Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2005 nr 324 str. 96
Wersja aktualna od 2005-10-04
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2005 nr 324 str. 96
Wersja aktualna od 2005-10-04
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA NR 6/2005 WSPÓLNEGO KOMITETU WE–EFTA W SPRAWIE „WSPÓLNEGO TRANZYTU”

z dnia 4 października 2005 r.

zmieniająca Konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej z dnia 20 maja 1987 r.

(2005/882/WE)

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając Konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej z dnia 20 maja 1987 r. (1) (zwaną dalej Konwencją), w szczególności jej art. 15 ust. 3 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rumunia przystępuje do Konwencji.

(2) W związku z powyższym tłumaczenia na język rumuński odniesień językowych stosowanych we wspomnianej Konwencji powinny zostać do niej wprowadzone w odpowiednich miejscach.

(3) Stosowanie niniejszej decyzji powinno odpowiadać dacie przystąpienia Rumunii do Konwencji.

(4) W celu umożliwienia stosowania formularzy związanych z gwarancją, drukowanych zgodnie z kryteriami obowiązującymi przed datą przystąpienia Rumunii do Konwencji, wprowadza się okres przejściowy, w którym druki te będą mogły być używane po dokonaniu pewnych dostosowań.

(5) W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić Konwencję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej wprowadza się następujące zmiany:

1) w dodatku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem A do niniejszej decyzji;

2) w dodatku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem B do niniejszej decyzji;

3) w dodatku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem C do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

[1] 1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

2. Formularze, o których mowa w załącznikach B1, B2, B4, B5 i B6 do dodatku III mogą być nadal używane, po dokonaniu niezbędnych dostosowań geograficznych i związanych z wyborem siedziby lub adresu pełnomocnika, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2006 r.

Sporządzono w Bazylei, dnia 4 października 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu

Rudolf DIETRICH

Przewodniczący

(1) Dz.U. L 226 z 13.8.1987, str. 2. Konwencja ostatnio zmieniona decyzją nr 4/2005 (Dz.U. L 225 z 31.8.2005, str. 29).

ZAŁĄCZNIK A

W dodatku I wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 14 ust. 3 akapit drugi dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Validitate limitată”;

2) w art. 28 ust. 7 akapit drugi dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Dispensă”;

3) w art. 34 wprowadza się następujące zmiany:

a) w ust. 3 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Probă alternativă”;

b) w ust. 4 akapit drugi dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal......(nume şi ţara)”;

c) w ust. 5 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Ieşire din... supusă restricţiilor sau impozitelor prin Reglementarea/Directiva/Decizia nr......”;

4) w art. 64 ust. 2 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Dispensă de la itinerariul obligatoriu”;

5) w art. 69 ust. 1 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Expeditor agreat”;

6) w art. 70 ust. 2 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Dispensă de semnătură”;

7) w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:

a) w pkt 2.8 dodaje się subtiret w następującym brzmieniu:

„-RO GARANŢIE GLOBALĂ INTERZISĂ”;

b) w pkt 4.3 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO UTILIZARE NELIMITATĂ”.

ZAŁĄCZNIK B

W dodatku II wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 4 ust. 2 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Eliberat ulterior”;

2) w art. 16 ust. 2 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Expeditor agreat”;

3) w art. 17 ust. 2 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Dispensă de semnătură”.

ZAŁĄCZNIK C

W dodatku III wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku A7, tytuł II, sekcja I wprowadza się następujące zmiany:

a) w polu 2 akapit trzeci dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Diverşi”;

b) w polu 31 akapit pierwszy dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Vrac”;

c) w polu 40 dodaje się następujące tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Diverşi”;

2) w części B załącznika A8 wprowadza się następujące zmiany:

a) w polu 2 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Diverşi”;

b) w polu 14 akapit pierwszy dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Expeditor”;

c) w polu 31 akapit pierwszy dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Vrac”;

3) w załączniku A9 w polu 51 wprowadza się następujący kod w wykazie pomiędzy kodami dla Norwegii i Szwajcarii:

„Rumunia RO”;

4) załącznik B1 otrzymuje brzmienie:

infoRgrafika

infoRgrafika

5) załącznik B2 otrzymuje brzmienie:

infoRgrafika

infoRgrafika

6) załącznik B4 otrzymuje brzmienie:

infoRgrafika

infoRgrafika

7) w polu 7 załącznika B5 wprowadza się słowo „Rumunia” między słowami „Norwegia” i „Szwajcaria”;

8) w polu 6 załącznika B6 wprowadza się słowo „Rumunia” między słowami „Norwegia” i „Szwajcaria”;

9) w załączniku B7 pkt 1.2.1 dodaje się tiret w następującym brzmieniu:

„-RO Validitate limitată”.

[1] Decyzja wchodzi w życie 4 października 2005 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00