Akt prawny
archiwalny
Wersja archiwalna od 2004-01-01 do 2010-12-11
Wersja archiwalna od 2004-01-01 do 2010-12-11
archiwalny
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2274/2003
z dnia 22 grudnia 2003 r.
otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowym kontyngentem taryfowym na 2004 rok na maniok pochodzący z Tajlandii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6(1), w szczególności jego art. 1 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
1) podczas wielostronnych negocjacji handlowych w ramach Światowej Organizacji Handlu, Wspólnota zobowiązała się do otwarcia kontyngentu taryfowego na przywóz 21 milionów ton produktów z pozycji CN 0714 10 10, 0714 10 91 i 0714 10 99 pochodzących z Tajlandii, na okres czterech lat, przy stawce celnej obniżonej do 6 %. Kontyngent ten musi zostać otwarty przez Komisję, która ma nim zarządzać;
2) należy stosować system administracyjny zapewniający, że w ramach kontyngentu można przywozić jedynie produkty pochodzące z Tajlandii. W związku z powyższym wydanie pozwolenia na przywóz pozostaje uwarunkowane przedstawieniem świadectwa wywozowego wydanego przez organy tajlandzkie, którego wzór został podany do wiadomości Komisji;
3) w związku z tym, że przywozem na rynek Wspólnoty produktów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, tradycyjnie zarządzano w oparciu o rok kalendarzowy, system ten powinien zostać utrzymany. W związku z powyższym na rok 2004 należy otworzyć kontyngent;
4) przywóz produktów z pozycji CN 0714 10 10, 0714 10 91 i 0714 10 99 jest uwarunkowany przedstawieniem pozwolenia na przywóz zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(2) ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 325/2003(3), i z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1342/2003 z dnia 28 lipca 2003 r. ustanawiającym specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu(4);
5) w świetle wcześniejszych doświadczeń, jak również biorąc pod uwagę, że koncesja Wspólnoty przewiduje łączną ilość, o jaką można się ubiegać na cztery lata, przy maksymalnej ilości rocznej 5 500 000 ton, zaleca się utrzymywanie środków, które przy spełnieniu pewnych warunków ułatwią dopuszczenie do swobodnego obrotu ilości produktów przekraczających ilości określone w pozwoleniach na przywóz, albo umożliwią przeniesienie na następny okres różnicy pomiędzy ilością podaną w pozwoleniach na przywóz a faktycznie przywiezioną mniejszą ilością towaru;
6) w celu zapewnienia prawidłowego stosowania porozumienia należy wprowadzić system ścisłych i systematycznych kontroli uwzględniających informacje podane na tajlandzkich świadectwach wywozowych oraz procedury tajlandzkich organów dotyczące wydawania świadectw wywozowych;
7) środki określone w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż;
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ I
OTAWRCIE KONTYNGENTU
Artykuł 1
1. Ustanawia się kontyngent taryfowy na przywóz 5 500 000 ton manioku z pozycji CN 0714 10 10, 0714 10 91 i 0714 10 99 pochodzącego z Tajlandii, na okres od 1 stycznia do 31 grudnia 2004 r.
Niniejszym ustala się stosowaną stawkę celną w wysokości 6 % ad valorem.
Numer porządkowy kontyngentu wynosi 09.4008.
2. Produkty, o których mowa w ust. 1, są objęte ustaleniami niniejszego rozporządzenia pod warunkiem, że są one przywożone na podstawie pozwoleń na przywóz, wydanych pod warunkiem przedłożenia Wspólnocie Europejskiej świadectwa na wywóz wydanego przez Departament Handlu Zagranicznego Ministerstwa Handlu rządu Tajlandii, zwanego dalej „świadectwem wywozowym”.
ROZDZIAŁ II
ŚWIADECTWA WYWOZOWE
Artykuł 2
1. Świadectwo wywozowe musi być sporządzone w jednym oryginale oraz co najmniej w jednej kopii na formularzu, którego wzór podano w Załączniku.
Format formularza wynosi w przybliżeniu 210 x 297 milimetrów. Oryginał należy sporządzić na białym papierze z żółtym giloszem pozwalającym na ujawnienie fałszerstwa środkami mechanicznymi lub chemicznymi.
2. Świadectwa wywozowe wypełnia się w języku angielskim.
3. Oryginał i kopie świadectw wywozowych wypełnia się pismem maszynowym lub odręcznym. W drugim przypadku, świadectwo należy wypełnić długopisem, dużymi drukowanymi literami.
4. Każde świadectwo wywozowe musi posiadać nadrukowany numer seryjny. W górnej części należy umieścić także numer świadectwa. Kopie mają być opatrzone tymi samymi numerami, co oryginał.
Artykuł 3
1. Świadectwa wywozowe wydane w okresie od dnia 1 stycznia do 31 grudnia 2004 r. zachowują ważność przez 120 dni od daty wydania. Data wydania świadectwa wlicza się do okresu jego ważności.
Aby świadectwo było ważne, jego poszczególne części muszą być prawidłowo wypełnione i właściwie poświadczone zgodnie z postanowieniami ust. 2. W części „waga przesyłki”, należy wpisać ilość słownie i cyframi.
2. Świadectwo wywozowe jest właściwie poświadczone, jeżeli wskazuje datę wydania i jest opatrzone pieczęcią organu wystawiającego oraz podpisami upoważnionej osoby lub osób.
ROZDZIAŁ III
POZWOLENIA NA PRZYWÓZ
Artykuł 4
Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz produktów z pozycji CN 0714 10 10, 0714 10 91 i 0714 10 99 pochodzących z Tajlandii, sporządzone zgodnie z rozporządzeniami (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1342/2003, składa się do właściwych organów Państw Członkowskich wraz z oryginałem świadectwa wywozowego.
Oryginał świadectwa wywozowego zachowuje instytucja wystawiająca pozwolenie na przywóz. Jednak jeżeli wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz dotyczy jedynie części ilości podanej na świadectwie wywozowym, instytucja wystawiająca wskazuje na oryginale ilość, na którą wykorzystano pozwolenie, a następnie, po przystawieniu swojej pieczęci, zwraca oryginał stronie zainteresowanej.
Przy wydaniu pozwolenia na przywóz pod uwagę bierze się jedynie te ilości, które podano w świadectwie wywozowym w rubryce „waga przesyłki”.
Artykuł 5
Jeżeli okaże się, że ilość faktycznie wyładowanego towaru w ramach danej partii przekracza łączną ilość objętą pozwoleniem lub pozwoleniami na przywóz dotyczącymi tej partii, właściwy organ, który wystawił dane pozwolenie lub pozwolenia, na wniosek importera podaje do wiadomości Komisji teleksem lub faksem, w każdym przypadku, tak szybko jak to możliwe, numer lub numery tajlandzkich świadectw wywozowych, numer lub numery pozwoleń na przywóz, nadwyżkę ilości oraz nazwę statku towarowego.
Komisja kontaktuje się z organami tajlandzkimi w celu wydania nowych świadectw wywozowych.
Do czasu wydania nowych świadectw, nadwyżki ilości nie mogą zostać dopuszczone do swobodnego obrotu na mocy niniejszego rozporządzenia, o ile nie przedstawiono nowych pozwoleń na przywóz w odniesieniu do danych ilości.
Nowe pozwolenia na przywóz wydaje się na warunkach określonych w art. 10.
Artykuł 6
W drodze wyjątku od postanowień trzeciego akapitu art. 5, jeżeli okaże się, że ilości faktycznie wyładowanego towaru w przypadku danej dostawy nie przekraczają ilości objętych przedstawionym pozwoleniem lub pozwoleniami przywozu o więcej niż 2 %, właściwe organy Państwa Członkowskiego, które dopuściło towar do swobodnego obrotu, na wniosek importera, zatwierdzają dopuszczenie do swobodnego obrotu nadwyżki towaru za opłatą celną z pułapem 6 % ad valorem i złożenie przez importera zabezpieczenia w kwocie równej różnicy pomiędzy cłem określonym we Wspólnej Taryfie Celnej, a cłem zapłaconym.
Zabezpieczenie zostaje zwrócone po przedstawieniu właściwym organom Państwa Członkowskiego, które dopuściło towar do swobodnego obrotu, dodatkowego pozwolenia na przywóz w odniesieniu do danych ilości. W przypadku dodatkowych pozwoleń nie wymaga się zabezpieczenia, o którym mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 lub art. 8 niniejszego rozporządzenia.
Dodatkowe pozwolenia na przywóz wydaje się na warunkach określonych w art. 10, po przedstawieniu co najmniej jednego nowego świadectwa wywozowego wydanego przez organy tajlandzkie.
W sekcji 20 dodatkowego pozwolenia na przywóz umieszcza się jedno z poniższych:
- Certificado complementario, artículo 6 del Reglamento (CE) n° 2274/2003
- Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2274/2003, artikel 6
- Zusätzliche Lizenz - Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 2274/2003
- Συμπληρωματικό πιστοποιητικό - Άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2274/2003
- Licence for additional quantity, Article 6 of Regulation (EC) No 2274/2003
- Certificat complémentaire, règlement (CE) n° 2274/2003, article 6
- Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2274/2003 articolo 6
- Aanvullend certificaat - artikel 6, van Verordening (EG) nr. 2274/2003
- Certificado complementar, artigo 6.° do Regulamento (CE) n.° 2274/2003
- Lisätodistus, asetus (EY) N:o 2274/2003, 6 artikla
- Kompletterande licens, artikel 6 i förordning (EG) nr 2274/2003.
Z wyjątkiem przypadków siły wyższej, zabezpieczenie dotyczące tych ilości, w odniesieniu do których nie przedstawiono dodatkowego pozwolenia na przywóz w terminie czterech miesięcy od daty przyjęcia zgłoszenia dopuszczenia do swobodnego obrotu, o którym mowa w akapicie pierwszym, ulega przepadkowi zwłaszcza w przypadku ilości, dla których nie wydano dodatkowego pozwolenia na przywóz zgodnie pierwszym akapitem art. 10.
Po wpisaniu przez właściwe organy ilości na dodatkowym pozwoleniu na przywóz i poświadczeniu wwozu towarów, z chwilą zwolnienia zabezpieczenia, o którym mowa w pierwszym akapicie, pozwolenie zwraca się instytucji, która je wystawiła, tak szybko, jak to możliwe.
Artykuł 7
Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz zgodnie z niniejszym rozporządzeniem mogą być składane we wszystkich Państwach Członkowskich, a wydane pozwolenia zachowują ważność na obszarze całej Wspólnoty.
Tiret czwarte pierwszego akapitu art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie ma zastosowania wobec przywozów dokonywanych na podstawie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 8
W drodze wyjątku od art. 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003, zabezpieczenie dotyczące pozwoleń na przywóz, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, wynosi 5 euro na tonę.
Artykuł 9
1. Sekcję 8 wniosków o wydanie pozwoleń na przywóz oraz same pozwolenia należy oznaczyć napisem „Tajlandia”.
2. Pozwolenia na przywóz zawierają:
(a) w sekcji 24, jeden z poniższych wpisów:
- Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem (Reglamento (CE) n° 2274/2003]
- Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (forordning (EF) nr. 2274/2003)
- Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2274/2003)
- Τελωνειακός δασμός κατ' ανώτατο όριο 6 % κατ' αξία (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2274/2003)
- Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2274/2003)
- Droits de douane limités à 6 % ad valorem (règlement (CE) n° 2274/2003)
- Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem (regolamento (CE) n. 2274/2003)
- Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2274/2003)
- Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem (Regulamento (CE) n.° 2274/2003)
- Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2274/2003)
- Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (förordning (EG) nr 2274/2003)
(b) w sekcji 20, następujące informacje:
(i) nazwę statku towarowego podaną na tajlandzkim świadectwie wywozowym,
(ii)numer i datę wystawienia tajlandzkiego świadectwa wywozowego.
3. Pozwolenie na przywóz zostaje zaakceptowane jako dokument potwierdzający zgłoszenie dopuszczenia do swobodnego obrotu jedynie w przypadku, gdy zostanie wykazane, w szczególności przez przedłożenie przez zainteresowaną stronę kopii konosamentu, że produkty, dla których wymagane jest to zgłoszenie, zostały przetransportowane do Wspólnoty statkiem określonym w pozwoleniu na przywóz.
4. Z zastrzeżeniem postanowień art. 6 niniejszego rozporządzenia oraz w drodze wyjątku od art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, ilość dopuszczona do swobodnego obrotu nie może przekraczać ilości podanej w sekcjach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu w sekcji 19 pozwolenia wpisuje się cyfrę „0”.
Artykuł 10
Pozwolenia na przywóz wydaje się piątego dnia roboczego następującego po dniu złożenia wniosku, chyba że Komisja poinformuje właściwe organy Państwa Członkowskiego teleksem lub faksem, że warunki określone w niniejszym rozporządzeniu nie zostały spełnione.
Na wniosek zainteresowanej strony, po otrzymaniu powiadomienia o zgodzie Komisji teleksem lub faksem, pozwolenie na przywóz może zostać wydane w krótszym terminie.
Jeżeli nie spełniono warunków regulujących kwestię wydawania pozwoleń na przywóz, Komisja może w razie konieczności, oraz po konsultacjach z organami tajlandzkimi, przedsięwziąć odpowiednie środki.
Artykuł 11
W drozdze wyjątku od art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003, ostatni dzień okresu ważności pozwolenia na przywóz odpowiada ostatniemu dniu okresu ważności stosownego świadectwa wywozowego, do którego dolicza się 30 dni.
Artykuł 12
1. Państwa Członkowskie codziennie przekazują Komisji, teleksem lub faksem, następujące informacje dotyczące każdego wniosku o pozwolenie na przywóz:
(a) ilość objętą każdym pozwoleniem na przywóz, na które złożono wniosek z zaznaczeniem, o ile to właściwe: „dodatkowe pozwolenie na przywóz”,
(b) nazwę wnioskodawcy;
(c) numer przedstawionego świadectwa wywozowego, podany w górnej części świadectwa;
(d) datę wydania świadectwa wywozowego;
(e) łączną ilość objętą wydanym świadectwem wywozowym;
(f) nazwę eksportera podane na świadectwie wywozowym.
2. W terminie nie późniejszym niż po upływie pierwszych sześciu miesięcy 2005 r., organy odpowiedzialne za wydawanie pozwoleń na przywóz przesyłają Komisji, teleksem lub faksem, pełną listę nie odebranych ilości, odnotowanych na odwrocie pozwoleń na przywóz, nazwę statku towarowego i ilość odnośnych świadectw wywozowych.
ROZDZIAŁ IV
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Artykuł 13
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2003 r.
| W imieniu Komisji |
Franz FISCHLER | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 146 z 20.6.1996, str. 1.
(2) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
(3) Dz.U L 47 z 21.2.2003, str. 21.
ANEXO - BILAG - ANHANG - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA - ZAŁĄCZNIK