Wersja obowiązująca od 2024-04-25 (Dz.U.2024.630 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja obowiązująca od 2024-04-25 (Dz.U.2024.630 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2023-02-23 do 2024-04-24 (Dz.U.2023.340 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2020-11-27 do 2023-02-22 (Dz.U.2020.2097 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2019-10-08 do 2020-11-26 (Dz.U.2019.1900 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń ] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2018-07-06 do 2019-10-07 (Dz.U.2018.1310 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń ] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2017-01-09 do 2018-07-05 (Dz.U.2017.50 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń ] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2015-04-20 do 2017-01-08 (Dz.U.2015.547 tekst jednolity)
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń ] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2015-01-24 do 2015-04-19
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń ] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. [1] Dokumentację dołączaną do wniosków w sprawach, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
2a. [2] Sprawozdanie, o którym mowa w art. 42 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1107/2009, przedkłada się w języku polskim lub języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.
[1] Art. 4 ust. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 lit. a) ustawy z dnia 28 listopada 2014 r. o zmianie ustawy o środkach ochrony roślin (Dz.U. z 2015 r., poz. 39). Zmiana weszła w życie 24 stycznia 2015 r.
[2] Art. 4 ust. 2a dodany przez art. 1 pkt 1 lit. b) ustawy z dnia 28 listopada 2014 r. o zmianie ustawy o środkach ochrony roślin (Dz.U. z 2015 r., poz. 39). Zmiana weszła w życie 24 stycznia 2015 r.
Wersja archiwalna obowiązująca od 2013-04-27 do 2015-01-23
[Dokumenty dołączane do wniosków w sprawie zatwierdzenia i zezwoleń] 1. Wnioski w sprawach:
1) zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim;
2) zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
2. Dokumentację dołączaną do wniosków, o których mowa w ust. 1, przedkłada się w języku polskim lub w języku polskim i w języku angielskim.
3. Projekty etykiet dołączane do wniosków w sprawie zezwoleń na wprowadzanie środków ochrony roślin do obrotu, pozwoleń na handel równoległy i pozwoleń na prowadzenie badań przedkłada się w języku polskim.
4. Upoważnienie do korzystania z danych w rozumieniu art. 3 pkt 12 rozporządzenia nr 1107/2009 przedkłada się w języku polskim. Jeżeli upoważnienie to nie zostało sporządzone w języku polskim, przedkłada się uwierzytelnione tłumaczenie tego upoważnienia na język polski.