Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2003 nr 333 str. 37
Wersja aktualna od 2006-12-17
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2003 nr 333 str. 37
Wersja aktualna od 2006-12-17
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2247/2003

z dnia 19 grudnia 2003 r.

ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (Państw AKP)

Dziennik Urzędowy nr L 333 20/12/2003 s.37

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2006 r., Nr 358, poz. 47)   Pokaż wszystkie zmiany

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 z 10 grudnia 2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (Państw AKP) i uchylające rozporządzenie (WE) Nr 1706/98 (1), a w szczególności jego art. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) rozporządzenie (WE) nr 2286/2002 wdraża uzgodnienia związane z przywozem z Państw AKP wynikające z Umowy o Partnerstwie AKP-WE podpisanej w Kotonu 23 czerwca 2000 r. (2) (zwanej dalej „Umową z Kotonu”). Art. 1 ust. 3 powyższego rozporządzenia określa ogólne uzgodnienia mające na celu zmniejszenie opłat celnych w odniesieniu do produktów wyszczególnionych w załączniku I do powyższego rozporządzenia oraz ściśle oraz szczególne uzgodnienia zmierzające do zmniejszenia opłat celnych na niektóre produkty objęte kontyngentami celnymi, wyszczególnione w załączniku II do powyższego rozporządzenia. Wysokość rocznego kontyngentu na mięso bez kości ustalono na 52 100 ton;

(2) przed zawarciem Umowy z Kotonu, rozporządzenie Komisji (WE) nr 1918/98 z dnia 9 września 1998 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 1706/98 w sprawie uzgodnień dotyczących produktów rolnych oraz towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 589/96 (3) ustanowiło szczegółowe zasady wprowadzania w życie koncesji w sektorze wołowiny i cielęciny. Dla celów przejrzystości, rozporządzenie (WE) nr 1918/98 powinno zostać uchylone i zastąpione nowym rozporządzeniem;

(3) system powinien być zarządzany za pomocą pozwoleń na przywóz.; w tym celu należy ustalić zasady składania wniosków oraz zakres informacji, które będą podawane we wnioskach i pozwoleniach, w razie konieczności, na zasadzie odstępstwa od niektórych przepisów rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (4) oraz rozporządzenia (WE) nr 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80 (5);

(4) w celu umożliwienia optymalnego zarządzania kontyngentami celnymi, niniejsze rozporządzenie należy stosować od dnia 1 stycznia 2004 r. w wymiarze wieloletnim;

(5) środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. Pozwolenia na przywóz produktów wymienionych w Załączniku pochodzących z Botswany, Kenii, Madagaskaru, Suazi, Zimbabwe i Namibii wydaje się na warunkach określonych w niniejszym rozporządzeniu i w granicach ilości, wyrażonych w tonach mięsa bez kości, ustalonych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 2286/2002. Kolejnym krajom przydzielono następujące wielkości wyrażone w tonach mięsa bez kości: Botswana: 18 916 ton, Kenia: 142 tony, Madagaskar: 7 579 ton, Swazilandia: 3 363 ton, Zimbabwe 9 100 ton i Namibia: 13 000 ton.

Roczne ilości z krajów, o których mowa w akapicie pierwszym, noszą następujące numery seryjne: numer dla Botswany: 09.4052; dla Kenii: 09.4054; dla Madagaskaru: 09.4051; dla Suazi: 09.4053; dla Zimbabwe: 09.4055 i dla Namibii: 09.4056.

2. Dla celów obliczeniowych ilości, o których mowa w art. 1 ust. 1, 100 kilogramów mięsa wołowego bez kości jest równoważne:

– 130 kilogramom mięsa wołowego z kością,

– 260 kilogramom żywca wołowego,

– 100 kilogramom produktów o kodach CN 0206, 0210 i 1602.

Artykuł 2

1. W ramach kontyngentów specyficzne wysokości opłat celnych ustalonych we Wspólnej Taryfie Celnej zostają zmniejszone o 92 %, a cło ad valorem o 100 % na produkty, o których mowa w załączniku, przywożone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

2. [1] (skreślony).

Artykuł 3

[2] Rozporządzenia (WE) nr 1445/95 i (WE) nr 1291/2000 oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 (6) mają zastosowanie z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

1. Wnioski o pozwolenia na przywóz i pozwolenia na przywóz dla produktów kwalifikujących się do obniżenia specyficznych stawek celnych ustalonych we Wspólnej Taryfie Celnej zgodnie z art. 1 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2286/2002 muszą zawierać:

a) w pozycji „adnotacje” i odpowiednio w sekcji nr 20, jeden z następujących zapisów:

–Producto ACP - Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 2247/2003

– Produkt AKT – nařízení (ES) č. 2286/2002 a nařízení (ES) č. 2247/2003

– AVS-produkt - forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 2247/2003

– AKP-Erzeugnis - Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 2247/2003

– AKV toode – määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja (EÜ) nr 2247/2003

– Προϊόν ΑΚΕ - κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 2247/2003

– ACP product - Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 2247/2003

– Produit ACP - règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 2247/2003

– Prodotto ACP - regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 2247/2003

– ĀKK produkts – Regulas (EK) Nr. 2286/2002 un (EK) Nr. 2247/2003

– AKR šalių produktas – Reglamentai (EB) Nr. 2286/2002 ir (EB) Nr. 2247/2003

– AKCS-államokból származó termék – 2286/2002/EK és 2247/2003/EK rendeletek

– Prodott ACP – Regolamenti (KE) Nru 2286/2002 u (KE) Nru 2247/2003

– ACS-product - Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 2247/2003

– Produkt pochodzący z Państw AKP – Rozporządzenie (WE) nr 2286/2002 oraz rozporządzenie (WE) nr 2247/2003

– Produto ACP - Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 2247/2003

– AKT produkt – Nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 2247/2003

– Proizvod iz držav AKP – Uredba (ES) št. 2286/2002 in Uredba (ES) št. 2247/2003

– AKT-tuote – asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N: o 2247/2003

– AVS-produkt – förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 2247/2003;

b) [3] w sekcji 8, kraj pochodzenia oraz słowo >tak< zaznacza się krzyżykiem. Pozwolenia narzucają obowiązek przywozu ze wskazanego kraju;

c) w sekcji 17, oprócz liczby zwierząt, ich żywą wagę.

2. Wnioski o pozwolenia mogą być składane tylko podczas pierwszych 10 dni każdego miesiąca.

3. [4] Państwa członkowskie powiadamiają Komisję nie później niż trzeciego dnia roboczego po zakończeniu okresu składania wniosków o wnioskowanych ilościach w podziale na pochodzenie, kod CN lub w razie potrzeby grupę kodów CN, wyrażonych w kilogramach.

4. [5] (skreślony).

Artykuł 5

1. [6] (skreślony).

2. [7] Pozwolenia na przywóz są wydawane 21. dnia każdego miesiąca.

Artykuł 6

Przywóz na podstawie uzgodnień dotyczących obniżenia należności przywozowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu może odbywać się tylko pod warunkiem, że pochodzenie odnośnych produktów jest poświadczone przez właściwe organy krajów wywozu zgodnie z regułami pochodzenia stosowanymi do tych produktów i zgodnie z protokołem 1 załącznika V do Umowy z Kotonu.

Artykuł 7

[8] Pozwolenia na przywóz wydane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są ważne przez 90 dni od daty ich faktycznego wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.

Artykuł 8

Rozporządzenie (WE) Nr 1918/98 traci moc.

Artykuł 9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 grudnia 2003 r.


(1) Dz.U. L 348 z 21.12.2002, str. 5.

(2) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, str. 3.

(3) Dz.U. L 250 z 10.9.1998, str. 16.

(4) Dz.U. L 152 z 24.6.2000. str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 325/2003 (Dz.U. L 47 z 21.2.2003, str. 21).

(5) Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 35. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 852/2003 (Dz.U. L 123 z 17.5.2003, str. 9).

(6) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.

ZAŁĄCZNIK

Produkty, o których mowa w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 2286/2002

infoRgrafika

Código NC

kód KN

KN-kode

KN-Code

CN-koodid

Κωδικός ΣΟ

CN code

Code NC

Codice NC

KN kods

KN kodas

KN-kód

Kodiċi NM

GN-code

Kod CN

Código NC

kód KN

Oznaka KN

CN-koodi

KN-nummer

infoRgrafika

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

0102 90 51

0102 90 59

0102 90 61

0102 90 69

0102 90 71

0102 90 79

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

0206 10 95

0206 29 91

0210 20 10

0210 20 90

0210 99 51

0210 99 90

1602 50 10

1602 90 61

infoRgrafika

Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256 ze dne 7.9.1987, s. 1).

NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).

NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, κ&a mp;a mp;a mp;# 945;θορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).

NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).

NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).

NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

NB: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) határozza meg.

NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta' qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658 87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).

NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).

Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).

NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) no 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

Huom.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).

Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

infoRgrafika

[1] Art. 2 ust. 2 skreślony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

[2] Art. 3 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

[3] Art. 4 ust. 1 lit. b) w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 lit. a) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

[4] Art. 4 ust. 3 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 lit. b) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

[5] Art. 4 ust. 4 skreślony przez art. 1 pkt 3 lit. c) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

[6] Art. 5 ust. 1 skreślony przez art. 1 pkt 4 lit. a) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

[7] Art. 5 ust. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 4 lit. b) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

[8] Art. 7 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1868/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) (Dz.Urz.UE L 358 z 16.12.2006, str. 47). Zmiana weszła w życie 17 grudnia 2006 r. i ma zastosowanie od 1 stycznia 2007 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00