Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2005 nr 210 str. 17
Wersja archiwalna od 2005-08-12 do 2010-12-11
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2005 nr 210 str. 17
Wersja archiwalna od 2005-08-12 do 2010-12-11
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

Od redakcji: Rozporządzenie utraciło moc na podstawie komunikatu Komisji oficjalnie uznającego za przestarzałe niektóre akty prawa unijnego w zakresie rolnictwa (Dz.Urz.UE C 336 z 11.12.2010, str. 1). 

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1320/2005

z dnia 11 sierpnia 2005 r.

otwierające i ustanawiające zarządzanie autonomicznym kontyngentem taryfowym na czosnek od dnia 1 października 2005 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji,

uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 41 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 565/2002 (1) ustanawia metodę zarządzania kontyngentami taryfowymi i wprowadza system świadectw pochodzenia czosnku przywożonego z państw trzecich.

(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 228/2004 z dnia 3 lutego 2004 r. ustanawiające środki przejściowe stosowane do rozporządzenia (WE) nr 565/2002 w następstwie przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (2) wprowadza środki umożliwiające importerom z wymienionych państw (zwanych dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”) korzystanie z systemu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 565/2002. Środki te miały na celu wprowadzenie rozróżnienia między tradycyjnymi i nowymi importerami w nowych Państwach Członkowskich i dostosowanie pojęcia ilości referencyjnej, tak aby mogli oni korzystać z wymienionego systemu.

(3) W celu zapewnienia ciągłości dostaw na rynek rozszerzonej Wspólnoty i biorąc pod uwagę warunki ekonomiczne zaopatrzenia istniejące w nowych Państwach Członkowskich przed ich przystąpieniem do Unii Europejskiej należy otworzyć tymczasowy i autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz świeżego lub mrożonego czosnku objętego kodem CN 07032000. Wymieniony nowy kontyngent jest uzupełnieniem kontyngentów otwartych rozporządzeniami Komisji (WE) nr 1077/2004 (3), (WE) nr 1743/2004 (4), (WE) nr 218/2005 (5) oraz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1034/2005 (6).

(4) Nowy kontyngent powinien zostać otwarty na okres przejściowy i nie przesądzać o wyniku toczących się negocjacji w ramach Światowej Organizacji Handlu (WTO) w następstwie przystąpienia nowych Państw Członkowskich.

(5) Komitet Zarządzający ds. Świeżych Owoców i Warzyw nie wydał opinii w terminie ustalonym przez przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. Niniejszym otwiera się od dnia 1 października 2005 r. autonomiczny kontyngent taryfowy w wysokości 4400 ton, oznaczony numerem 09.4066 (zwany dalej „kontyngentem autonomicznym”) w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty świeżego lub mrożonego czosnku objętego kodem CN 07032000.

2. Stawka celna ad valorem stosowana w odniesieniu do produktów przywożonych w ramach kontyngentu autonomicznego wynosi 9,6 %.

Artykuł 2

Rozporządzenia (WE) nr 565/2002 i (WE) nr 228/2004 stosuje się w odniesieniu do zarządzania kontyngentem autonomicznym, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.

Jednakże w odniesieniu do zarządzania kontyngentem autonomicznym nie stosuje się przepisów art. 1, art. 5 ust. 5 oraz art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 565/2002.

Artykuł 3

Okres ważności pozwoleń przywozowych, wydanych w ramach autonomicznego kontyngentu, dalej zwanych „pozwoleniami”, jest ograniczony do dnia 31 grudnia 2005 r.

W rubryce 24 pozwolenia zawierają jeden z zapisów znajdujących się w załączniku I.

Artykuł 4

1. Importerzy mogą zwracać się do właściwych władz w Państwach Członkowskich z wnioskiem o wydanie pozwoleń w okresie pięciu dni roboczych od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Pozwolenia powinny zawierać w rubryce 20 jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II.

2. Złożone przez importera wnioski o wydanie pozwoleń mogą dotyczyć ilości, która nie przekracza 10 % kontyngentu autonomicznego.

Artykuł 5

Podział kontyngentu autonomicznego wygląda następująco:

- 70 % dla importerów tradycyjnych,

- 30 % dla nowych importerów.

Jeśli ilość przysługująca jednej kategorii importerów nie jest w pełni wykorzystana, niewykorzystana ilość może być przyznana drugiej kategorii.

Artykuł 6

1. Państwa Członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące ilości, dla których złożono wnioski siódmego dnia roboczego od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

2. Pozwolenia wydawane są dwunastego dnia roboczego od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, jeśli Komisja nie podjęła szczególnych środków na mocy przepisów ust. 3.

3. Jeśli Komisja stwierdzi na podstawie informacji dostarczonych jej zgodnie z przepisami ust. 1, że złożone wnioski dotyczą ilości przekraczających ilości dostępne dla danej kategorii importerów, określone w art. 5, wydaje rozporządzenie określające jednolity wskaźnik obniżki w odniesieniu do wymienionych wniosków.

Artykuł 7

[1] Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 sierpnia 2005 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji

(1) Dz.U. L 86 z 3.4.2002, str. 11. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 537/2004 (Dz.U. L 86 z 24.3.2004, str. 9).

(2) Dz.U. L 39 z 11.2.2004, str. 10.

(3) Dz.U. L 203 z 8.6.2004, str. 7.

(4) Dz.U. L 311 z 8.10.2004, str. 19.

(5) Dz.U. L 39 z 11.2.2005, str. 5.

(6) Dz.U. L 171 z 2.7.2005, str. 11.

ZAŁĄCZNIK I

Zapisy, o których mowa w art. 3

w języku hiszpańskim:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1320/2005 y válido únicamente hasta el 31 de diciembre de 2005

w języku czeskim:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1320/2005 a platná pouze do 31. prosince 2005

w języku duńskim:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1320/2005 og kun gyldig til den 31. december 2005

w języku niemieckim:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1320/2005 erteilt und nur bis zum 31. Dezember 2005 gültig

w języku estońskim:

määruse (EÜ) nr 1320/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 31. detsembrini 2005

w języku greckim:

Πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ' εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1320/2005 και ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005

w języku angielskim:

licence issued under Regulation (EC) No 1320/2005 and valid only until 31 December 2005

w języku francuskim:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1320/2005 et valable seulement jusqu'au 31 décembre 2005

w języku włoskim:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1320/2005 e valida soltanto fino al 31 dicembre 2005

w języku łotewskim:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1320/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 31. decembrim

w języku litewskim:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1320/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. gruodžio 31 d.

w języku węgierskim:

a 1320/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. december 31-ig érvényes

w języku niderlandzkim:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1320/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 31 december 2005

w języku polskim:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1320/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 grudnia 2005 r.

w języku portugalskim:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1320/2005 e eficaz somente até 31 de Dezembro de 2005

w języku słowackim:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1320/2005 a platná len do 31. decembra 2005

w języku słoweńskim:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1320/2005 in veljavno samo do 31. decembra 2005

w języku fińskim:

asetuksen (EY) N:o 1320/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2005

w języku szwedzkim:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1320/2005, giltig endast till och med den 31 december 2005

ZAŁĄCZNIK II

Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 1

w języku hiszpańskim:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1320/2005

w języku czeskim:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1320/2005

w języku duńskim:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1320/2005

w języku niemieckim:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1320/2005

w języku estońskim:

määruse (EÜ) nr 1320/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

w języku greckim:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ' εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1320/2005

w języku angielskim:

licence application under Regulation (EC) No 1320/2005

w języku francuskim:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1320/2005

w języku włoskim:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1320/2005

w języku łotewskim:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1320/2005

w języku litewskim:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1320/2005

w języku węgierskim:

a 1320/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

w języku niderlandzkim:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1320/2005 ingediende certificaataanvraag

w języku polskim:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1320/2005

w języku portugalskim:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1320/2005

w języku słowackim:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1320/2005

w języku słoweńskim:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1320/2005

w języku fińskim:

asetuksen (EY) N:o 1320/2005 mukainen todistushakemus

w języku szwedzkim:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1320/2005

[1] Rozporządzenie wchodzi w życie 12 sierpnia 2005 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00