenia | 20.11.1958 r. |
Numer paszportu | 03819, data wydania: 3.7.2004 r. |
Nazwisko | Houmadi Souf |
Płeć | M |
Funkcja | „minister ds. służby cywilnej" |
Miejsce urodzenia | Sima |
Data urodzenia | 1963 r. |
Numer paszportu | 51427, data wydania: 4.3.2007 r. |
Nazwisko | Rehema Boinali |
Płeć | M |
Funkcja | „minister energii" |
Miejsce urodzenia |
|
Data urodzenia | 1967 r. |
Numer paszportu | 540355, data wydania: 7.4.2007 r. |
Nazwisko | Dhoihirou Halidi |
Płeć | M |
Stanowisko | Dyrektor Gabinetu |
Funkcja | urzędnik wysokiego szczebla, osoba blisko związana z nielegalnym rządem Anjouan |
Miejsce urodzenia | Bambao Msanga |
Data urodzenia | 8.3.1965 r. |
Numer paszportu | 64528, data wydania: 19.9.2007 r. |
Nazwisko | Abdou Bacar |
Płeć | M |
Stopień wojskowy | podpułkownik |
Funkcja | wojskowy wysokiego szczebla, udzielający wsparcia nielegalnemu rządowi Anjouan |
Miejsce urodzenia | Barakani |
Data urodzenia | 2.5.1954 r. |
Numer paszportu | 54621, data wydania: 23.4.2007 r. |
ZAŁĄCZNIK II
Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 4, 6 i 10, oraz adres, na który wysyłać należy powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BUŁGARIA
http://www.mfa.government.bg
REPUBLIKA CZESKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NIEMCY
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_6 2 2/
GRECJA
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
HISZPANIA
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
IRLANDIA
http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
WŁOCHY
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPR
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
ŁOTWA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITWA
http://www.urm.lt
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
WĘGRY
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitibank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIDERLANDY
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php 3?f_id= 12 7 50&LNG=en&version=
POLSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat= 3
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SŁOWACJA
http://www.foreign.gov.sk
FINLANDIA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SZWECJA
http://www.ud.se/sanktioner
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adres, na który wysyłać należy powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
Commission des Communautés européennes
Direction générale des relations extérieures
Direction A. Plateforme des crises et coordination politique de la PESC
Unité A.2. Réponse aux crises et consolidation de la paix
CHAR 12/108
B-1049 Bruxelles
Tel.: (32-2) 296 61 33/295 55 85
Faks: (32-2) 299 08 73