ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 668/2004
z 10 marca 2004
zmieniające niektóre załączniki do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady, dotyczące importu produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (EWG) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), zmienione przez rozporządzenie Komisji (EWG) nr 808/2003 (2), a zwłaszcza przez art. 28 akapit drugi, art. 29 ust. 3, oraz art. 32 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie (EWG) nr 1774/2002 ustala, iż pewne produkty przetworzone, które mogą zostać użyte jako karma, a także pokarm dla zwierząt, gryzaki dla psów i produkty techniczne mogą być importowane do Wspólnoty pod warunkiem że spełniają odpowiednie wymagania niniejszego rozporządzenia.
(2) Kierując się opinią Naukowego Komitetu Sterującego z 10 i 11 maja 2001 r. dotyczącą bezpieczeństwa stosowania kolagenu, właściwym jest, aby ustalić konkretne warunki higieniczne, które powinny być stosowane podczas przetwórstwa i sprzedaży kolagenu, który może być używany jako karma. Załącznik VII do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002, który wymienia konkretne wymagania higieniczne dotyczące przetwórstwa i umieszczania na rynku przetworzonego białka zwierzęcego oraz innych przetworzonych produktów, które mogą być używane jako karma, powinien zatem zostać zmieniony.
(3) Załącznik VIII do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 ustala wymagania dotyczące umieszczania na rynku pokarmu dla zwierząt, gryzaków dla psów i produktów technicznych. Konieczna jest zmiana tego załącznika, w celu wprowadzenia pewnych zmian technicznych, w celu włączenia istotnych wymagań art. 28 tego rozporządzenia dotyczących produktów ubocznych przeznaczonych na pokarm dla zwierząt, pochodzących od zwierząt mających styczność z pewnymi substancjami, a także w celu wyjaśnienia wymagań związanych z importem, dotyczących pochodnych tłuszczowych, i pewnych produktów przetworzonych związanych z produkcją pokarmu dla zwierząt, określanych jako „dodatki smakowe”. Załącznik VIII powinien zatem zostać zmieniony.
(4) Załącznik X do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 ustala wzór świadectwa weterynaryjne w przywozie z państw trzecich pewnych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego i produktów z nich otrzymanych. Konieczna jest zmiana niniejszego załącznika w celu stworzenia dodatkowych przykładów świadectw przywozowych oraz zmiany istniejących przykładów, tak, aby wprowadzić pewne zmiany techniczne, uwzględniające zwierzęce czynniki zdrowotne. Załącznik X powinien zatem zostać zmieniony.
(5) Załącznik XI do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 ustala wykaz państw trzecich, z których na przywóz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi Państwa Członkowskie mogą udzielać zezwolenia. W celu zapewnienia jasności prawodawstwa wspólnotowego, wykazy te w najbliższej przyszłości powinny być zebrane i połączone z wykazami krajów, z których Państwa Członkowskie mogą dokonywać przywozu produktów z różnych gatunków zwierząt, i które są już ustalone przez prawo wspólnotowe dotyczące zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt. Tymczasem konieczne jest już wyjaśnienie i aktualizacja odniesień znajdujących się w załączniku XI do tych wykazów, zatem dlatego załącznik XI powinien zostać zmieniony.
(6) Środki wymienione w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002
W załącznikach I, VII, VIII, X i XI do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2004 r.
W imieniu Komisji |
David BYRNE |
Członek Komisji |
|
(1) Dz.U.L 237 z 10.10.2002, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I, VII, VIII, X i XI do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1. W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
a) definicja numer 40 otrzymuje brzmienie:
„»wytwórnia karmy dla zwierząt domowych« oznacza zakład produkujący pokarm dla zwierząt domowych lub gryzaki dla psów lub składniki smakowe, w którym do ich przygotowania wykorzystywane są niektóre produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego podczas przygotowywania takiego pokarmu dla zwierząt, gryzaków dla psów lub składników smakowych”;
b) dodaje się następującą definicję numer 64:
„»dodatek smakowy« oznacza płynny bądź sproszkowany przetworzony produkt pochodzenia zwierzęcego, używany do zwiększenia walorów smakowych karmy dla zwierząt domowych”.
2. W załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:
a) w rozdziale II wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt C ust. 9 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) jeżeli towarzyszy mu świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 1 załącznika X”.
b) w rozdziale III wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt C ust. 3 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) pochodzą z państw trzecich, które znajdują się w wykazie odpowiednio w części V i VI załącznika XI”.
ii) pkt C ust. 3 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) towarzyszy mu świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 4B załącznika X”.
c) w rozdziale IV wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt B ust. 2 lit. e) otrzymuje brzmienie:
„e) towarzyszy im świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 10 pkt A załącznika X”.
ii) pkt C ust. 3 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) towarzyszy im świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 9 załącznika X”.
d) w rozdziale VI wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt C ust. 4 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) towarzyszy im świadectwo zdrowia zgodne ze wzorami przedstawionymi w rozdziale lii rozdziale 12 załącznika X”.
e) w rozdziale VII wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt B ust. 3 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) towarzyszy mu świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 12 załącznika X”.
f) w rozdziale VIII wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt A ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
„b) ciągłe gotowanie na parze w 145°C przez 30 minut pod ciśnieniem 4 barów”.
ii) pkt B ust. 2 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) towarzyszy mu świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 12 załącznika X”.
g) dodaje się rozdziały IX i X w brzmieniu:
„ROZDZIAŁ IX
Szczegółowe wymagania dotyczące kolagenu
W uzupełnieniu do ogólnych warunków ustanowionych w rozdziale I stosuje się następujące warunki:
A. Normy przetwarzania
1. Kolagen musi być wytwarzany w procesie zapewniającym, że nieprzetworzony materiał kategorii 3 poddany jest działaniom takim jak mycie, dostosowanie pH z użyciem kwasów lub zasad, po którym następuje jedno lub więcej płukanie, filtracja i wytłaczanie. Po tych działaniach, kolagen może być poddany procesowi suszenia.
2. Zabrania się użycia konserwantów innych od dozwolonych przez prawo wspólnotowe.
3. Kolagen musi być zawijany, pakowany, przechowywany i transportowany w dobrych warunkach higienicznych. W szczególności:
a) musi być zapewnione pomieszczenie w celu przechowywania materiałów używanych do owijania i pakowania;
b) owijanie i pakowanie musi odbywać się w pomieszczeniu lub miejscu przeznaczonym do tego celu; oraz
c) opakowania zawierające kolagen muszą być oznaczone słowami »kolagen przeznaczony do spożycia przez zwierzęta.«
B. Przywóz
4. Państwa Członkowskie muszą zatwierdzić przywóz kolagenu, jeżeli:
a) pochodzi on z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie wspólnotowym zamieszczonym w części XI załącznika XI;
b) pochodzi on z zakładu przetwórczego, który znajduje się w wykazie określonym w art. 29 ust.4;
c) został wyprodukowany zgodnie z niniejszym rozporządzeniem; oraz
d) towarzyszy mu świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 11 załącznika X.”
„ROZDZIAŁ X
Szczególne wymagania dotyczące produktów jajecznych
W uzupełnieniu do ogólnych warunków ustanowionych w rozdziale I stosuje się następujące warunki:
A. Normy przetwarzania
1. Produkty jajeczne muszą być:
a) poddane którejkolwiek z metod przetwarzania od 1 do 5 lub 7; lub
b) poddane metodzie i parametrom, które zapewniają, że produkty spełniają normy mikrobiologiczne zawarte w rozdziale I ust. 10; lub
c) poddawane obróbce zgodnie z rozdziałem V załącznika do dyrektywy Rady 89/437/EWG (1) dotyczącej higieny i problemów zdrowotnych w odniesieniu do produkcji i wprowadzaniu do obrotu produktów jajecznych.
B. Przywóz
2. Państwa Członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz produktów jajecznych, jeżeli:
a) pochodzą one z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie wspólnotowym zamieszczonym w części XI załącznika XI;
b) pochodzą one z zakładu przetwórczego, który znajduje się w wykazie określonym w art. 29 ust. 4;
c) zostały wyprodukowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem; oraz
d) towarzyszy im świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 15 załącznika X.”
|
(1) Dz.U. L 212 z 22.7.1989, str. 87.
3. W załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:
a) rozdział IV otrzymuje następujące brzmienie:
„ROZDZIAŁ IV
Wymagania dotyczące krwi i produktów krwiopochodnych używanych do celów technicznych, obejmujących środki farmaceutyczne, diagnostykę in vitro oraz odczynniki laboratoryjne, z wyłączeniem surowicy koniowatych
A. Przywóz
1. Przywóz krwi podlega wymaganiom ustanowionym w rozdziale XI.
2. Państwa Członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz produktów krwiopochodnych, jeżeli:
a) pochodzą one z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie zamieszczonym w załączniku XI część VI;
b) pochodzą one z zakładu zatwierdzonego przez właściwe władze państwa trzeciego, spełniającego szczególne warunki ustanowione w niniejszym rozporządzeniu; oraz
c) towarzyszy im świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem zawartym w rozdziale 4 pkt C załącznika X; oraz
3. Państwa Członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz produktów krwiopochodnych, jeżeli pochodzą one z państwa trzeciego lub jego regionu, gdzie:
albo:
a) w przypadku produktów krwiopochodnych pochodzącej od przeżuwaczy:
i) zwierzęta i produkty pochodzą z regionu, w ciągu ostatnich 12 miesięcy nie odnotowano żadnego przypadku pryszczycy, pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej, pomoru bydła, pomoru małych przeżuwaczy, gorączki doliny Rift, afrykańskiego pomoru koni, choroby niebieskiego języka (*), oraz w którym przez co najmniej 12 miesięcy nie przeprowadzano szczepień gatunków wrażliwych przeciwko tym chorobom, oraz z których przywóz określonych gatunków przeżuwaczy jest dozwolony przez prawo wspólnotowe. Krew, z której wytwarzane są niniejsze produkty, musi być zgromadzona:
- w rzeźniach zatwierdzonych zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym;
- od żywych zwierząt w miejscach zatwierdzonych zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym;
- w rzeźniach zatwierdzonych i nadzorowanych przez właściwe władze państwa trzeciego. Należy powiadomić Komisję i Państwa Członkowskie o adresie i numerze identyfikacyjnym rzeźni lub też taka informacja powinna znajdować się na świadectwie;
lub
ii) produkty poddane zostały jednej z następujących metod przetwórczych gwarantujących nieobecność czynników chorobotwórczych wywołujących choroby przeżuwaczy, o których mowa w podpunkcie i):
- obróbce cieplnej w temperaturze 6 5 °C przez co najmniej trzy godziny, a następnie kontroli skuteczności;
- napromieniowaniu o natężeniu 2,5 megaradów lub promieniami gamma, a następnie kontroli skuteczności;
- zmianie odczynu pH na pH 5 przez dwie godziny, a następnie kontroli skuteczności;
- obróbce cieplnej w temperaturze co najmniej 90 °C w całej masie, a następnie kontroli skuteczności lub
- każdej innej obróbce przewidzianej zgodnie z procedurą określoną w art. 3 3 ust. 2;
iii) w drodze odstępstwa od powyższego podpunktu ii), Państwo Członkowskie może zezwolić na przywóz z krajów, gdzie znajdują się zwierzęta seropozytywne na chorobę niebieskiego języka, krwi i produktów krwiopochodnych przeznaczonych do celów technicznych, włączając środki farmaceutyczne, diagnostykę in vitro oraz odczynniki laboratoryjne, pod warunkiem że zatwierdzony zakład techniczny lub ostateczne miejsce przeznaczenia znajduje się w tym samym Państwie Członkowskim; przesyłka musi dotrzeć bezpośrednio do tego zakładu i muszą zostać podjęte wszelkie środki bezpieczeństwa, łącznie z bezpiecznym składowaniem odpadów oraz materiału nieużytego lub jego nadmiaru, w celu zapobieżenia rozprzestrzenieniu się chorób na zwierzęta lub ludzi;
lub
b) w przypadku produktów krwiopochodnych pochodzących od zwierząt z rodziny Probiscidae i Artiodactyla, a także ich krzyżówek, innych niż przeżuwacze:
i) zwierzęta i produkty pochodzą z regionu, gdzie w ciągu ostatnich 12 miesięcy nie odnotowano u gatunków wrażliwych żadnego przypadku pryszczycy, choroby pęcherzykowej świń, afrykańskiego pomoru koni, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, pomoru bydła, pomoru małych przeżuwaczy, choroby Newcastle lub ptasiej grypy, i w którym przez co najmniej 12 miesięcy nie było przeprowadzane szczepienie przeciwko tym chorobom;
lub
ii) produkty poddane zostały jednej z następujących metod przetwórczych gwarantujących nieobecność czynników chorobotwórczych wywołujących choroby przeżuwaczy, o których mowa w podpunkcie i):
- obróbce cieplnej w temperaturze 65 °C przez co najmniej trzy godziny, a następnie kontroli skuteczności;
- napromieniowaniu o natężeniu 2,5 megaradów lub promieniami gamma, a następnie kontroli skuteczności;
- obróbce cieplnej w temperaturze co najmniej 90 °C w całej masie, a następnie kontroli skuteczności lub
- każdej innej obróbce przewidzianej zgodnie z procedurą określoną w art. 33 ust. 2.
4. Szczególne warunki odnoszące się do przywozu produktów wykorzystywanych w diagnostyce in vitro oraz jako odczynniki laboratoryjne mogą zostać ustanowione w miarę potrzeb w ramach procedury określonej w art. 33 ust. 2.”
b) w rozdziale V wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt B ust. 2 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) pochodzi ona od zwierząt koniowatych urodzonych i hodowanych w państwie trzecim, które znajdują się w wykazie w części XIII załącznika XI;”
ii) pkt B ust. 2 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) towarzyszy jej świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem zawartym w rozdziale 4 pkt A załącznika X”
c) w rozdziale VI wprowadza się następujące zmiany:
i) pkt C ust. 5 lit. b) otrzymuje brzmienie:
„b) pochodzą z państwa trzeciego lub, w przypadku podziału regionalnego zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, z części państwa trzeciego, znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XIV pkt A załącznika XI i które:
i) przez co najmniej 12 miesięcy przed wysyłką, było ono wolne od następujących chorób:
- klasycznego pomoru świń,
- afrykańskiego pomoru świń,
- pomoru bydła oraz
ii) co najmniej 12 miesięcy przed wysyłką państwo to było wolne od pryszczycy oraz w ciągu 12 miesięcy przed wysyłką, nie przeprowadzano tam żadnych szczepień przeciwko pryszczycy;”
ii) pkt C ust. 6 lit. c) otrzymuje brzmienie:
„c) pochodzą one:
i) z państwa trzeciego lub, w przypadku podziału regionalnego zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, z części państwa trzeciego, znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XIV pkt B załącznika XI, i zostały wyprawione zgodnie z ust. 2; lub
ii) od zwierząt z innych regionów państwa trzeciego lub innego państwa trzeciego oraz zostały wyprawione zgodnie z ust. 2 lit. c) lub d); lub
iii) od przeżuwaczy i zostały wyprawione zgodnie z ust. 2 i pochodzą z państwa trzeciego lub, w przypadku podziału regionalnego zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, z części państwa trzeciego,, znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XIV (C) załącznika XI. W tym przypadku, świadectwo określone w lit. b) zostaje zastąpione deklaracją odpowiadającą wzorcowi ustanowionemu w załączniku X rozdział 5 pkt C, tej treści lub poświadczającej, że wspomniane wymagania zostały spełnione;”
d) w rozdziale VII wprowadza się następujące zmiany:
i) dodaje się pkt B ust. 5 lit. c) w brzmieniu:
„c) pochodzą z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XV pkt A załącznika XI.”
ii) pkt B ust. 6 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) znajdujących się w wykazach odpowiednio XV pkt B i C zamieszczonych w załączniku XI, oraz”
e) w rozdziale VIII wprowadza się następujące zmiany:
i) dodaje się pkt B ust. 3 lit. c) w brzmieniu:
„c) pochodzą z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części VIII załącznika XI.”
f) rozdział IX otrzymuje brzmienie:
„ROZDZIAŁ IX
Wymagania dotyczące produktów pszczelarskich
A. Surowiec
1. Produkty pszczelarskie przeznaczone wyłącznie do wykorzystania w pszczelarstwie:
a) nie mogą pochodzić z obszaru, który podlega zakazowi związanemu z pojawieniem się:
i) zgnilca amerykańskiego (Paenibacillus larvae larvae), z wyjątkiem sytuacji, kiedy właściwe władze uznały ryzyko za nieistotne, wydały konkretne zatwierdzenie do użytku tylko w danym Państwie Członkowskim i podjęły wszystkie inne niezbędne kroki w celu zapobieżenia rozprzestrzeniania się choroby;
ii) choroby roztoczowej (Acarapis woodi (Rennie), z wyjątkiem sytuacji, kiedy obszar przeznaczenia otrzymał dodatkowe gwarancje zgodne z art. 14 ust. 2 dyrektywy 92/65/EWG (1);
iii) małego żuka ulowego (Aethina tumida); lub
iv) roztocza Tropilaelaps (Tropilaelaps spp); oraz
b) musi spełniać wymagania zawarte w art. 8 lit. A) dyrektywy 92/65/EWG.
B. Przywóz
2. Ponieważ mały żuk ulowy i roztocza Tropilaelaps nie występują na obszarze Wspólnoty, należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa dotyczące importu produktów pszczelarskich.
3. Państwa Członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz produktów pszczelarskich przeznaczonych do wykorzystania w pszczelarstwie, jeśli:
a) pochodzą one z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XII załącznika XI;
b) i) są nowe i wcześniej nie były używane, oraz jeśli nie miały kontaktu z pszczołami lub używanymi produktami pszczelarskimi; lub
ii) poddane zostały działaniu temperatury -12°C lub niższej przez co najmniej 12 godzin; lub
iii) w przypadku wosku, materiał ten został rafinowany lub utylizacyjny przed eksportem;
c) towarzyszy im świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem przedstawionym w rozdziale 13 załącznika X.”
g) w rozdziale X wprowadza się następujące zmiany:
i) dodaje się pkt 1 lit. d) w brzmieniu:
„d) pochodzą z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie zamieszczonym w części XVII załącznika XI.”
ii) ust. 2 lit. a) podpunkt iv) tiret czwarte otrzymuje brzmienie:
„- był spopielany przez jedną godzinę do temperatury wnętrza przynajmniej 800°C przed suszeniem, lub”
iii) ust. 2 lit. b) otrzymuje brzmienie:
„b) zgłoszenie importera zgodna ze wzorem przedstawionym w rozdziale 16 załącznika X i sporządzona co najmniej w jednym z urzędowych języków Państwa Członkowskiego, w którym przesyłka po raz pierwszy wkracza na obszar Wspólnoty oraz przynajmniej w jednym z urzędowych języków Państwa Członkowskiego, będącego miejscem przeznaczenia.”
iv) ust. 4 otrzymuje brzmienie:
„4. Po kontroli granicznej przewidzianej dyrektywą 97/98/WE oraz zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 ust. 4 wspomnianej dyrektywy, surowiec musi być przewieziony bezpośrednio do zakładu technicznego.”
h) rozdział XI otrzymuje brzmienie:
„ROZDZIAŁ XI
Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego służące do produkcji paszy, w tym karmy dla zwierząt domowych, oraz środków farmaceutycznych i innych produktów technicznych
Państwa Członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do produkcji paszy, w tym karmy dla zwierząt domowych, produktów farmaceutycznych i pozostałych produktów technicznych, jeżeli:
1. pochodzą one z państw trzecich, które znajdują się w wykazie zawartym odpowiednio w częściach VI i VII pkt A i B załącznika XI;
2. zawierają jedynie produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego określone w art. 6 ust. 1 lit. a) do j) i/lub, jeżeli przeznaczone są do karmy dla zwierząt domowych, materiałów pochodzących od zwierząt poddanych procedurze, której mowa w art. 28 akapit drugi;
Niemniej jednak, produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do użycia w karmie dla zwierząt futerkowych muszą składać się z produktów ubocznych opisanych w art. 6 ust. 1 lit. a) i b), natomiast produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do użycia w surowej karmie dla zwierząt domowych muszą składać się tylko z produktów ubocznych opisanych w art. 6 ust. 1 lit. a);
3. zostały poddane głębokiemu zamrożeniu w zakładzie pochodzenia, lub zostały zakonserwowane zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym w taki sposób, aby zapobiec ich zepsuciu podczas wysyłki i dostarczenia do miejsca przeznaczenia;
4. podjęto wszelkie środki ostrożności, by uniknąć zakażenia czynnikami chorobotwórczymi;
5. umieszczono je w nowych opakowaniach zapobiegających wyciekom;
6. towarzyszy im świadectwo zgodne ze wzorem zawartym w rozdziale 8 pkt A, 8 pkt B, lub 3 pkt D załącznika X;
7. po kontroli granicznej przewidzianej dyrektywą 97/98/WE oraz zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 ust. 4 wspomnianej dyrektywy, są one przewożone bezpośrednio:
a) albo do wytwórni karmy dla zwierząt domowych lub zakładu technicznego, które zagwarantowały, że produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego zostaną użyte jedynie w celu produkcji karmy dla zwierząt lub odpowiednich produktów technicznych, jeżeli to konieczne wyszczególnionych przez właściwe władze, i nie opuszczą zakładu bez przetworzenia do bezpośredniego użycia lub
b) do zakładu pośredniego; lub
c) do autoryzowanego i zarejestrowanego punktu zbiorczego, który gwarantuje, że produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego będą użyte wyłącznie w dozwolonym celu, jeżeli to konieczne wyszczególnionych przez właściwe władze;
oraz
8.1. w przypadku surowców do produkcji karmy dla zwierząt domowych, pochodzących od zwierząt poddanych działaniu substancji zabronionych zgodnie z dyrektywą 96/22/EWG, o której mowa w art. 28 tego rozporządzenia, należy:
a) zaznaczyć w państwie trzecim, przed wprowadzeniem na terytorium Wspólnoty, krzyżykiem sporządzonym za pomocą ciekłego lub aktywnego węgla, na każdej zewnętrznej stronie każdego zamarzniętego bloku, w taki sposób, aby znak pokrywał przynajmniej 70 % przekątnej długości strony zamarzniętego bloku i był szeroki na co najmniej 10 cm;
b) w przypadku materiału niezamrożonego, zaznaczyć w państwie trzecim przed wprowadzeniem na terytorium Wspólnoty, poprzez rozpylenie ciekłego węgla lub naniesienie proszku węglowego w taki sposób, aby węgiel był dokładnie widoczny na powierzchni materiału;
c) transportować bezpośrednio do:
i) zakładu wytwarzającego karmę dla zwierząt domowych przeznaczenia, zgodnie z powyższym pkt 7 lit. a);
lub
ii) zakładu pośredniego, zgodnie z powyższym pkt 7 lit. b), a stamtąd bezpośrednio do zakładu wymienionego w podpunkcie i), pod warunkiem że zakład pośredni:
- zajmuje się tylko materiałem uwzględnionym w pkt 8.1; lub
- zajmuje się tylko materiałem przeznaczonym dla zakładu, o którym mowa w podpunkcie i);
oraz
d) manipulować w celu usunięcia znaku opisanego w lit. a) i b), przed dotarciem do zakładu wytwarzającego karmę dla zwierząt domowych przeznaczenia i tylko bezpośrednio przed użyciem materiału przeznaczonego do produkcji karmy.
8.2. kiedy przesyłka składa się z surowca, który został poddany działaniu, o którym mowa w powyższym pkt 8.1., oraz innego surowca niepoddanego żadnym działaniom, cały surowiec w danej przesyłce musi zostać oznaczony w sposób określony w pkt 8.1 lit. a) i b) powyżej.
8.3. oznakowanie, o którym mowa w pkt 8.1 lit. a) i b) oraz 8.2, powinno pozostać widoczne od momentu wysyłki do momentu dostawy materiału do zakładu wytwarzającego karmę dla zwierząt domowych przeznaczenia.”
i) rozdział XII otrzymuje następujące brzmienie:
„ROZDZIAŁ XII
Tłuszcze wytopione z materiałów kategorii 2 do celów oleochemicznych
A. Normy przetwarzania
1. Tłuszcze wytopione pochodzące z materiałów kategorii 2 do celów oleochemicznych muszą być produkowane przy użyciu metody 1 do 5 opisanych w załączniku V, rozdział III.
2. Tłuszcze wytopione pochodzące od przeżuwaczy muszą być oczyszczone w taki sposób, aby maksymalny poziom wszystkich pozostałych nierozpuszczalnych zanieczyszczeń nie przekraczał 0,15 % wagi;
B. Przywóz tłuszczów wytopionych
3. Państwa Członkowskie muszą udzielić zezwolenia na przywóz tłuszczów wytopionych z materiałów kategorii 2 przeznaczonych do przetworzenia metodą, która spełnia normy co najmniej jednego z procesów opisanych w załączniku VI, rozdział III,jeżeli:
a) pochodzą one z państwa trzeciego znajdującego się w wykazie wspólnotowym zawartym w części IV załącznika XI;
b) zostały wyprodukowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem; oraz
c) towarzyszy im świadectwo zdrowia, zgodne ze wzorem przestawionym w rozdziale 10 pkt B załącznika X.
4. Tłuszcze wytopione muszą być przewożone wyłącznie transportem lądowym lub morskim z kraju pochodzenia bezpośrednio do punktu kontroli granicznej we Wspólnocie.
5. Po kontroli przewidzianej dyrektywą 97/78/WE oraz zgodnie z zasadami ustanowionymi w art. 8 ust. 4 wspomnianej dyrektywy, Tłuszcze wytopione muszą być przekazane do zakładu oleochemicznego kategorii 2, gdzie zostaną przetworzone na pochodne tłuszczowe.
6. Świadectwo zdrowia opisane w pkt 3 musi stwierdzać, że:
i) Tłuszcze wytopione nie zostaną przeznaczone do innego użytku, niż dalsze przetworzenie przy użyciu metody, która spełnia normy co najmniej jednego z procesów opisanych w rozdziale III załącznika VI; oraz
ii) otrzymane pochodne tłuszczowe będą użyte tylko i wyłącznie w nawozie organicznym lub użyźniaczu gleby lub w innych produktach technicznych, innych niż kosmetyki, farmaceutyki oraz urządzenia medyczne.
7. Świadectwo zdrowia, o którym mowa w pkt 3, musi zostać przedstawione właściwym władzom stanowisku punkcie kontroli granicznej przy pierwszym wejściu towaru na terytorium Wspólnoty, po czym kopia takiego świadectwa musi towarzyszyć partii towaru do momentu jego dotarcia do zakładu przeznaczenia.
8. Po kontroli przewidzianej dyrektywą 97/78/WE oraz zgodnie z zasadami ustanowionymi w art. 8 ust. 4 wspomnianej dyrektywy, Tłuszcze wytopione muszą być przewiezione bezpośrednio do zakładu przeznaczenia.”
j) dodaje się rozdziały XII i XIV w brzmieniu:
„ROZDZIAŁ XIII
Pochodne tłuszczowe
A. Normy przetwarzania
1. W przypadku gdy Tłuszcze wytopione wyprodukowane z materiałów kategorii 2 są używane do produkcji pochodnych tłuszczowych, stosowana jest metoda, która co najmniej spełnia normy jednego z procesów, o których mowa w rozdziale III załącznika VI.
B. Przywóz
2. Państwa Członkowskie zatwierdzają przywóz pochodnych tłuszczowych tylko wtedy, jeżeli każdej partii towaru towarzyszy świadectwo zdrowia zgodne z przykładami przedstawionymi w rozdziałach 14 pkt A i 14 pkt B załącznika X.
3. Świadectwo zdrowia, o którym mowa w pkt 2, musi stwierdzać co następuje:
a) czy pochodne tłuszczowe pochodzą lub nie od materiałów kategorii 2 lub 3;
b) w przypadku pochodnych tłuszczowych wyprodukowanych z materiałów kategorii 2, że produkty:
i) zostały wytworzone przy użyciu metody, która przynajmniej spełnia normy jednego z procesów, o których mowa w rozdziale III załącznika VI; oraz
ii) będą użyte tylko w nawozie organicznym lub użyźniaczu gleby, lub w innych celach technicznych, innych niż użycie w kosmetykach, farmaceutykach, oraz urządzeniach medycznych.
4. Świadectwo zdrowia, o którym mowa w pkt 2, musi zostać przedstawione odpowiednim władzom w punkcie kontroli granicznej przy pierwszym wejściu towaru na terytorium Wspólnoty, po czym kopia takiego świadectwa musi towarzyszyć partii towaru do momentu jego dotarcia do zakładu przeznaczenia.
5. Po kontroli opisanej w dyrektywie 97/78/WE, oraz zgodnie z warunkami ustalonymi w art. 8 ust. 4 tej Dyrektywy, pochodne tłuszczowe muszą być przetransportowane bezpośrednio do zakładu przeznaczenia.
ROZDZIAŁ XIV
Szczególne wymagania dotyczące dodatków smakowych do produkcji karmy dla zwierząt
Niniejsze warunki obowiązują dodatkowo obok wymagań dla zatwierdzenia, o których mowa w rozdziale I.
A. Surowiec
1. Do produkcji płynnych/sproszkowanych przetworzonych produktów pochodzenia zwierzęcego, używanych do zwiększenia walorów smakowych karmy dla zwierząt, mogą być użyte tylko i wyłącznie produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. a) do j.
B. Normy przetwarzania
2. Dodatki smakowe muszą być poddane działaniu metody i parametrom, które zapewniają, że produkt jest zgodny z normami mikrobiologicznymi opisanymi w załączniku VIII, pkt 6 rozdziału II. Po takim działaniu, należy podjąć wszelkie środki ostrożności w celu zapewnienia, że dany produkt nie jest narażony na zanieczyszczenie.
3. Końcowy produkt musi:
a) zostać zapakowany w nowe lub wysterylizowane opakowanie; lub
b) być przetransportowany masowo w kontenerach lub innych środkach transportu, które zostały dokładnie wyczyszczone i zdezynfekowane za pomocą środka dezynfekującego, zatwierdzonego przed użyciem przez właściwe władze.
C. Przywóz
4. Państwa Członkowskie muszą zatwierdzić przywóz dodatków smakowych, jeśli:
a) pochodzą one z państwa trzeciego, znajdującego się na liście zamieszczonej w części VII pkt C załącznika XI;
b) pochodzą z wytwórni karmy dla zwierząt domowych, zatwierdzonej przez właściwe władze państwa trzeciego, spełniającej szczególne wymagania, o których mowa w art. 18;
c) zostały wyprodukowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem; oraz
d) towarzyszy im świadectwo zdrowia, zgodne z przykładem przestawionym w rozdziale 3 pkt E załącznika X.”
|
(1) Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiająca warunki dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych warunkami zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach wspólnotowych określonych w załączniku A lit. I) do dyrektywy 90/425/EWG (Dz.U. L nr 268, z 14.9.1992, str. 54).
4. Załącznik X otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK X
WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU NIEKTÓRYCH PRODUKTÓW UBOCZNYCH POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO I PRODUKTÓW OD NICH POCHODZĄCYCH Z PAŃSTW TRZECICH
Uwagi
a) Świadectwa weterynaryjne muszą być wystawione przez państwo eksportujące, na podstawie wzorów zamieszczonego w niniejszym załączniku X, które odpowiadają danemu produktowi ubocznemu pochodzenia zwierzęcego. Powinny one zawierać, w kolejności, która pojawia się we wzorze, poświadczenia, które wymagane są dla państw trzecich, oraz, w niektórych przypadkach, uzupełniające gwarancje wymagane od eksportującego państwa trzeciego bądź jego części.
b) Oryginał każdego świadectwa powinien składać się z pojedynczej kartki, zapisanej po obu stronach, lub, w przypadku gdy tekst jest dłuższy, powinien być w takiej formie, że wszystkie niezbędne strony są częścią całości i nie można ich rozdzielić.
c) Świadectwo powinno być sporządzone przynajmniej w jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego UE, w którym przeprowadzana jest kontrola graniczna, oraz Państwa Członkowskiego przeznaczenia. Niemniej jednak, Państwa Członkowskie mogą zezwolić na użycie innych języków w razie konieczności, jeżeli towarzyszy im oficjalne tłumaczenie.
d) Jeżeli z powodów identyfikacji części partii towaru do świadectwa dołączane są dodatkowe strony, powinny one tworzyć część oryginału świadectwa poprzez dodanie podpisu i pieczątki potwierdzającego urzędowego lekarza weterynarii, na każdej ze stron.
e) Kiedy świadectwo, włączając dodatkowe strony, o których mowa w lit. d), składa się z więcej niż jednej strony, każda strona powinna być ponumerowana w następujący sposób - (numer strony) z (całkowita ilość stron) - na dole strony, natomiast u góry powinna nosić numer kodu świadectwa, wyznaczony przez właściwe władze.
f) Oryginał świadectwa musi zostać wypełniony i podpisany przez urzędowego lekarza weterynarii. W ten sposób, właściwe władze kraju wysyłającego zapewniają zgodność zasad wystawiania świadectwa z przepisami dyrektywy Rady 96/93/EWG (Dz.U. L nr 13 z 16 stycznia 1997, str. 28).
g) Kolor podpisu powinien być inny niż kolor druku. Ta zasada dotyczy też pieczątek innych niż wytłoczone oraz znaki wodne,
h) Oryginał świadectwa musi towarzyszyć partii towaru do punktu weterynaryjnej kontroli granicznej w UE.
Treść załącznika w formie PDF do pobrania tutaj
5. Załącznik XI otrzymuje następujące brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK Xl
WYKAZ PAŃSTW TRZECICH, Z KTÓRYCH NA PRZYWÓZ PRODUKTÓW UBOCZNYCH POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO NIEPRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE MOGĄ UDZIELAĆ ZEZWOLENIA
Włączenie państwa do jednego z poniższych wykazów jest warunkiem koniecznym, ale nie wystarczającym, do przywozu odpowiednich produktów z danego kraju. Przywóz musi również spełnić odpowiednie wymagania dotyczące ochrony zdrowia publicznego i zwierząt.
CZĘŚĆ I
Wykaz państw trzecich, z których na przywóz mleka i przetworów mlecznych Państwa Członkowskie mogą udzielać zezwolenia (świadectwa zdrowia, rozdziały 2 A, 2 B oraz 2 C).
Państwa trzecie wymienione w Załączniku do decyzji 95/340/WE (1) w kolumnie B lub C.
CZĘŚĆ II
Wykaz państw trzecich, z których na przywóz przetworzonego białka zwierzęcego (z wyjątkiem mączki rybnej) Państwa Członkowskie mogą udzielać zezwolenia (świadectwo zdrowia, rozdział 1).
Państwa trzecie wymienione w części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (2).
CZĘŚĆ III
Wykaz państw trzecich, z których na przywóz mączki rybnej i oleju z ryb Państwa Członkowskie mogą udzielać zezwolenia (świadectwo, zdrowia rozdziały 1 i 9).
Państwa trzecie wymienione w załączniku do decyzji Rady 97/296/WE (3).
CZĘŚĆ IV
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz tłuszczów wytopionych (z wyjątkiem oleju z ryb) (świadectwa zdrowia, rozdziały 10 A i 10 B).
Państwa trzecie wymienione w części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG.
CZĘŚĆ V
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz produktów krwiopochodnych do użycia w karmie (świadectwo zdrowia, rozdział 4 B).
A. Produkty krwiopochodne pochodzące od zwierząt kopytnych
Państwa trzecie lub ich regiony wymienione w części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG, z których dozwolony jest przywóz świeżego mięsa pochodzącego od zwierząt odpowiadających gatunków.
B. Produkty krwiopochodne pochodzące od innych gatunków zwierząt
Państwa trzecie wymienione w części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG.
CZĘŚĆ VI
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz surowców, włączając produkty krwiopochodne (z wyjątkiem zwierząt koniowatych), przeznaczonych do celów technicznych, włączając produkty farmaceutyczne (świadectwo zdrowia, rozdziały 4 C i 8 B).
A. Produkty krwiopochodne
1. Produkty krwiopochodne pochodzące od zwierząt kopytnych
Państwa trzecie lub ich części wymienione w części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG, z których dozwolony jest przywóz świeżego mięsa pochodzącego od zwierząt odpowiadających gatunków.
2. Produkty krwiopochodne pochodzące od innych gatunków zwierząt
Państwa trzecie wymienione w części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG.
B. Surowce (z wyjątkiem produktów krwiopochodnych) do użycia farmaceutycznego
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG, w Załączniku do decyzji Komisji 94/85/EWG (4) lub w załączniku I do decyzji Komisji 2000/585/WE (5) oraz następujące państwa:
- (JP) Japonia
- (PH) Filipiny
- (TW) Tajwan
C. Surowce do celów technicznych innych niż użycie farmaceutyczne
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II decyzji 79/542/EWG, z których dozwolony jest przywóz danej kategorii świeżego mięsa odpowiednich gatunków, w Załączniku do decyzji 94/8 5/WE, i w załączniku do Decyzji 2000/585/WE.
CZĘŚĆ VII (A)
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego do produkcji przetworzonej karmy dla zwierząt (świadectwo zdrowia, rozdziały 3 B i 8 A).
A. Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego pochodzące od bydła, owiec, kóz, świń i zwierząt koniowatych, włączając zwierzęta hodowane na farmach oraz dzikie
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II decyzji 79/542/EWG, z których dozwolony jest przywóz tej kategorii świeżego mięsa odpowiednich gatunków, oraz następujące państwa dla poszczególnych produktów ubocznych:
- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z Bułgarii (BG), Łotwy (LV), Rumunii (RO), [Słowenii (SI)], jeżeli chodzi o materiał pochodzący od świń;
- kraje południowoamerykańskie i południowoafrykańskie lub ich regiony, skąd dozwolony jest przywóz dojrzałego mięsa z kością odpowiednich gatunków zwierząt, jeżeli chodzi o dojrzałe mięso z kością (także przepona) i/lub dojrzałe podroby z bydła, kóz, owiec oraz dziczyzny.
B. Surowce pochodzące od drobiu, włączając gatunki bezgrzebieniowe
Państwa trzecie lub ich regiony, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz mięsa drobiowego, wymienione w załączniku I do decyzji Komisji 94/984/WE (6) i/lub w załączniku I do decyzji Komisji 2000/609/WE (7).
C. Surowce pochodzące od ryb
Państwa trzecie wymienione w załączniku do decyzji 97/296/WE.
D. Surowce pochodzące od innych gatunków, włączając opierzoną zwierzynę łowną, inne ssaki lądowe i zwierzęta z rodziny leparopidae
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG lub w załączniku I do decyzji 2000/585/WE, z których Państwa Członkowskie dozwalają przywóz świeżego mięsa tych samych gatunków.
CZĘŚĆ VII (B)
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz świeżej karmy dla zwierząt przeznaczonej do wysyłki do Wspólnoty Europejskiej do sprzedaży bezpośredniej, lub produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do karmienia zwierząt futerkowych (świadectwo zdrowia, rozdział 3 D).
Państwa trzecie wymienione w części I Załącznika do decyzji 79/542/EWG, w załączniku I do decyzji 94/984/WE, lub w załączniku I do decyzji 2000/609/WE, z których Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz świeżego mięsa z tych samych gatunków, i z których dozwolony jest przywóz tylko mięsa z kością.
W przypadku materiałów pochodzących od ryb, państwa trzecie wymienione w Załączniku do decyzji 97/269/WE.
CZĘŚĆ VII (C)
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz składników smakowych do produkcji karmy dla zwierząt, przeznaczonych do wysyłki do Unii Europejskiej (świadectwo zdrowia, rozdział 3 D).
Państwa trzecie wymienione w części I Załącznika do decyzji 79/542/EWG, w załączniku I do decyzji 94/984/WE, lub w załączniku I do decyzji 2000/609/WE, z których Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz świeżego mięsa z tych samych gatunków, i z których dozwolony jest przywóz tylko mięsa z kością.
W przypadku dodatków smakowych pochodzących od ryb, państwa trzecie wymienione w Załączniku do Decyzji 97/269/WE.
CZĘSC VIII
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz szczeciny świńskiej (świadectwo zdrowia, rozdział 7 A i 7 B).
A. Dla nieprzetworzonej szczeciny świńskiej, państwa trzecie wymienione w części I Załącznika do decyzji 79/542/EWG, które są wolne od afrykańskiego pomoru świń od ostatnich 12 miesięcy.
B. Dla przetworzonej szczeciny świńskiej, państwa trzecie wymienione w części I Załącznika do decyzji 79/542/EWG, które mogą nie być wolne od afrykańskiego pomoru świń od ostatnich 12 miesięcy.
CZĘŚĆ IX
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz obornika do użyźniania gleby
A. Produkty z przetworzonego obornika
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG.
B. Przetworzony obornik pochodzący od zwierząt koniowatych
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG w odniesieniu do żywych zwierząt koniowatych.
C. Nieprzetworzony obornik pochodzący od drobiu
Państwa trzecie wymienione w załączniku I do decyzji 94/984/WE.
CZĘŚĆ X
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz karmy dla zwierząt domowych i gryzaków dla psów (świadectwo zdrowia, rozdziały 3 A, 3 B i 3 C)
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG, oraz następujące państwa:
»(LK) Sri Lanka (8)
(JP) Japonia (9)
(TW) Tajwan (9).«
CZĘSC XI
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz żelatyny, hydrolizowanego białka, kolagenu, fosforanu dwuwapniowego i fosforanu trójwapniowego (świadectwo zdrowia, rozdziały 11 i 12)
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG, oraz następujące kraje:
»(KR) Republika Południowej Korei (10)
(MY) Malezja (10)
(PK) Pakistan (10)
(TW) Tajwan (10).«
CZĘŚĆ XII
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz produktów pszczelarskich (świadectwo zdrowia, rozdział 13)
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG.
CZĘŚĆ XIII
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz surowicy pochodzącej od zwierząt koniowatych (świadectwo zdrowia, rozdział 4 A)
Państwa trzecie lub ich regiony wymienione w Załączniku do decyzji Komisji 2004/211/WE (11), z których dozwolony jest przywóz koni na ubój.
CZĘŚĆ XIV
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz skór pochodzących od zwierząt kopytnych (świadectwo zdrowia, rozdziały 5 A, 5 B, 5 C)
A. Dla świeżych lub schłodzonych skór pochodzących od zwierząt kopytnych, państwa trzecie wymienione w części I Załącznika II do Decyzji 79/542/EWG, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz świeżego mięsa tych samych gatunków.
B. Dla przetworzonych skór zwierząt kopytnych, państwa trzecie lub ich części wymienione w części I Załącznika II do decyzji 79/542/EWG.
C. Dla przetworzonych skór zwierząt przeżuwających, które są przeznaczone do wysyłki do Wspólnoty Europejskiej i które były odseparowane przez okres 21 dni lub będą transportowane przed 21 ciągłych dni przed przywozem, wszystkie państwa trzecie.
CZĘŚĆ XV
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz trofeów zwierzęcych (świadectwo zdrowia, rozdziały 6 A i 6 B)
A. Dla przetworzonych trofeów zwierzęcych pochodzących od ptactwa i zwierząt kopytnych, czyli wyłącznie kości, rogów, kopyt, pazurów, poroża, zębów lub skór, wszystkie państwa trzecie.
B. Dla trofeów zwierzęcych pochodzących od ptactwa, składających się z całych nieprzetworzonych części, państwa trzecie wymienione w Załączniku do decyzji Komisji 94/8 5/WE, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz świeżego mięsa drobiowego, oraz następujące kraje:
»(GL) Grenlandia
(TN) Tunezja.«
C. Dla trofeów pochodzących od zwierząt kopytnych składających się z całych nieprzetworzonych części, państwa trzecie wymienione w odpowiednich kolumnach dla świeżego mięsa zwierząt kopytnych w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG, z uwzględnieniem wszelkich restrykcji umieszczonych w kolumnie szczególnych uwag dla świeżego mięsa.
CZĘŚĆ XVI
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz produktów jajecznych nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, które mogą być użyte jako materiał paszowy (świadectwo zdrowia, rozdział 15)
Państwa trzecie wymienione w części I załącznika II do decyzji 79/542/EWG, oraz państwa trzecie lub ich regiony, z których Państwa Członkowskie dozwalają przywóz świeżego mięsa drobiowego, które są wymienione w załączniku I do decyzji 94/984/WE, i/lub w załączniku I do decyzji 2000/609/WE.
CZĘŚĆ XVII
Wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie mogą zezwalać na przywóz kości i produktów kostnych (z wyjątkiem mączki kostnej), rogów i produktów rogowych (z wyjątkiem mączki z rogu), kopyt i produktów z kopyt (z wyjątkiem mączki z kopyt) przeznaczonych do innego użycia niż jako materiał paszowy, organiczne nawozy i użyźniaczegleby (świadectwo zdrowia, rozdział 16)
Wszystkie państwa trzecie.
|
(1) Dz.U. L 200 z 24.8.1995, str. 38.
(2) Dz.U. L 146 z 14.6.1979, str. 15.
(3) Dz.U. L 196 z 24.7.1997, str. 82.
(4) Dz.U. L44z 17.2.1994, str. 31.
(5) Dz.U. L 251 z 6.10.2000, str. 1.
(6) Dz.U. L 378 z 31.12.1994, str. 11.
(7) Dz.U. L 258 z 12.10.2000, str. 49.
(8) Tylko gryzaki sporządzone ze skór zwierząt kopytnych.
(9) Tylko przetworzona karma dla rybek ozdobnych.
(10) Tylko żelatyna.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00