Wersja obowiązująca od 2017.02.02

ARTYKUŁ 13 [Wejście w życie]

1. Umawiające się Strony powiadomią się w drodze dyplomatycznej o spełnieniu wewnętrznych wymogów prawnych niezbędnych dla przyjęcia niniejszej Umowy. Umowa wejdzie w życie po upływie 30 (trzydziestu) dni od dnia otrzymania późniejszej noty informującej o spełnieniu tych wymogów.

2. Niniejsza Umowa może być zmieniona za obopólnym porozumieniem Umawiających się Stron.

3. Niniejsza Umowa jest zawarta na czas nieokreślony.

4. Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron w drodze notyfikacji. Umowa utraci moc po upływie 90 (dziewięćdziesięciu) dni od dnia otrzymania wypowiedzenia.

Niniejszą Umowę sporządzono w Brasilii dnia 9 października 2006 roku w dwóch oryginalnych egzemplarzach, każdy w językach polskim, portugalskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo ważne i autentyczne. W przypadku rozbieżności w interpretacji tekst angielski będzie rozstrzygajacy.

infoRgrafika

Wersja w języku brazylijskim

Wersja w języku angielskim

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej

DPT-II-2264-7-2003/jg/82

Ambasada

Federacyjnej Republiki Brazylii

w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie i ma zaszczyt poinformować, że w toku trwającego procesu ratyfikacyjnego Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii dnia 9 października 2006 r., Strona polska dostrzegła niezgodność artykułu 1 litera ii Umowy w języku polskim z rozstrzygającym tekstem Umowy w języku angielskim, polegającą na braku po wyrazie „nielegalnego” wyrazów „obrotu środkami”.

W związku z powyższym Strona polska ma zaszczyt zaproponować, aby artykuł 1 litera ii Umowy w jej polskiej wersji językowej został uzupełniony o brakujące słowa w oparciu o tekst Umowy w języku angielskim, tak aby brzmiał: „ii) nielegalnej produkcji, przemytu, i nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi”.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody na powyższe przez Stronę brazylijską, poprawki weszły w życie w dniu otrzymania noty będącej odpowiedzią na niniejszą notę.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji aby ponowić Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie wyrazy wysokiego poważania. infoRgrafika

Warszawa, dnia 26 marca 2007 roku.

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii

Nota Nr 07/2008

Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i, w nawiązaniu do Jego Noty Werbalnej DPT-II-2264-7/2003/jg/82 z 26 marca 2007, ma zaszczyt wyrazić zgodę Rządu Brazylii na brzmienie Paragrafu ii Artykułu 1 Umowy między Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii 9 października 2006 roku.

2. Ambasada Brazylii potwierdza rozumienie Rządu brazylijskiego, że obie wersje wyżej wymienionej Umowy, w języku portugalskim i angielskim są zgodne z uzupełnioną wersją w języku polskim.

Ambasada Brazylii korzysta z okazji, by ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych wyrazy najwyższego poważania.

 

 infoRgrafika

 

Warszawa, 19 luty 2008.

 

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 15 lipca 2008 r.

Wersja obowiązująca od 2017.02.02

ARTYKUŁ 13 [Wejście w życie]

1. Umawiające się Strony powiadomią się w drodze dyplomatycznej o spełnieniu wewnętrznych wymogów prawnych niezbędnych dla przyjęcia niniejszej Umowy. Umowa wejdzie w życie po upływie 30 (trzydziestu) dni od dnia otrzymania późniejszej noty informującej o spełnieniu tych wymogów.

2. Niniejsza Umowa może być zmieniona za obopólnym porozumieniem Umawiających się Stron.

3. Niniejsza Umowa jest zawarta na czas nieokreślony.

4. Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron w drodze notyfikacji. Umowa utraci moc po upływie 90 (dziewięćdziesięciu) dni od dnia otrzymania wypowiedzenia.

Niniejszą Umowę sporządzono w Brasilii dnia 9 października 2006 roku w dwóch oryginalnych egzemplarzach, każdy w językach polskim, portugalskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo ważne i autentyczne. W przypadku rozbieżności w interpretacji tekst angielski będzie rozstrzygajacy.

infoRgrafika

Wersja w języku brazylijskim

Wersja w języku angielskim

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej

DPT-II-2264-7-2003/jg/82

Ambasada

Federacyjnej Republiki Brazylii

w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie i ma zaszczyt poinformować, że w toku trwającego procesu ratyfikacyjnego Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii dnia 9 października 2006 r., Strona polska dostrzegła niezgodność artykułu 1 litera ii Umowy w języku polskim z rozstrzygającym tekstem Umowy w języku angielskim, polegającą na braku po wyrazie „nielegalnego” wyrazów „obrotu środkami”.

W związku z powyższym Strona polska ma zaszczyt zaproponować, aby artykuł 1 litera ii Umowy w jej polskiej wersji językowej został uzupełniony o brakujące słowa w oparciu o tekst Umowy w języku angielskim, tak aby brzmiał: „ii) nielegalnej produkcji, przemytu, i nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi”.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody na powyższe przez Stronę brazylijską, poprawki weszły w życie w dniu otrzymania noty będącej odpowiedzią na niniejszą notę.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji aby ponowić Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie wyrazy wysokiego poważania. infoRgrafika

Warszawa, dnia 26 marca 2007 roku.

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii

Nota Nr 07/2008

Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i, w nawiązaniu do Jego Noty Werbalnej DPT-II-2264-7/2003/jg/82 z 26 marca 2007, ma zaszczyt wyrazić zgodę Rządu Brazylii na brzmienie Paragrafu ii Artykułu 1 Umowy między Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii 9 października 2006 roku.

2. Ambasada Brazylii potwierdza rozumienie Rządu brazylijskiego, że obie wersje wyżej wymienionej Umowy, w języku portugalskim i angielskim są zgodne z uzupełnioną wersją w języku polskim.

Ambasada Brazylii korzysta z okazji, by ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych wyrazy najwyższego poważania.

 

 infoRgrafika

 

Warszawa, 19 luty 2008.

 

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 15 lipca 2008 r.

Wersja archiwalna obowiązująca od 2016.07.23 do 2017.02.01

ARTYKUŁ 13 [Wejście w życie]

1. Umawiające się Strony powiadomią się w drodze dyplomatycznej o spełnieniu wewnętrznych wymogów prawnych niezbędnych dla przyjęcia niniejszej Umowy. Umowa wejdzie w życie po upływie 30 (trzydziestu) dni od dnia otrzymania późniejszej noty informującej o spełnieniu tych wymogów.

2. Niniejsza Umowa może być zmieniona za obopólnym porozumieniem Umawiających się Stron.

3. Niniejsza Umowa jest zawarta na czas nieokreślony.

4. Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron w drodze notyfikacji. Umowa utraci moc po upływie 90 (dziewięćdziesięciu) dni od dnia otrzymania wypowiedzenia.

Niniejszą Umowę sporządzono w Brasilii dnia 9 października 2006 roku w dwóch oryginalnych egzemplarzach, każdy w językach polskim, portugalskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo ważne i autentyczne. W przypadku rozbieżności w interpretacji tekst angielski będzie rozstrzygajacy.

infoRgrafika

Wersja w języku brazylijskim

Wersja w języku angielskim

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej

DPT-II-2264-7-2003/jg/82

Ambasada

Federacyjnej Republiki Brazylii

w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie i ma zaszczyt poinformować, że w toku trwającego procesu ratyfikacyjnego Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii dnia 9 października 2006 r., Strona polska dostrzegła niezgodność artykułu 1 litera ii Umowy w języku polskim z rozstrzygającym tekstem Umowy w języku angielskim, polegającą na braku po wyrazie „nielegalnego” wyrazów „obrotu środkami”.

W związku z powyższym Strona polska ma zaszczyt zaproponować, aby artykuł 1 litera ii Umowy w jej polskiej wersji językowej został uzupełniony o brakujące słowa w oparciu o tekst Umowy w języku angielskim, tak aby brzmiał: „ii) nielegalnej produkcji, przemytu, i nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi”.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody na powyższe przez Stronę brazylijską, poprawki weszły w życie w dniu otrzymania noty będącej odpowiedzią na niniejszą notę.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji aby ponowić Ambasadzie Federacyjnej Republiki Brazylii w Warszawie wyrazy wysokiego poważania. infoRgrafika

Warszawa, dnia 26 marca 2007 roku.

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii

Nota Nr 07/2008

Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej

Ambasada Federacyjnej Republiki Brazylii przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i, w nawiązaniu do Jego Noty Werbalnej DPT-II-2264-7/2003/jg/82 z 26 marca 2007, ma zaszczyt wyrazić zgodę Rządu Brazylii na brzmienie Paragrafu ii Artykułu 1 Umowy między Rządem Federacyjnej Republiki Brazylii a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych rodzajów przestępczości, podpisanej w Brasilii 9 października 2006 roku.

2. Ambasada Brazylii potwierdza rozumienie Rządu brazylijskiego, że obie wersje wyżej wymienionej Umowy, w języku portugalskim i angielskim są zgodne z uzupełnioną wersją w języku polskim.

Ambasada Brazylii korzysta z okazji, by ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych wyrazy najwyższego poważania.

 

 infoRgrafika

 

Warszawa, 19 luty 2008.

 

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 15 lipca 2008 r.