history Historia zmian
zamknij

Wersja obowiązująca od 2016-01-26

ARTYKUŁ IV

ZOBOWIĄZANIA DOTYCZĄCE SYSTEMÓW KURSOWYCH

Ustęp 1. Ogólne zobowiązania członków

Uznając, że głównym celem międzynarodowego systemu walutowego jest stworzenie ram ułatwiających wymianę towarów, usług i kapitału pomiędzy państwami a także wspierających trwały wzrost gospodarczy, oraz że celem nadrzędnym jest stały rozwój prawidłowych warunków, które są konieczne dla stabilności finansowej i ekonomicznej, każdy członek zobowiązuje się do współpracy z Funduszem oraz pozostałymi członkami w celu zapewnienia prawidłowych systemów kursowych oraz do promowania stabilnego systemu kursów walutowych. W szczególności, każdy członek będzie:

(i) dążył do prowadzenia swojej polityki gospodarczej i finansowej mając na celu prawidłowy wzrost gospodarczy z rozsądną stabilnością cen, biorąc pod uwagę swoją sytuację.

(ii) dążył do promowania stabilności poprzez tworzenie prawidłowych warunków gospodarczych i finansowych oraz tworzenie systemu walutowego, który nie będzie sprzyjał powstawaniu zdezorganizowanych zaburzeń.

(iii) powstrzymywał się od manipulowania kursami wymiany walut lub międzynarodowym systemem walutowym w celu zapobieżenia skutecznemu dostosowaniu bilansu płatniczego lub w celu uzyskania nieuczciwej przewagi konkurencyjnej wobec pozostałych członków; oraz

(iv) będzie stosował politykę kursową zgodną z postanowieniami niniejszego Ustępu.

Ustęp 2. Systemy kursowe

(a) W ciągu trzydziestu dni od daty drugiej poprawki do niniejszej Umowy, każdy członek powiadomi Fundusz o systemie kursowym, który planuje zastosować w celu wywiązania się ze swoich zobowiązań określonych w Ustępie 1 niniejszego Artykułu oraz niezwłocznie powiadomi Fundusz o wszelkich zmianach swojego systemu kursowego.

(b) Zgodnie z zasadami międzynarodowego systemu walutowego obowiązującego w dniu 1 stycznia 1976 r., do systemów kursowych mogą należeć: (i) utrzymywanie przez członka wartości swojej waluty w odniesieniu do specjalnych praw ciągnienia lub innego – wybranego przez członka –mianownika nie będącego złotem, lub (ii) porozumienia o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, lub (iii) inny, przyjęty przez członka system kursowy.

(c) W celu zgodności z rozwojem międzynarodowego systemu walutowego, większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom Fundusz może zaproponować ogólne systemy kursowe bez ograniczania prawa członków do posiadania systemów kursowych zgodnych z celami Funduszu i zobowiązaniami określonymi w Ustępie 1 niniejszego Artykułu.

Ustęp 3. Nadzór nad systemami kursowymi

(a) Fundusz będzie nadzorował międzynarodowy system walutowy w celu zapewnienia jego skutecznego działania oraz będzie nadzorował wywiązywanie się każdego członka z jego zobowiązań wynikających z postanowień Ustępu 1 niniejszego Artykułu.

(b) W celu spełnienia swoich funkcji zgodnie z punktem (a) powyżej, Fundusz będzie prowadził ścisły nadzór nad politykami kursowymi członków oraz przyjmie określone zasady dotyczące wytycznych dla członków względem tej polityki. Każdy członek udostępni Funduszowi informacje konieczne do sprawowania takiego nadzoru oraz, na żądanie Funduszu, podejmie konsultacje dotyczące prowadzonej polityki kursowej. Zasady przyjęte przez Fundusz będą zgodne z porozumieniami o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, a także z innymi przyjętymi przez członków systemami kursowymi zgodnymi z celami Funduszu oraz Ustępem 1 niniejszego Artykułu. Zasady te będą uwzględniać wewnętrzne stosunki polityczne i społeczne członków, ponadto, w stosowaniu tych zasad Fundusz będzie zwracał właściwą uwagę na sytuację członków.

Ustęp 4. Parytety

Większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może ustalić, że międzynarodowe warunki gospodarcze zezwalają na wprowadzenie powszechnego systemu kursowego opartego na stabilnych, lecz korygowalnych parytetach. Fundusz podejmie decyzję tego rodzaju na podstawie stabilności światowej gospodarki oraz w tym celu weźmie pod uwagę zmiany cen oraz stopę wzrostu gospodarek członków. Decyzja ta zostanie podjęta w świetle zmian zachodzących w międzynarodowym systemie walutowym, ze szczególnym uwzględnieniem źródeł płynności, oraz – w celu zapewnienia skutecznego działania systemu parytetów – ze szczególnym uwzględnieniem systemów, w ramach których zarówno członkowie z nadwyżką jak i członkowie z deficytem bilansów płatniczych podejmują niezwłoczne, skuteczne i symetryczne działania w celu doprowadzenia do dostosowania, oraz ze szczególnym uwzględnieniem systemów dotyczących interwencji i traktowania nierównowagi. Po podjęciu takiej decyzji, Fundusz powiadomi członków, że postanowienia Załącznika C wchodzą w życie.

Ustęp 5. Odrębne waluty na terytorium członka

(a) Uważa się, że działania podjęte przez członka względem swojej waluty zgodnie z postanowieniami niniejszego Artykułu będą miały zastosowanie wobec odrębnych walut wszystkich terytoriów, dla których członek przyjął zobowiązania wynikające z postanowień Artykułu XXXI, Ustęp 2, punkt (g) niniejszej Umowy, chyba, że członek zadeklaruje, że podjęte działania dotyczą albo wyłącznie waluty kraju macierzystego, albo wyłącznie jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut, lub zarówno waluty kraju macierzystego i jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut.

(b) Uważa się, że działania podjęte przez Fundusz na mocy niniejszego Artykułu dotyczą wszystkich walut członka, o których mowa w punkcie (a) powyżej, chyba że Fundusz postanowi inaczej.

Wersja obowiązująca od 2016-01-26

ARTYKUŁ IV

ZOBOWIĄZANIA DOTYCZĄCE SYSTEMÓW KURSOWYCH

Ustęp 1. Ogólne zobowiązania członków

Uznając, że głównym celem międzynarodowego systemu walutowego jest stworzenie ram ułatwiających wymianę towarów, usług i kapitału pomiędzy państwami a także wspierających trwały wzrost gospodarczy, oraz że celem nadrzędnym jest stały rozwój prawidłowych warunków, które są konieczne dla stabilności finansowej i ekonomicznej, każdy członek zobowiązuje się do współpracy z Funduszem oraz pozostałymi członkami w celu zapewnienia prawidłowych systemów kursowych oraz do promowania stabilnego systemu kursów walutowych. W szczególności, każdy członek będzie:

(i) dążył do prowadzenia swojej polityki gospodarczej i finansowej mając na celu prawidłowy wzrost gospodarczy z rozsądną stabilnością cen, biorąc pod uwagę swoją sytuację.

(ii) dążył do promowania stabilności poprzez tworzenie prawidłowych warunków gospodarczych i finansowych oraz tworzenie systemu walutowego, który nie będzie sprzyjał powstawaniu zdezorganizowanych zaburzeń.

(iii) powstrzymywał się od manipulowania kursami wymiany walut lub międzynarodowym systemem walutowym w celu zapobieżenia skutecznemu dostosowaniu bilansu płatniczego lub w celu uzyskania nieuczciwej przewagi konkurencyjnej wobec pozostałych członków; oraz

(iv) będzie stosował politykę kursową zgodną z postanowieniami niniejszego Ustępu.

Ustęp 2. Systemy kursowe

(a) W ciągu trzydziestu dni od daty drugiej poprawki do niniejszej Umowy, każdy członek powiadomi Fundusz o systemie kursowym, który planuje zastosować w celu wywiązania się ze swoich zobowiązań określonych w Ustępie 1 niniejszego Artykułu oraz niezwłocznie powiadomi Fundusz o wszelkich zmianach swojego systemu kursowego.

(b) Zgodnie z zasadami międzynarodowego systemu walutowego obowiązującego w dniu 1 stycznia 1976 r., do systemów kursowych mogą należeć: (i) utrzymywanie przez członka wartości swojej waluty w odniesieniu do specjalnych praw ciągnienia lub innego – wybranego przez członka –mianownika nie będącego złotem, lub (ii) porozumienia o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, lub (iii) inny, przyjęty przez członka system kursowy.

(c) W celu zgodności z rozwojem międzynarodowego systemu walutowego, większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom Fundusz może zaproponować ogólne systemy kursowe bez ograniczania prawa członków do posiadania systemów kursowych zgodnych z celami Funduszu i zobowiązaniami określonymi w Ustępie 1 niniejszego Artykułu.

Ustęp 3. Nadzór nad systemami kursowymi

(a) Fundusz będzie nadzorował międzynarodowy system walutowy w celu zapewnienia jego skutecznego działania oraz będzie nadzorował wywiązywanie się każdego członka z jego zobowiązań wynikających z postanowień Ustępu 1 niniejszego Artykułu.

(b) W celu spełnienia swoich funkcji zgodnie z punktem (a) powyżej, Fundusz będzie prowadził ścisły nadzór nad politykami kursowymi członków oraz przyjmie określone zasady dotyczące wytycznych dla członków względem tej polityki. Każdy członek udostępni Funduszowi informacje konieczne do sprawowania takiego nadzoru oraz, na żądanie Funduszu, podejmie konsultacje dotyczące prowadzonej polityki kursowej. Zasady przyjęte przez Fundusz będą zgodne z porozumieniami o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, a także z innymi przyjętymi przez członków systemami kursowymi zgodnymi z celami Funduszu oraz Ustępem 1 niniejszego Artykułu. Zasady te będą uwzględniać wewnętrzne stosunki polityczne i społeczne członków, ponadto, w stosowaniu tych zasad Fundusz będzie zwracał właściwą uwagę na sytuację członków.

Ustęp 4. Parytety

Większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może ustalić, że międzynarodowe warunki gospodarcze zezwalają na wprowadzenie powszechnego systemu kursowego opartego na stabilnych, lecz korygowalnych parytetach. Fundusz podejmie decyzję tego rodzaju na podstawie stabilności światowej gospodarki oraz w tym celu weźmie pod uwagę zmiany cen oraz stopę wzrostu gospodarek członków. Decyzja ta zostanie podjęta w świetle zmian zachodzących w międzynarodowym systemie walutowym, ze szczególnym uwzględnieniem źródeł płynności, oraz – w celu zapewnienia skutecznego działania systemu parytetów – ze szczególnym uwzględnieniem systemów, w ramach których zarówno członkowie z nadwyżką jak i członkowie z deficytem bilansów płatniczych podejmują niezwłoczne, skuteczne i symetryczne działania w celu doprowadzenia do dostosowania, oraz ze szczególnym uwzględnieniem systemów dotyczących interwencji i traktowania nierównowagi. Po podjęciu takiej decyzji, Fundusz powiadomi członków, że postanowienia Załącznika C wchodzą w życie.

Ustęp 5. Odrębne waluty na terytorium członka

(a) Uważa się, że działania podjęte przez członka względem swojej waluty zgodnie z postanowieniami niniejszego Artykułu będą miały zastosowanie wobec odrębnych walut wszystkich terytoriów, dla których członek przyjął zobowiązania wynikające z postanowień Artykułu XXXI, Ustęp 2, punkt (g) niniejszej Umowy, chyba, że członek zadeklaruje, że podjęte działania dotyczą albo wyłącznie waluty kraju macierzystego, albo wyłącznie jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut, lub zarówno waluty kraju macierzystego i jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut.

(b) Uważa się, że działania podjęte przez Fundusz na mocy niniejszego Artykułu dotyczą wszystkich walut członka, o których mowa w punkcie (a) powyżej, chyba że Fundusz postanowi inaczej.

Wersja archiwalna obowiązująca od 2011-02-18 do 2016-01-25

ARTYKUŁ IV

ZOBOWIĄZANIA DOTYCZĄCE SYSTEMÓW KURSOWYCH

Ustęp 1. Ogólne zobowiązania członków

Uznając, że głównym celem międzynarodowego systemu walutowego jest stworzenie ram ułatwiających wymianę towarów, usług i kapitału pomiędzy państwami a także wspierających trwały wzrost gospodarczy, oraz że celem nadrzędnym jest stały rozwój prawidłowych warunków, które są konieczne dla stabilności finansowej i ekonomicznej, każdy członek zobowiązuje się do współpracy z Funduszem oraz pozostałymi członkami w celu zapewnienia prawidłowych systemów kursowych oraz do promowania stabilnego systemu kursów walutowych. W szczególności, każdy członek będzie:

(i) dążył do prowadzenia swojej polityki gospodarczej i finansowej mając na celu prawidłowy wzrost gospodarczy z rozsądną stabilnością cen, biorąc pod uwagę swoją sytuację.

(ii) dążył do promowania stabilności poprzez tworzenie prawidłowych warunków gospodarczych i finansowych oraz tworzenie systemu walutowego, który nie będzie sprzyjał powstawaniu zdezorganizowanych zaburzeń.

(iii) powstrzymywał się od manipulowania kursami wymiany walut lub międzynarodowym systemem walutowym w celu zapobieżenia skutecznemu dostosowaniu bilansu płatniczego lub w celu uzyskania nieuczciwej przewagi konkurencyjnej wobec pozostałych członków; oraz

(iv) będzie stosował politykę kursową zgodną z postanowieniami niniejszego Ustępu.

Ustęp 2. Systemy kursowe

(a) W ciągu trzydziestu dni od daty drugiej poprawki do niniejszej Umowy, każdy członek powiadomi Fundusz o systemie kursowym, który planuje zastosować w celu wywiązania się ze swoich zobowiązań określonych w Ustępie 1 niniejszego Artykułu oraz niezwłocznie powiadomi Fundusz o wszelkich zmianach swojego systemu kursowego.

(b) Zgodnie z zasadami międzynarodowego systemu walutowego obowiązującego w dniu 1 stycznia 1976 r., do systemów kursowych mogą należeć: (i) utrzymywanie przez członka wartości swojej waluty w odniesieniu do specjalnych praw ciągnienia lub innego – wybranego przez członka –mianownika nie będącego złotem, lub (ii) porozumienia o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, lub (iii) inny, przyjęty przez członka system kursowy.

(c) W celu zgodności z rozwojem międzynarodowego systemu walutowego, większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom Fundusz może zaproponować ogólne systemy kursowe bez ograniczania prawa członków do posiadania systemów kursowych zgodnych z celami Funduszu i zobowiązaniami określonymi w Ustępie 1 niniejszego Artykułu.

Ustęp 3. Nadzór nad systemami kursowymi

(a) Fundusz będzie nadzorował międzynarodowy system walutowy w celu zapewnienia jego skutecznego działania oraz będzie nadzorował wywiązywanie się każdego członka z jego zobowiązań wynikających z postanowień Ustępu 1 niniejszego Artykułu.

(b) W celu spełnienia swoich funkcji zgodnie z punktem (a) powyżej, Fundusz będzie prowadził ścisły nadzór nad politykami kursowymi członków oraz przyjmie określone zasady dotyczące wytycznych dla członków względem tej polityki. Każdy członek udostępni Funduszowi informacje konieczne do sprawowania takiego nadzoru oraz, na żądanie Funduszu, podejmie konsultacje dotyczące prowadzonej polityki kursowej. Zasady przyjęte przez Fundusz będą zgodne z porozumieniami o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, a także z innymi przyjętymi przez członków systemami kursowymi zgodnymi z celami Funduszu oraz Ustępem 1 niniejszego Artykułu. Zasady te będą uwzględniać wewnętrzne stosunki polityczne i społeczne członków, ponadto, w stosowaniu tych zasad Fundusz będzie zwracał właściwą uwagę na sytuację członków.

Ustęp 4. Parytety

Większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może ustalić, że międzynarodowe warunki gospodarcze zezwalają na wprowadzenie powszechnego systemu kursowego opartego na stabilnych, lecz korygowalnych parytetach. Fundusz podejmie decyzję tego rodzaju na podstawie stabilności światowej gospodarki oraz w tym celu weźmie pod uwagę zmiany cen oraz stopę wzrostu gospodarek członków. Decyzja ta zostanie podjęta w świetle zmian zachodzących w międzynarodowym systemie walutowym, ze szczególnym uwzględnieniem źródeł płynności, oraz – w celu zapewnienia skutecznego działania systemu parytetów – ze szczególnym uwzględnieniem systemów, w ramach których zarówno członkowie z nadwyżką jak i członkowie z deficytem bilansów płatniczych podejmują niezwłoczne, skuteczne i symetryczne działania w celu doprowadzenia do dostosowania, oraz ze szczególnym uwzględnieniem systemów dotyczących interwencji i traktowania nierównowagi. Po podjęciu takiej decyzji, Fundusz powiadomi członków, że postanowienia Załącznika C wchodzą w życie.

Ustęp 5. Odrębne waluty na terytorium członka

(a) Uważa się, że działania podjęte przez członka względem swojej waluty zgodnie z postanowieniami niniejszego Artykułu będą miały zastosowanie wobec odrębnych walut wszystkich terytoriów, dla których członek przyjął zobowiązania wynikające z postanowień Artykułu XXXI, Ustęp 2, punkt (g) niniejszej Umowy, chyba, że członek zadeklaruje, że podjęte działania dotyczą albo wyłącznie waluty kraju macierzystego, albo wyłącznie jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut, lub zarówno waluty kraju macierzystego i jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut.

(b) Uważa się, że działania podjęte przez Fundusz na mocy niniejszego Artykułu dotyczą wszystkich walut członka, o których mowa w punkcie (a) powyżej, chyba że Fundusz postanowi inaczej.

Wersja archiwalna obowiązująca od 1986-06-12 do 2011-02-17

ARTYKUŁ IV

ZOBOWIĄZANIA DOTYCZĄCE SYSTEMÓW KURSOWYCH

Ustęp 1. Ogólne zobowiązania członków

Uznając, że głównym celem międzynarodowego systemu walutowego jest stworzenie ram ułatwiających wymianę towarów, usług i kapitału pomiędzy państwami a także wspierających trwały wzrost gospodarczy, oraz że celem nadrzędnym jest stały rozwój prawidłowych warunków, które są konieczne dla stabilności finansowej i ekonomicznej, każdy członek zobowiązuje się do współpracy z Funduszem oraz pozostałymi członkami w celu zapewnienia prawidłowych systemów kursowych oraz do promowania stabilnego systemu kursów walutowych. W szczególności, każdy członek będzie:

(i) dążył do prowadzenia swojej polityki gospodarczej i finansowej mając na celu prawidłowy wzrost gospodarczy z rozsądną stabilnością cen, biorąc pod uwagę swoją sytuację.

(ii) dążył do promowania stabilności poprzez tworzenie prawidłowych warunków gospodarczych i finansowych oraz tworzenie systemu walutowego, który nie będzie sprzyjał powstawaniu zdezorganizowanych zaburzeń.

(iii) powstrzymywał się od manipulowania kursami wymiany walut lub międzynarodowym systemem walutowym w celu zapobieżenia skutecznemu dostosowaniu bilansu płatniczego lub w celu uzyskania nieuczciwej przewagi konkurencyjnej wobec pozostałych członków; oraz

(iv) będzie stosował politykę kursową zgodną z postanowieniami niniejszego Ustępu.

Ustęp 2. Systemy kursowe

(a) W ciągu trzydziestu dni od daty drugiej poprawki do niniejszej Umowy, każdy członek powiadomi Fundusz o systemie kursowym, który planuje zastosować w celu wywiązania się ze swoich zobowiązań określonych w Ustępie 1 niniejszego Artykułu oraz niezwłocznie powiadomi Fundusz o wszelkich zmianach swojego systemu kursowego.

(b) Zgodnie z zasadami międzynarodowego systemu walutowego obowiązującego w dniu 1 stycznia 1976 r., do systemów kursowych mogą należeć: (i) utrzymywanie przez członka wartości swojej waluty w odniesieniu do specjalnych praw ciągnienia lub innego – wybranego przez członka –mianownika nie będącego złotem, lub (ii) porozumienia o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, lub (iii) inny, przyjęty przez członka system kursowy.

(c) W celu zgodności z rozwojem międzynarodowego systemu walutowego, większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom Fundusz może zaproponować ogólne systemy kursowe bez ograniczania prawa członków do posiadania systemów kursowych zgodnych z celami Funduszu i zobowiązaniami określonymi w Ustępie 1 niniejszego Artykułu.

Ustęp 3. Nadzór nad systemami kursowymi

(a) Fundusz będzie nadzorował międzynarodowy system walutowy w celu zapewnienia jego skutecznego działania oraz będzie nadzorował wywiązywanie się każdego członka z jego zobowiązań wynikających z postanowień Ustępu 1 niniejszego Artykułu.

(b) W celu spełnienia swoich funkcji zgodnie z punktem (a) powyżej, Fundusz będzie prowadził ścisły nadzór nad politykami kursowymi członków oraz przyjmie określone zasady dotyczące wytycznych dla członków względem tej polityki. Każdy członek udostępni Funduszowi informacje konieczne do sprawowania takiego nadzoru oraz, na żądanie Funduszu, podejmie konsultacje dotyczące prowadzonej polityki kursowej. Zasady przyjęte przez Fundusz będą zgodne z porozumieniami o współpracy, w ramach których członkowie utrzymują wartość swoich walut względem wartości waluty lub walut innych członków, a także z innymi przyjętymi przez członków systemami kursowymi zgodnymi z celami Funduszu oraz Ustępem 1 niniejszego Artykułu. Zasady te będą uwzględniać wewnętrzne stosunki polityczne i społeczne członków, ponadto, w stosowaniu tych zasad Fundusz będzie zwracał właściwą uwagę na sytuację członków.

Ustęp 4. Parytety

Większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może ustalić, że międzynarodowe warunki gospodarcze zezwalają na wprowadzenie powszechnego systemu kursowego opartego na stabilnych, lecz korygowalnych parytetach. Fundusz podejmie decyzję tego rodzaju na podstawie stabilności światowej gospodarki oraz w tym celu weźmie pod uwagę zmiany cen oraz stopę wzrostu gospodarek członków. Decyzja ta zostanie podjęta w świetle zmian zachodzących w międzynarodowym systemie walutowym, ze szczególnym uwzględnieniem źródeł płynności, oraz – w celu zapewnienia skutecznego działania systemu parytetów – ze szczególnym uwzględnieniem systemów, w ramach których zarówno członkowie z nadwyżką jak i członkowie z deficytem bilansów płatniczych podejmują niezwłoczne, skuteczne i symetryczne działania w celu doprowadzenia do dostosowania, oraz ze szczególnym uwzględnieniem systemów dotyczących interwencji i traktowania nierównowagi. Po podjęciu takiej decyzji, Fundusz powiadomi członków, że postanowienia Załącznika C wchodzą w życie.

Ustęp 5. Odrębne waluty na terytorium członka

(a) Uważa się, że działania podjęte przez członka względem swojej waluty zgodnie z postanowieniami niniejszego Artykułu będą miały zastosowanie wobec odrębnych walut wszystkich terytoriów, dla których członek przyjął zobowiązania wynikające z postanowień Artykułu XXXI, Ustęp 2, punkt (g) niniejszej Umowy, chyba, że członek zadeklaruje, że podjęte działania dotyczą albo wyłącznie waluty kraju macierzystego, albo wyłącznie jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut, lub zarówno waluty kraju macierzystego i jednej lub więcej wyszczególnionych odrębnych walut.

(b) Uważa się, że działania podjęte przez Fundusz na mocy niniejszego Artykułu dotyczą wszystkich walut członka, o których mowa w punkcie (a) powyżej, chyba że Fundusz postanowi inaczej.