Akt prawny
archiwalny
Wersja archiwalna od 2004-01-03 do 2009-06-19
Wersja archiwalna od 2004-01-03 do 2009-06-19
archiwalny
Alerty
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2561/2001
z dnia 17 grudnia 2001 r.
mające na celu wspieranie przekształcania statków rybackich i zmianę rodzaju działalności rybaków, którzy do roku 1999 podlegali umowie połowowej z Marokiem
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2003 r., Nr 345, poz. 25) Pokaż wszystkie zmiany
Alerty
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 36 i 37,
uwzględniając wniosek Komisji(1),
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(2),
uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno - Społecznego(3),
a także mając na uwadze, co następuje:
1) Umowa o stosunkach dotyczących połowów morskich między Wspólnotą Europejską i Królestwem Maroka (dalej zwanej „umową z Marokiem o rybołówstwie”), wygasła z dniem 30 listopada 1999 r. W związku z tym, wiele statków Wspólnoty działających w ramach tej umowy zostało zmuszonych do zaprzestania połowów z tym dniem.
2) Zainteresowani rybacy i właściciele statków korzystali w związku z tym z ulg określonych w art. 16 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2792/99(4), z pomocą instrumentu finansowego orientacji rybołówstwa (IFOR), na zasadach odstępstw przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1227/2001(5).
3) Uzasadnione jest zachęcanie, poprzez właściwe działania na poziomie Wspólnoty, do wdrażania planów przekształcania flot, o których mowa, zgodnie z aprobatą Komisji z dnia 18 października 2000 r.
4) Konieczne jest ułatwienie całkowitego zaprzestania działalności statków, albo poprzez ich zniszczenie albo przemieszczenia do państwa trzeciego, w tym w ramach przedsięwzięć wspólnych. Właściwe jest również ułatwienie wymiany sprzętu do połowów w celu trwałego przekształcenia w kierunku innych czynności związanych z rybołówstwem, bez względu na wiek statku i to, czy w jego budowie korzystano z funduszy publicznych.
5) W związku z tym istnieje potrzeba odstąpienia od pewnych przepisów rozporządzenia (WE) nr 2792/99.
6) Ponadto, zgodnie z duchem wniosków posiedzenia Rady Europejskiej w Nicei, Unia Europejska powinna dać wyraz solidarności z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi, poprzez dodatkowy wysiłek finansowy, powyżej kwot wyasygnowanych w obrębie pozycji 2 perspektyw finansowych budżetu Unii Europejskiej, ustalonych na posiedzeniu Rady Europejskiej w Berlinie 25 marca 1999 r.
7) W związku z tym, należy wprowadzić specjalne działania Wspólnoty dla realizacji przyznanych środków, o których mowa, w celu wprowadzenia w życie części planów przekształcenia, pod warunkiem, że inne części wyżej wymienionych planów będą musiały być wykonane z pomocą środków przyznanych z IFOR.
8) Dostępne przyznane środki uzupełniające powinny być przeznaczone na konkretne działania, z jednej strony na restrukturyzację floty, zaś z drugiej na wcześniejsze emerytury lub przekwalifikowanie rybaków, w obszarach odległych od połowów morskich, w ramach indywidualnych lub grupowych planów socjalnych.
9) Szczegółowe postępowanie musi być zgodne z zasadami ogólnymi polityki strukturalnej w sektorze rybołówstwa. W szczególności, należy unikać opacznego interpretowania przepisów obowiązujących w zakresie wdrażania środków przyznanych z IFOR. Należy opracować mechanizm zarządzania jak najbliższy mechanizmowi obowiązującemu dla funduszy strukturalnych Wspólnoty, ustalonemu rozporządzeniem (WE) nr 1260/99(6).
10) Statki, które mają działać na wodach międzynarodowych lub na wodach państw trzecich, muszą w pełni respektować przepisy prawa międzynarodowego w odniesieniu do ochrony zasobów połowowych, w szczególności Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morskim, jak również Kodeksu Postępowania Organizacji do Spraw Wyżywienia i Rolnictwa Narodów Zjednoczonych.
11) Społeczno - ekonomiczne zróżnicowanie stref przybrzeżnych uzależnionych od rybołówstwa, w naturalny sposób wpisuje się w kontekst zintegrowanych, operacyjnych programów rozwoju regionalnego i programów wieloregionalnych, wynikających z Wspólnotowych Ram Wsparcia Celu 1 funduszy strukturalnych dla Hiszpanii i dla Portugalii, przy finansowej pomocy Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego i Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej, Sekcja Orientacji. W tych warunkach nie jest uzasadniona szczególna interwencja poświęcona temu zróżnicowaniu,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ I
OGÓLNE
Artykuł 1
1. Rybacy i właściciele statków, którym w latach 2000 i 2001 przyznano odszkodowanie na podstawie art. 16 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2792/99, z powodu nieodnowienia umowy połowowej z Marokiem, przez co najmniej sześciomiesięczny łączny okres czasowego zaprzestania działalności, mogą skorzystać z wyjątkowych środków wspierających, zgodnie z warunkami i w granicach przewidzianych niniejszym rozporządzeniem.
2. Najpóźniej w trzy miesiące po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, Państwa Członkowskie przekażą Komisji wykaz statków, zawierający ich numery wewnętrzne, jak również listę rybaków spełniających warunki określone w ust. 1 rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
ŚRODKI ODSTĘPSTWA
Artykuł 2
1. W drodze odstępstwa od przepisów rozporządzenia (WE) nr 2792/99, o których mowa poniżej, pomoc publiczna dla właścicieli statków i rybaków wymienionych w art. 1 ust. 1 zostanie przyznana według następujących zasad:
a) w przypadku gdy pomoc publiczna jest przyznawana za zniszczenie łodzi:
(i) skale, o których mowa w art. 7 ust. 5 lit. a), zostają podwyższone o 20%;
(ii) przepisy art. 10 ust. 3 lit. b) pkt (ii) i przepisy załącznika III, pkt. 1.1 lit. a) nie są stosowane;
b) W przypadku, gdy premia jest przyznawana za trwałe przemieszczanie statku do państwa trzeciego, włącznie z przypadkiem przedsięwzięć wspólnych:
(i) skale, o których mowa w art. 7 ust. 5 lit. a) zostają podwyższone o 20%;
(ii) przepisy art. 10 ust. 3 lit. b) pkt (ii), jak również przepisy załącznika III, pkt 1.1 lit. a), nie są stosowane;
(iii) minimalny wiek statków, o których mowa w art. 7 ust. 2 zostanie obniżony do pięciu lat; jednak dla statków w wieku od 5 do 9 lat premia referencyjna, o której mowa w art. 7 ust. 5 lit. a), odpowiada premii stosowanej do statków w wieku 10 do 15 lat. Premia ta zostanie obniżona o część kwoty poprzednio otrzymanej w przypadkach pomocy przyznanej na budowę i/lub modernizację; część ta zostanie obliczona odpowiednio do okresu czasu, czyli dla okresu 10-letniego (w przypadku pomocy przyznanej na budowę) lub okresu 5-letniego (w przypadku pomocy przyznanej na modernizację) poprzedzającego stałe przemieszczenie;
c) w przypadku trwałego przystosowania statku do innej działalności związanej z połowami, wymagającej zmiany techniki połowów, wymiana sprzętu do połowu może być przedmiotem pomocy z funduszy publicznych i traktowana jako modernizacja statku, na następujących warunkach odstępstwa:
(i) ostatni akapit załącznika III, pkt 1.4, nie jest stosowany;
(ii) skale wymienione w art. 9 ust. 4 lit. b) zostają zwiększone o 30%;
(iii) przepisy art. 10 ust. 3 lit. a) nie są stosowane;
d) [1] w przypadku indywidualnej płatności zryczałtowanej dla rybaka:
i) maksymalny kwalifikowany koszt, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. b) i c) zostaje powiększony o 20 %;
ii) wymóg ustanowiony w art. 12 ust. 3 lit b) stwierdzające, że beneficjanci muszą być zatrudnieni na statku rybackim, który na stałe zaprzestał prowadzenia działalności w rozumieniu art. 7 nie stosuje się;
iii) okres mniej niż jednego roku, o którym mowa w art. 12 ust. 4 lit. c), będzie biegł od 1 stycznia 2002 r.
2. [2] Zasady odstępstwa ustanowione w ust. 1 stosuje się jedynie do premii i pomocy publicznej z funduszy publicznych, która została przyznana na mocy decyzji administracyjnej władz, o których mowa w art. 6, podjętej między 1 lipca 2001 r. a 30 czerwca 2003 r. Ten okres przedłuża się do 30 czerwca 2004 r. w odniesieniu do premii, o których mowa w art. 12 ust. 3 lit. a), b) i c).
3. Właściciele statków nie będą uprawnieni do odszkodowania za czasowe zaprzestanie działalności wymienionej w art. 1 od daty decyzji administracyjnej przyznającej premię za trwałe zaprzestanie działalności, lub pomoc z funduszy publicznych na modernizację statku, która została podjęta na mocy modalności, o których mowa w ust. 1.
W przypadku wypłaty tych odszkodowań z góry, wszelkie nadpłacone kwoty zostaną odjęte od premii za trwałe zaprzestanie działalności lub od pomocy udzielonej z funduszy państwowych na modernizację, przyznanych na daną łódź.
ROZDZIAŁ III
ŚRODKI SZCZEGÓŁOWE
Artykuł 3
1. Niniejszym wprowadza się szczegółowe działania Wspólnoty (dalej zwane „tymi działaniami”) mające na celu uzupełnienie działań podjętych w kontekście interwencji funduszy strukturalnych w zainteresowanych Państwa Członkowskich, spowodowanych nieodnowieniem umowy z Marokiem w sprawie rybołówstwa.
2. Działania te:
a) będą wyłącznie zarezerwowane dla właścicieli statków i rybaków, o których mowa w art. 1 ust. 1;
b) obejmują odpowiednio:
(i) środki zmierzające do całkowitego zaprzestania połowów w rozumieniu art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2792/99;
(ii) środki zmierzające do modernizacji statków w rozumieniu art. 9 ust. 1 tego samego rozporządzenia; oraz
(iii) działania natury społeczno - ekonomicznej, w rozumieniu art. 12 ust. 3 lit. a), b) i c), tego samego rozporządzenia;
c) będą podlegały warunkom, o których mowa w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 1260/1999.
3. Kwoty pomocy wspólnotowej, przeznaczonej na różne rodzaje tych działań, ustala się następująco, jako udział procentowy w całkowitej kwocie, o której mowa w art. 5 ust. 1:
a) złomowanie statków oraz trwałe przystosowanie statków dla celów innych niż połowy: minimum 40% całkowitej kwoty;
b) przemieszczanie statków na stałe do państwa trzeciego, w tym w ramach przedsięwzięć wspólnych, oraz modernizacja statków: maksymalnie 28% całkowitej kwoty;
c) działania natury społeczno - ekonomicznej: minimum 32% całkowitej kwoty.
Artykuł 4
1. Przepisy rozporządzenia (WE) nr 2792/99 stosuje się odpowiednio dla wprowadzenia w życie tych działań, na mocy przepisów i warunków odstępstwa ustanowionych w rozdziale II niniejszego rozporządzenia, w szczególności w odniesieniu do:
a) terminu decyzji administracyjnej o przyznaniu pomocy;
b) powiadomienia o systemach pomocy;
c) kryteriów jakie muszą spełniać rybacy i statki;
d) maksymalnej wysokości premii dla rybaka i na dany statek;
e) maksymalnej wysokości wydatków, na jakie można otrzymać pomoc z funduszy publicznych na modernizację statku;
f) limitów udziału finansowego Wspólnoty i wszystkich wkładów finansowych zainteresowanych Państw Członkowskich, pochodzących z funduszy publicznych (centralnych, regionalnych i innych).
2. Jednakże, w przypadku przyznania premii za stworzenie wspólnego przedsięwzięcia w ramach tych działań władze wypłacą pełną premię wnioskodawcy, gdy statek zostanie przekazany spółce, po dostarczeniu przez wnioskodawcę dowodu, że została wniesiona gwarancja bankowa na kwotę równą 40% premii.
3. Premie za trwałe zaprzestanie połowów oraz pomoc z funduszy publicznych na modernizację statków, wypłacane w ramach tych działań, będą uważane za pomoc publiczną w rozumieniu art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2792/99.
Zdolność połowowa zmniejszona w wyniku tych działań wpłynie na dostosowanie wysiłku połowowego zainteresowanych Państw Członkowskich, w rozumieniu art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/99.
Pomoc publiczna na modernizację statków, wypłacana w ramach tych działań podlega art. 9 rozporządzenia (WE) nr 2792/99.
Dla celu wprowadzenia w życie tych działań, odszkodowanie, o którym mowa w art. 1 ma na celu osiągnięcie takiego samego rezultatu końcowego, jak działania społeczno-ekonomiczne wymienione w art. 12 ust. 3 lit. a), b) i c) rozporządzenia (WE) nr 2792/99.
4. Premie i pomoc publiczna przyznana w ramach tych działań nie może być łączona z innymi premiami lub pomocą publiczną, udzielanymi na taki sam cel, w szczególności przyznanymi w kontekście funduszy strukturalnych w zainteresowanych Państwach Członkowskich.
Zainteresowane Państwa Członkowskie podejmą wszelkie działania konieczne dla zastosowania się do niniejszego ustępu i najpóźniej w trzy miesiące po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, przestawią je Komisji.
Artykuł 5
1. Kwota udziału Wspólnoty przeznaczona na te działania wyniesie 197 mln euro, rozdzielonych w następujących częściach:
a) Hiszpania: 94,6%;
b) Portugalia: 5,4%.
W ramach przydziału dla Hiszpanii, kwota nieprzekraczająca 30 mln EUR zostaje zarezerwowana na środki określone w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2372/2002.
2. Wypłata udziału Wspólnoty, określonego w ust. 1, zostanie dokonana przez Komisję zgodnie ze zobowiązaniami budżetowymi i zostanie skierowana do organów płatniczych wymienionych w art. 6.
Od 1 stycznia 2002 r., Komisja wypełni zobowiązania dotyczące środków przyznanych w budżecie na rok 2002, najpóźniej w trzy miesiące po przyjęciu niniejszego rozporządzenia.
Przekazywanie przyznanych środków, przewidzianych w budżecie na rok 2003 w zasadzie rozpocznie się przed 30 kwietnia 2003 r.
3. W zależności od zasobów budżetowych, Komisja dokona wypłat w sposób następujący:
a) rata reprezentująca co najwyżej 20% kwot określonych w ust. 1, zostanie wypłacona w terminie zobowiązania określonym w ust. 2, akapit drugi;
b) wypłaty pośrednie będą dokonywane na życzenie Państwa Członkowskiego w celu zrefundowania wydatków rzeczywiście poniesionych i poświadczonych przez organy płatnicze, o których mowa w art. 6.
Całkowita suma wypłat wymienionych w lit. a) i w niniejszej literze wyniesie co najwyżej 80% kwot określonych w ust. 1.
c) Wypłata reszty kwoty zostanie dokonana na życzenie Państwa Członkowskiego, po zakończeniu tego działania, jeśli;
(i) organy płatnicze przedłożyły Komisji uwierzytelnione zestawienie rzeczywiście poniesionych wydatków;
(ii) końcowy raport o wprowadzeniu w życie został przedłożony Komisji i został przez nią przyjęty;
(iii) Państwo Członkowskie przesłało Komisji oświadczenie, o którym mowa w art. 38 ust. 1 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 1260/99.
4. [3] Wydatki faktycznie poniesione przez ostatecznego beneficjanta od dnia 1 lipca 2001 r. kwalifikują się do pomocy wspólnotowej udzielanej w ramach niniejszego środka. Nieprzekraczalny termin kwalifikowania się wydatków ustalono na dzień 31 grudnia 2003 r. W odniesieniu do premii, o których mowa w art. 12 ust. 3 lit. a), b) i c), tym terminem jest 31 grudnia 2004 r.
Ostatnim dniem przedkładania do Komisji wniosku o wypłatę reszty kwoty jest 30 czerwca 2004 r. W odniesieniu do premii, o których mowa w art. 12 ust. 3 lit. a), b) i c), tym terminem jest 30 czerwca 2005 r.
5. Zapotrzebowania natychmiastowych wypłat i wypłat reszty należnej kwoty muszą być sporządzone zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 438/2001(7).
Zapotrzebowania muszą być potwierdzone sporządzeniem sprawozdania z postępu prac, w formie elektronicznej, zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 366/2001(8).
Artykuł 6
Do celów wprowadzenia w życie tych działań, organa zarządzające i organa płatnicze działające w kontekście interwencji funduszy strukturalnych na korzyść rybołówstwa w Hiszpanii i w Portugalii w okresie od roku 2000 do roku 2006 będą wypełniały funkcje, które zostały im powierzone na mocy odpowiednich przepisów rozporządzenia (WE) nr 1260/99.
Z wyjątkiem odmiennych przepisów wynikających z niniejszego rozporządzenia, stosuje się przepisy art. 31 i 33 do 39 rozporządzenia (WE) nr 1260/99 i przepisy pochodne.
Artykuł 7
Jeśli będzie to konieczne, Komisja przyjmie szczegółowe zasady stosowania niniejszego tytułu, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2792/99.
W tym celu Komisja jest wspomagana przez komitet ds. struktury rybołówstwa i akwakultury, ustanowiony na mocy art. 51 rozporządzenia (WE) nr 1260/99.
ROZDZIAŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 8
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie stosowane jest od dnia 1 lipca 2001 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 grudnia 2001 r.
|
|
| |
|
(1) Dz.U. C 270 E z 25.09.2001, str. 266.
(2) Opinia wydana dnia 15 listopada 2001 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(3) Opinia wydana dnia 18 października 2001 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2792/99 z dnia 17 grudnia 1999 ustalające szczegółowe zasady i uzgodnienia dotyczące pomocy strukturalnej ze strony Wspólnoty w sektorze rybołówstwa (Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 10). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1451/2001 (Dz.U. L 198 z 21.07.2001, str. 9).
(5) Rozporządzenie (WE) nr 1227/2001 z dnia 18 czerwca 2001 r. wprowadzające pewne odstępstwa od przepisów rozporządzenia (WE) nr 2792/99 ustalającego szczegółowe zasady i uzgodnienia dotyczące pomocy strukturalnej ze strony Wspólnoty w sektorze rybołówstwa (Dz.U. L 168 z 23.06.2001, str. 1).
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/1999 z dnia 21 czerwca 1999 r. ustanawiające przepisy ogólne w sprawie funduszy strukturalnych (Dz.U. L 161 z 26.06.1999, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1447/2001 (Dz.U. L 198 z 21.07.2001, str. 1).
(7) Rozporządzenie Komisji (WE) No 438/2001 z dnia 2 marca 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/1999 dotyczącego zarządzania i systemów kontroli pomocy udzielanej w ramach funduszy strukturalnych (Dz.U. L 63 z 3.03.2001, str. 21).
(8) Rozporządzenie Komisji (WE) No 366/2001 z dnia 21 lutego 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie środków przewidzianych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2792/1999 (Dz.U. L 55 z 24.02.2001, str. 3)
[1] Art. 2 ust. 1 lit. d) w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 2325/2003 z dnia 17 grudnia 2003 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2561/2001 mające na celu wspieranie przekształcenia statków rybackich i zmianę rodzaju działalności rybaków, którzy, do roku 1999, podlegali umowie połowowej z Marokiem (Dz.Urz.UE L 345 z 31.12.2003, str. 25). Zmiana weszła w życie 3 stycznia 2004 r.
[2] Art. 2 ust. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 2325/2003 z dnia 17 grudnia 2003 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2561/2001 mające na celu wspieranie przekształcenia statków rybackich i zmianę rodzaju działalności rybaków, którzy, do roku 1999, podlegali umowie połowowej z Marokiem (Dz.Urz.UE L 345 z 31.12.2003, str. 25). Zmiana weszła w życie 3 stycznia 2004 r.
[3] Art. 5 ust. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 2325/2003 z dnia 17 grudnia 2003 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2561/2001 mające na celu wspieranie przekształcenia statków rybackich i zmianę rodzaju działalności rybaków, którzy, do roku 1999, podlegali umowie połowowej z Marokiem (Dz.Urz.UE L 345 z 31.12.2003, str. 25). Zmiana weszła w życie 3 stycznia 2004 r.