Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2007-03-05
Wersja aktualna od 2007-03-05
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY
z dnia 5 marca 2007 r.
zmieniająca decyzję 2000/265/WE w sprawie ustanowienia rozporządzenia finansowego regulującego aspekty budżetowe zarządzania, przez zastępcę sekretarza generalnego Rady, umowami zawartymi przez niego, w imieniu niektórych państw członkowskich, dotyczącymi zainstalowania i funkcjonowania infrastruktury łączności dla środowiska Schengen: „SISNET”
(2007/155/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając protokół włączający dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, który jest dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Na mocy decyzji 1999/870/WE (1) i decyzji 2007/149/WE (2) zastępca sekretarza generalnego Rady został upoważniony do tego, by w związku z włączaniem schengeńskiego dorobku prawnego w ramy Unii Europejskiej reprezentować niektóre państwa członkowskie podczas zawierania umów w sprawie instalowania i eksploatacji infrastruktury łączności na potrzeby środowiska Schengen („SISNET”) oraz realizować te umowy, do czasu zakończenia migracji do infrastruktury łączności utrzymywanej przez Wspólnotę Europejską.
(2) Zobowiązania finansowe wynikające z tych umów obciążają określony budżet (dalej zwany „budżetem SISNET”), z którego finansowana jest infrastruktura łączności określona we wcześniej przywołanych decyzjach Rady.
(3) Nowe państwa członkowskie w rozumieniu Aktu przystąpienia z roku 2003 - z wyjątkiem Cypru - mają zostać objęte systemem informacji Schengen pierwszej generacji (SIS 1+) (co dalej zwane jest „projektem SISone4ALL”) z dniem, który Rada ustali zgodnie z art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z roku 2003.
(4) Od tego dnia wspomniane państwa członkowskie powinny współfinansować ten budżet.
(5) Dwa państwa członkowskie, Irlandia i Zjednoczone Królestwo, które wpłacają środki do budżetu sieci SISNET, ale nie są podłączone do systemu informacji Schengen, nie powinny partycypować w dodatkowych kosztach związanych z projektem SISone4ALL,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W decyzji 2000/265/WE (3) wprowadza się następujące zmiany:
1) Artykuł 1 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 1
1. Do celów niniejszego rozporządzenia finansowego »budżet« jest to instrument, w którym dla każdego roku budżetowego preliminowane i z góry zatwierdzane są dochody i wydatki, wymagane do wypełnienia zobowiązań wynikających z umów określonych w decyzji 1999/870/WE i decyzji 2007/149/WE (*).
2. Do celów niniejszego rozporządzenia finansowego określenie »SISNET« obejmuje infrastrukturę łączności stosowaną w środowisku Schengen, o której mowa w decyzji 1999/870/WE i decyzji 2007/149/WE.
|
(*) Dz.U. L 66 z 6.3.2007, str. 19.”;
2) artykuł 25 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Dochody budżetu pochodzą z wkładów pieniężnych następujących państw członkowskich: Belgii, Republiki Czeskiej, Danii, Niemiec, Estonii, Grecji, Hiszpanii, Francji, Irlandii, Włoch, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Węgier, Malty, Niderlandów, Austrii, Polski, Portugalii, Słowenii, Słowacji, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonego Królestwa oraz Islandii i Norwegii.”;
3) w art. 26 dodaje się zdanie w brzmieniu:
„Dodatkowe koszty wynikające z rozciągnięcia infrastruktury łączności na Republikę Czeską, Estonię, Łotwę, Litwę, Węgry, Maltę, Polskę, Słowenię i Słowację nie obciążają Irlandii ani Zjednoczonego Królestwa.”;
4) w art. 28 dodaje się nowy ustęp w brzmieniu:
„3. W drodze odstępstwa od ust. 1 i bez uszczerbku dla art. 49 Republika Czeska, Estonia, Łotwa, Litwa, Węgry, Malta, Polska, Słowenia i Słowacja mają obowiązek dokonać swoich pierwszych wpłat według harmonogramu, który zostanie ustalony przez państwa członkowskie wymienione w art. 25.”;
5) w art. 29 wprowadza sie następujące zmiany:
a) ustępy 2 i 3 otrzymują brzmienie:
„2. Wszelkie takie umowy, których szacunkowa wartość jest równa progom wymienionym w dyrektywie 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (*) lub których wartość szacunkowa przekracza te progi, są zawierane według przepisów przywołanej dyrektywy (zwanej dalej »dyrektywą o zamówieniach publicznych«).
3. Umowy, których szacunkowa wartość nie przekracza progów wymienionych w dyrektywie o zamówieniach publicznych, mogą być zawierane w drodze umowy prywatnej. W takich przypadkach państwa członkowskie określone w art. 25 pozostają jednak zobowiązane - w miarę możliwości i z użyciem wszystkich właściwych środków - do tego, by dostawcom, którzy prawdopodobnie są w stanie dostarczyć danych towarów i usług, umożliwić uczestniczenie w przetargu.
|
(*) Dz.U. L 134 z 30.4.2004, str. 114. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Rady 2006/97/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 107).”;
b) ustęp 5 otrzymuje brzmienie:
„5. Procedury przetargowe oraz kryteria wyboru kontrahenta i kryteria udzielania zamówienia są określane i regulowane przepisami dyrektywy o zamówieniach publicznych, uzupełnionymi przepisami niniejszego rozporządzenia finansowego.”;
6) artykuł 37 akapit piąty otrzymuje brzmienie:
„Komitet doradczy stara się przyjmować swoje opinie na zasadzie konsensu. Jeżeli nie można takiego konsensu osiągnąć, komitet doradczy przyjmuje swoje opinie zwykłą większością głosów swoich przedstawicieli. Aby głosowanie było ważne, wymagane kworum wynosi 19 przedstawicieli. W przypadku równej liczby głosów decyduje głos przewodniczącego.”;
7) artykuł 39 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) każdej proponowanej umowy o dostawach lub usługach - w tym o sporządzeniu opracowania naukowego -której szacunkowa wartość jest równa progom określonym w dyrektywie o zamówieniach publicznych lub progi te przekracza;”;
8) artykuł 43 ust. 4 otrzymuje brzmienie:
„4. Złożenie takiego zabezpieczenia jest obowiązkowe w przypadku, gdy wartość danej umowy jest równa progom określonym w dyrektywie o zamówieniach publicznych lub progi te przekracza.”;
9) artykuł 49 lit. c) otrzymuje brzmienie:
„c) dostosowanie wkładów państw, o których mowa w art. 25, w celu ustalenia udział u we wcześniejszych kosztach instalacji SISNET, który ma być sfinansowany przez to inne państwo. Udział ten oblicza się na podstawie współczynnika środków z podatku VAT wpłaconych przez to inne państwo w stosunku do całkowitych środków Wspólnot Europejskich z podatku VAT za poprzednie lata budżetowe, w których poniesiono konieczne koszty instalacji SISNET. Jeżeli brak danych na temat środków z podatku VAT, kwota dostosowania wkładów jest obliczana na podstawie udział u każdego z takich państw członkowskich w łącznym produkcie krajowym brutto wszystkich państw członkowskich wymienionych w art. 25. Wkład ten będzie przedmiotem »noty uznaniowej« na rzecz państw określonych w art. 25 opiewającej na kwotę proporcjonalną do ich udział u obliczonego zgodnie z art. 26. Rzeczone inne państwa mogą albo przeznaczyć daną kwotę jako wkład na poczet ich udziału w budżecie, albo zażądać jej zwrotu.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 marca 2007 r.
W imieniu Rady |
F.-W. STEINMEIER |
Przewodniczący |
|
(1) Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 41.
(2) Dz.U. L 66 z 6.3.2007, str. 19.
(3) Dz.U. L 85 z 6.4.2000, str. 12. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2003/171/WE (Dz.U. L 69 z 13.3.2003, str. 25).