DECYZJA NR 2/2005 WSPÓLNEGO KOMITETU DS. ROLNICTWA USTANOWIONEGO NA MOCY POROZUMIENIA ZAWARTEGO POMIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ I KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ DOTYCZĄCEGO HANDLU ARTYKUŁAMI ROLNYMI
z dnia 1 marca 2005 r.
w sprawie zmian w dodatkach do załącznika 4
(2005/260/WE)
WSPÓLNY KOMITET DS. ROLNICTWA,
uwzględniając porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską z drugiej strony, dotyczące handlu artykułami rolnymi, w szczególności jego art. 11,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Wspomniane porozumienie weszło w życie dnia 1 czerwca 2002 r.
(2) Celem załącznika 4 jest ułatwienie między Stronami wymiany handlowej roślin, produktów roślinnych oraz innych artykułów podlegających przepisom fitosanitarnym. Wspomniany załącznik należy uzupełnić kilkoma dodatkami, zgodnie z założeniami „Wspólnej deklaracji dotyczącej wprowadzenia załącznika 4” dołączonego do porozumienia (z wyjątkiem dodatku 5, już przyjętego w momencie zawierania porozumienia).
(3) Dodatki do załącznika 4 zostały po raz pierwszy zastąpione decyzją Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa nr 1/2004, załączoną do decyzji Komisji 2004/278/WE (1).
(4) Z chwilą wejścia w życie decyzji nr 1/2004 w dniu 1 kwietnia 2004 r. prawo wspólnotowe w dziedzinie fitosanitarnej zostało zmienione w kwestiach dotyczących porozumienia.
(5) W następstwie rozszerzenia Wspólnoty lista władz odpowiedzialnych za wydawanie świadectw fito-sanitarnych musi zostać uzupełniona.
(6) Należy zatem ponownie zmienić dodatki 1,2, 3 i 4 do załącznika 4 w celu uwzględnienia różnych zmian.
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Dodatki 1 i 2 do załącznika 4 do porozumienia zmienia się zgodnie z tekstami dodatków 1 i 2 załączonymi do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Dodatki 3 i 4 do załącznika 4 do porozumienia odpowiednio zastępuje się tekstami dodatków 3 i 4 załączonymi do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 marca 2005 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa | Christian HÄBERLI |
Michael SCANNELL | Szef delegacji szwajcarskiej |
Przewodniczący i Szef delegacji |
|
Remigi WINZAP | |
Sekretarz Komitetu |
|
DODATEK 1
1. Do punktu A. 1.1 dodaje się następujące gatunki:
„Camellia sp.”
„Rhododendron spp., z wyjątkiem Rhododendron simsii Planch.”
„Viburnum spp.”
2. Do punktu A.1.2 dodaje się następujące gatunki:
„Amelanchier Med.”
3. Zapis punktu A. 1.5 został zniesiony.
4. Punkt A.1.6 zastępuje się w następujący sposób:
„1.6. Drewno, które w całości lub częściowo zachowało swoją naturalną zaokrągloną powierzchnię, z korą lub bez kory, lub jest w postaci wiórów, kawałków, trocin, odpadów i ścinek drewnianych
a) jeśli pochodzi w całości lub w części z Platanus L., w tym drewno, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni;
i
b) jeśli odpowiada jednemu z wymienionych niżej opisów, które znajdują się w części drugiej załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. dotyczącego nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz Wspólnej Taryfy Celnej (1):
Kod CN | Opis towarów |
4401 10 00 | Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek lub w podobnych formach |
4401 22 00 | Liściaste, w postaci wiórków lub kawałków |
ex 4401 30 90 | Drewno odpadowe i ścinki drewniane (z wyjątkiem trocin), nieaglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne formy |
4403 10 00 | Drewno surowe malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi, również pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione |
ex 4403 99 | Drewno surowe, liściaste (z wyjątkiem drewna tropikalnego wymienionego w uwadze 1 do podpozycji działu 44 oraz pozostałe drewno tropikalne, z dębu (Quercus spp.) lub z buka (Fagus spp.)), również pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione, niemalowane, niebejcowane, nienasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi |
ex 4404 20 00 | Żerdzie rozszczepione, liściaste: pale i kołki z drewna liściastego, zaostrzone, nieprzetarte wzdłużnie |
ex 4407 99 | Drewno liściaste (z wyjątkiem drewna tropikalnegoo wymienionego w uwadze 1 do podpozycji działu 44 oraz pozostałe drewno tropikalne, z dębu (Quercus spp.) lub z buka (Fagus spp.)), przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, strugane lub niestrugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm” |
5. Punkt A. 1.7 zostaje zniesiony.
6. W nagłówku pkt B.2.3 wstawia się nazwę „Iran” między Irak i Indie.
7. W punkcie B.3 zapis „Acer saccharum Marsh. pochodzący z krajów Ameryki Północnej” zastępuje się zapisem „Acer saccharum Marsh. pochodzący z USA i Kanady”.
8. W punkcie B.3 zapis „Castanea Mill.” zastępuje się zapisem „Camellia sp.”.
9. Punkt B.6 zastępuje się w następujący sposób:
„6. Drewno, które w całości lub częściowo zachowało swoją naturalną zaokrągloną powierzchnię, z korą lub bez kory, lub jest w postaci wiórów, kawałków, trocin, odpadów lub ścinek drewnianych
a) jeśli zostało uzyskane, w całości lub w części, z drzew jednego z następujących rzędów, rodzajów lub gatunków, z wyjątkiem materiału na opakowania z drewna w formie skrzyń, pudeł, bębnów, cylindrów i podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych oraz pozostałych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, używanych do transportu różnego rodzaju produktów, z wyjątkiem drewna surowego o maksymalnej grubości 6 mm i drewna przetworzonego wyprodukowanego przy użyciu kleju, ciepła, ciśnienia lub przy użyciu różnych kombinacji tych czynników, pochodzący z terenów innych niż te znajdujące się na terytorium jednej lub drugiej Strony:
- Quercus L., w tym drewno, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki, z wyjątkiem drewna odpowiadającego opisowi przewidzianemu w lit. b) kodu CN 4416 00 00, w przypadku kiedy posiada ono dokumenty świadczące o tym, że drewno zostało poddane działaniu termicznemu pozwalającemu osiągnąć minimalną temperaturę 176°C w czasie 20 minut,
- Platanus L., w tym drewno, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki lub z Armenii,
- Populus L., w tym drewno, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, pochodzące z krajów z kontynentu amerykańskiego,
- Acer saccharum Marsh., w tym drewno, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki i z Kanady,
- Drzewa iglaste (Coniferales), w tym drewno, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, pochodzące z krajów pozaeuropejskich, z Rosji, Kazachstanu i z Turcji;
i
b) kiedy odpowiada ono jednemu z poniższych opisów znajdujących się również w części drugiej załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87:
Kod CN | Opis towarów |
4401 10 00 | Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek lub w podobnych postaciach |
4401 21 00 | Iglaste drewno w postaci wiórów lub kawałków |
4401 22 00 | Liściaste drewno w postaci wiórów lub kawałków |
4401 30 10 | Trociny |
ex 4401 30 90 | Pozostałe drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne formy |
Kod CN | Opis towarów |
4403 10 00 | Drewno surowe, malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi, również pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione |
4403 20 | Iglaste drewno surowe, również pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione, niemalowane, niebejcowane, nienasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi |
4403 91 | Z dębu (Quercus spp.), surowe, również pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione, niemalowane, niebejcowane, nienasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi |
ex 4403 99 | Liściaste (z wyjątkiem drewna tropikalnego wymienionego w uwadze 1 do podpozycji działu 44 oraz innego drewna tropikalnego, z dębu (Quercus spp.) lub z buka (Fagus spp.)), surowe, również pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione, niemalowane, niebejcowane, nienasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi |
ex 4404 | Żerdzie rozszczepione: pale i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie |
4406 | Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna |
4407 10 | Iglaste, przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, strugane lub niestrugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm |
4407 91 | Z dębu (Quercus spp.), przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, strugane lub niestrugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm |
ex 4407 99 | Liściaste (z wyjątkiem drewna tropikalnego wymienionego w uwadze 1 do podpozycji działu 44 oraz innego drewna tropikalnego, z dębu (Quercus spp.) lub z buka (Fagus spp.)), przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, strugane lub niestrugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm |
4415 | Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna: bębny do kabli, z drewna; palety, palety skrzyniowe i pozostałe platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich z drewna |
4416 00 00 | Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami |
9406 00 20 | Budynki prefabrykowane z drewna; |
c) - materiał na opakowania z drewna w formie skrzyń, pudeł, bębnów, cylindrów i podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych oraz pozostałych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, używanych do transportu różnego rodzaju produktów, z wyjątkiem drewna surowego o maksymalnej grubości 6 mm i drewna przetworzonego wyprodukowanego przy użyciu kleju, ciepła, ciśnienia lub przy użyciu różnych kombinacji tych czynników,
- drewno używane do unieruchamiania lub podtrzymywania towarów innych niż drewno, w tym takie, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, z wyjątkiem drewna surowego o maksymalnej grubości 6 mm oraz drewna przetworzonego, wyprodukowanego przy użyciu kleju, ciepła, ciśnienia lub przy użyciu różnych kombinacji tych czynników.”
10. W zapisie pkt B.7 b tiret drugie usunięto następujące terminy: „Estonia, Łotwa, Litwa”.
11. W punkcie B.8 zapis „drzewa iglaste (Coniferales)” zastępuje się zapisem „drzewa iglaste (Coniferales), pochodzące z krajów nieeuropejskich”.
12. W punkcie B.9 pomiędzy Irak i Meksyk dodaje się wpis „Iran”.
13. W punkcie C.4.1 termin „Stranvaesia Lindl” zastępuje się terminem „Photinia davidiana (Dcne.) Cardot”.
|
(1) Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1810/2004 (Dz.U. L 327 z 30.10.2004, str. 1).
DODATEK 2
PRZEPISY PRAWNE
Przepisy Wspólnoty Europejskiej
1. Tiret dwudzieste piąte i dwudzieste dziewiąte otrzymują brzmienie:
tiret dwudzieste piąte:
„- Dyrektywa Rady nr 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem we Wspólnocie, ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/102/WE z dnia 5 października 2004 r.”;
tiret dwudzieste dziewiąte:
„- Decyzja Komisji 2002/757/WE z dnia 19 września 2002 r. w sprawie tymczasowych nadzwyczajnych środków fitosanitarnych, zapobiegających wprowadzaniu i rozprzestrzenianiu we Wspólnocie Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov., ostatnio zmieniona decyzją 2004/426/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r.”.
2. Tiret dziewiętnaste, dwudzieste ósme, trzydzieste pierwsze, trzydzieste drugie i trzydzieste trzecie zostają usunięte.
3. Po tiret trzydziestym trzecim dodaje się następujące odniesienie:
„- Dyrektywa Komisji 2003/116/WE z dnia 4 grudnia 2003 r. zmieniająca załączniki II, III, IV i V do dyrektywy Rady 2000/29/WE odnośnie do organizmu szkodliwego Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
- Decyzja Komisji 2004/9 5/WE z dnia 20 stycznia 2004 r. upoważniająca Państwa Członkowskie do przewidywania odstępstw od wymogów zawartych w świadectwie fitosanitarnym znajdujących się w dyrektywie Rady 2000/29/WE w odniesieniu do obróbki cieplnej drewna z drzew iglastych pochodzących z Kanady
- Decyzja Komisji 2004/200/WE z dnia 27 lutego 2004 r. w sprawie środków w celu zapobieżenia wprowadzaniu do Wspólnoty i rozprzestrzenianiu się we Wspólnocie wirusa mozaiki pepino
- Dyrektywa Komisji 2004/102/WE z dnia 5 października 2004 r. zmieniająca załączniki II, III, IV i V do dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie”.
Przepisy Szwajcarii
Tiret pierwsze i trzecie otrzymują brzmienie:
tiret pierwsze:
„- Zarządzenie z dnia 28 lutego 2001 r. w sprawie ochrony roślin (RO 2001 1191), ostatnio zmienione dnia 20 kwietnia 2004 r. (RO 2004 2201)”;
tiret trzecie:
„- Zarządzenie OFAG (Office Federale de l'Agriculture - Federalny Urząd ds. Rolnictwa) z dnia 25 lutego 2004 r. w sprawie tymczasowych środków ochrony roślin (RO 2004 1599)”.
DODATEK 3
Urzędowe organy upoważnione do wystawiania świadectw fitosanitarnych
DODATEK 4
Strefy przewidziane w art. 4 oraz odpowiadające im wymagania szczególne
Strefy przewidziane w art. 4, jak i odpowiadające im wymagania szczególne, które muszą być spełnione przez obie Strony, określone są w wymienionych poniżej przepisach prawnych i administracyjnych każdej ze Stron:
Przepisy Wspólnoty Europejskiej
Dyrektywa Komisji 2001/32/WE z dnia 8 maja 2001 r. uznająca chronione strefy narażone na szczególne ryzyko dla zdrowia roślin we Wspólnocie oraz uchylająca dyrektywę 92/76/EWG, ostatnio zmieniona decyzją 2004/522/WE z dnia 28 kwietnia 2004 r.
Dyrektywa Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. dotycząca środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub dla produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie, ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/102/WE z dnia 5 października 2004 r.
Przepisy Szwajcarii
Zarządzenie z dnia 28 lutego 2001 r. dotyczące ochrony roślin, załącznik 4 część B (RO 2001 1191), ostatnio zmienione dnia 20 kwietnia 2004 r. (RO 2004 2201).
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00